Home Projects Subtitles Status Reviews Help
Join DramaFever Premium through this link and support WITH S2  Purchase Korean Dramas at Amazon.com through this link and support WITH S2  Shop at YesAsia through this link and support WITH S2  Shop at YesAsia through this link and support WITH S2  Sign up for Cruncyroll through this link and support WITH S2    

Please help keep us going by shopping through these links. Thanks!

Empress Chun Chu

Read or write drama review.

EMPRESS CHEONCHU / CHEONCHU TAEHOO / THE IRON EMPRESS 천추태후

BROADCAST TIME: Saturday & Sunday @ 9:55pm (Korea Time)
Airing Date: Jan 3, 2009 – Sept 27 ’2009 [KBS Weekend Drama]
Number of Episodes: 78
Broadcasting Company: KBS
Director : Shin Chang Suk
Scriptwriter : Son Young Mok
OFFICIAL SITE
Soompi Forum

CAST:

BRIEF INFO:
The stereotypical view of womanhood on screen is changing.
Different from the past which used to show the passive and modest nature of female, recent dramas illustrate women with grand authority and active spirit. However, most of the historical dramas are still presenting the submissive images of female; woman as a subordinate who gives birth to children to carry on the family lineage, or a political tactician who takes part in conspiracies and causes internal wars in the palace.
Now we are talking about the empress who is incompatible from the previously known images of female in history. ‘The Iron Empress’ is the granddaughter of Wang Gun, the first emperor of Goryeo. She has inherited her grandfather´s vision as well as his Great Spirit. The empress fights against the enemies trying to collapse Goryeo, and called as ‘The Iron Empress’ who gets rid of her brother, son, and even her lover, for the good of the empire. During the Goryeo period, women had the firm statue and their power was high as that of men. Introducing the legendary heroine, ‘The Iron Empress’ would bring hopes and dreams to the women living in this era.

SUBTITLES:
*Firefox users: right-click, ’save file as’*

ZIPPED SUBTITLES – Episodes 1-78#

EPISODE 1
Main Translators: KBS WORLD, Pyoungsang
Spot Translator: Pyoungsang
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: sayroo
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 2
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: Pyoungsang
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 3
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: Pyoungsang
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 4
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: Pyoungsang
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: puela
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 5
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: Pyoungsang
Timers: selvaspeedy, sayroo
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 6
Main Translator: KBS WORLD
Transcriber: ay_link
Spot Translator: plegend2007
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: sayroo
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 7
Main Translator: KBS WORLD
Transcriber: sayroo
Spot Translator: plegend2007
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 8
Main Translator: KBS WORLD
Transcriber: sayroo
Spot Translator: plegend2007
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: sayroo
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 9
Main Translator: KBS WORLD
Transcriber: ay_link
Spot Translator: plegend2007
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 10
Main Translator: KBS WORLD
Transcriber: ay_link
Spot Translator: plegend2007
Timer: selvaspeedy
Editor /QC: jtranla
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 11
Main Translator: KBS WORLD
Transcriber: Suz07
Spot Translator: plegend2007
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 12
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: plegend2007
Transcriber: ay_link
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: puela
Special thanks to KaKaK
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 13
Main Translator: plegend2007
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 14
Main Translator: plegend2007
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 15
Main Translators: KBS WORLD, ahsieee
Spot Translator: MisterX
Transcriber: sayroo
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 16
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translators: plegend2007, MisterX
Transcriber: selvaspeedy
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 17
Main Translator: ahsieee
Spot Translator: plegend2007
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 18
Main Translator: KBS World
Spot Translator: plegend2007
Transcriber: szhoang
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 19
Main Translator: KBS World
Spot Translators: plegend2007, MisterX
Transcriber: szhoang
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 20
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: plegend2007
Transcriber: selvaspeedy
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: melica
Special thanks to KaKaK
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 21
Main Translator: plegend2007
Spot Translator: ahsieee
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 22
Main Translator: ahsieee
Spot Translators: plegend2007, KBS World
Timer: selvaspeedy
Editor /QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 23
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: plegend2007
Special thanks to Kakak
Transcriber: Suz07
Timer: selvaspeedy
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 24
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: plegend2007
Special thanks to KaKaK
Transcriber: schizoar
Timer: selvaspeedy
Editor /QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 25
Main Translator: plegend2007
Spot Translator: saturn
Timer: schizoar
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 26
Main Translator: KBS WORLD
Transcriber: KaKaK
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 27
Main Translator: KBS WORLD
Transcriber: KaKaK
Spot Translator: ashsieee
Timer: wichitawx
Editor/QC: songbill
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 28
Main Translator: KBS WORLD
Transcriber: KaKaK
Spot Translator: ashsieee
Timer:
kazuh
Editor/QC: songbill
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 29
Main Translator: KBS WORLD
Transcriber: KaKaK
Spot Translator: ashsieee
Timer: dOtcOm

Editor/QC: songbill
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 30 REVISED*
Main Translator: KBS WORLD
Transcriber: KaKaK
Spot Translators: ahsieee, MisterX
Timer: wichitawx

Editor/QC: sayroo
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 31
Main Translator: KBS World
Spot Translators: ahsieee, MisterX
Transriber: KaKak
Timer: wichitawx

Editor/QC: sayroo
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 32
Main Translator: KBS World
Spot Translator: saturn
Transriber: KaKak
Timer: wichitawx

Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 33
Main Translator: KBS World
Spot Translator: plegend2007
Transriber: KaKak
Timer: kazuh

Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 34
Main Translator: KBS World
Spot Translator: saturn
Transriber: KaKak
Timer: dOtcOm

Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 35
Main Translator: plegend2007
Spot Translator: MisterX
Timer: kazuh

Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 36
Main Translator: ahsieee
Spot Translator: saturn
Timer: dOtcOm

Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 37
Main Translator: plegend2007
Spot Translator: MisterX
Timer: dOtcOm

Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 38
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: plegend2007
Transcriber: KaKaK
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 39
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translators: plegend2007, melica
Transcriber: KaKaK
Timer: dOtcOm
Editor/QC: songbill
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 40
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translators: plegend2007, melica
Transcriber: KaKaK
Timer: dOtcOm
Editor/QC: songbill
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 41
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: plegend2007
Transcriber: KaKaK
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 42
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: ahsieee
Transcriber: melica
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 43
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: ahsieee
Transcriber: melica
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 44
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: ahsieee
Transcriber: melica
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 45
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: plegend2007
Transcriber: melica
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 46
Main Translator: KBS WORLD
Transcriber: Suz07
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 47
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: ahsieee
Transcriber: Suz07
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 48
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: ahsieee
Transcriber: Suz07
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 49
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: ahsieee
Transcriber: melica
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 50
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: ahsieee
Transcriber: julier
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 51
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: ahsieee
Transcriber: krayfi
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 52
Main Translator: KBS WORLD
Special thanks to KaKaK
Transcriber: Suz07
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 53
Main Translator: KBS World
Spot Translator: plegend2007
Special thanks to KaKaK
Transcriber: ay_link
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 54
Main Translator: KBS World
Special thanks to KaKaK
Transcriber: makutake29
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 55
Main Translator: KBS World
Special thanks to KaKaK
Transcriber: makutake29
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 56
Main Translator: KBS World
Spot Translator: plegend2007
Special thanks to KaKaK
Transcriber: julier
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 57
Main Translator: KBS World
Spot Translator: plegend2007
Special thanks to KaKaK
Transcribers: KaKak, Makutake29
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 58
Main Translator: KBS World
Spot Translator: plegend2007
Special thanks to KaKaK
Transcriber: Makutake29
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 59
Main Translator: KBS World
Spot Translator: plegend2007
Special thanks to KaKaK
Transcriber: KaKak
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 60
Main Translator: KBS World
Spot Translator: plegend2007
Special thanks to KaKaK
Transcriber: KaKak
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 61
Main Translator: KBS World
Spot Translator: plegend2007
Special thanks to KaKaK
Transcriber: KaKak
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 62
Main Translator: KBS World
Spot Translator: ahsieee
Special thanks to KaKaK
Transcriber: Makutake29
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 63
Main Translator: KBS World
Spot Translator: ahsieee
Special thanks to KaKaK
Transcriber: Makutake29
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 64
Main Translator: KBS World
Spot Translator: ahsieee
Special thanks to KaKaK
Transcriber: blog234
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 65
Main Translator: KBS World
Spot Translator: plegend2007
Special thanks to KaKaK
Transcriber: Makutake29
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 66
Main Translator: KBS World
Spot Translator: ahsieee
Special thanks to KaKaK
Transcriber: Makutake29
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 67
Main Translator: KBS World
Spot Translator: plegend2007
Special thanks to KaKaK
Transcriber: ay_link
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 68
Main Translator: KBS World
Special thanks to KaKaK
Transcriber: upikepik
Timer: chuchaiz
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 69
Main Translator: KBS World
Spot Translator: ahsieee
Special thanks to KaKaK
Transcriber: cookieremix
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 70
Main Translator: KBS World
Spot Translator: plegend2007
Special thanks to KaKaK
Transcriber: chuchaiz
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 71
Main Translator: KBS World
Spot Translator: munchinghippo
Special thanks to KaKaK
Transcriber: chuchaiz
Timer: cookieremix
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 72
Main Translator: KBS World
Spot Translator: munchinghippo
Special thanks to KaKaK
Transcriber: upikepik
Timer: casajuve
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 73
Main Translator: KBS World
Spot Translator: munchinghippo
Special thanks to KaKaK
Transcriber: upikepik
Timer: casajuve
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 74
Main Translator: KBS World
Spot Translator: munchinghippo
Special thanks to KaKaK
Transcriber: upikepik
Timer: julier
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 75
Main Translator: KBS World
Spot Translators: munchinghippo, plegend2007
Special thanks to KaKaK
Transcriber: chuchaiz
Timer: wichitawx
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 76
Main Translator: KBS World
Spot Translators: plegend2007, ashieee
Special thanks to KaKaK
Transcriber: upikepik
Timer: casajuve
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 77
Main Translator: KBS World
Spot Translator: plegend2007
Special thanks to KaKaK
Transcriber: Makutake29
Timer: chuchaiz
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 78 *NEW* Wanna thank us?
Main Translator: KBS World
Special thanks to KaKaK
Transcriber: upikepik
Timer: chuchaiz
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link

183 comments
Leave a comment »

  • 150
      nasa88my
     |  Posted October 31, 2009 at 1:50 pm  |  Permalink

    Thanks for EP: 68-72. Six more episod to go. You guys are the best and only because of you all, I am able to watch Korean Drama. Keep up your kindness effort. God bless you all :)

  • 149
      czyrian
     |  Posted October 30, 2009 at 4:58 pm  |  Permalink

    thanx a million, you really have been busy and it is much appreciated

  • 148
      Hudsonn
     |  Posted October 29, 2009 at 5:13 pm  |  Permalink

    Cool two new subs! Thank you team! :D

  • 147
      Tai
     |  Posted October 29, 2009 at 1:31 pm  |  Permalink

    Ahh! I just knew you would pull this off! Six more and its back to cop shows and luvy dovie opereta’s. I will feel like I have lost my family.
    Some would say why do you like those ridiculous costume drama and I just think…Now that we have the whole world in pin stripe button downs, concrete and Kia’s and ah, Levi’s. I then say well done.
    To all the Emperors and mostly the Empress’s that put this story together on the back burner. This has been a very good series. Thank you

    Tai

    PS Thanks to D-addicts as well. For Episodes http://www.d-addicts.com/forum/torrents.php?search=Empress+Chun+Chu+

  • 146
      BlomkÃ¥lssoppa
     |  Posted October 29, 2009 at 8:32 am  |  Permalink

    151 reza! Here u go!

    http://www.megaupload.com/?d=E70BJX64

    Pass: aja-aja.com

    Take Care!

  • 145
      czyrian
     |  Posted October 26, 2009 at 2:51 pm  |  Permalink

    thanx once again your the best

  • 144
      Hudsonn
     |  Posted October 26, 2009 at 3:49 am  |  Permalink

    Nicely done WITHS2! Thanks alot for ep70 subs! :D

  • 143
      skypeas
     |  Posted October 24, 2009 at 4:07 am  |  Permalink

    Long Live WITHS2…!!!!

    Long Live WITHS2…!!!!

    Long Live WITHS2…!!!!

    Thanks a Lot Pyea-Haa…hehehhehe
    Very2 thanks a lot for u all…

    I hahe a questionn..where i can get this film OST…??I’m very touchful when hear this film song,,especially the scene when Empress Chun Chu,with her son..huhuhu

    I’m really100000000x want that song…!!!Plz..!!!!!!

  • 142
      Hudsonn
     |  Posted October 19, 2009 at 4:06 am  |  Permalink

    Many thanks to great WITHS2 for ep69 subs! ;-)

  • 141
      Rani
     |  Posted October 18, 2009 at 2:04 pm  |  Permalink

    thank you very much fro release 69th episode. i have been waiting for it for over 10 days. great work you’re doing and you have all my respects and gratitude. thanks once again

  • 140
      jj
     |  Posted October 17, 2009 at 3:55 pm  |  Permalink

    Thanks for your subs. My sister and I would be lost if it were not for them. Your hard work is most appreciated!

  • 139
      WildChinoise
     |  Posted October 12, 2009 at 7:40 am  |  Permalink

    Thanks very much for your hard work !

  • 138
      pitza
     |  Posted October 12, 2009 at 12:31 am  |  Permalink

    wonderful and thanx

  • 137
      Art
     |  Posted October 9, 2009 at 6:16 pm  |  Permalink

    Empresss is way better than Seon Duk. I believe Chun Chu will be one of the classics. Big Thanks for hitting 3 in a row!

  • 136
      Ducky
     |  Posted October 9, 2009 at 4:55 pm  |  Permalink

    @kevin, It’s the 4th one in the list…
    Make sure you get the whole thing because it’s split on two lines…

  • 135
      zeros
     |  Posted October 9, 2009 at 11:49 am  |  Permalink

    lütfen yooooooooooooooooayin

  • 134
      Bou
     |  Posted October 7, 2009 at 9:29 pm  |  Permalink

    Thank you for working hard to sub this drama so we could enjoy such a great historical show of Korea. i love the politics in this series…Will be waiting for the rest of the subs.

    Thank You from Palau….

  • 133
      Dave
     |  Posted October 7, 2009 at 3:10 pm  |  Permalink

    Hi, thanks…fyi Ep66 srt is actually saying Ep65 when I play it.

  • 132
      Tai
     |  Posted October 7, 2009 at 11:08 am  |  Permalink

    S2 Crew
    Thank you, Thank you

    You guys are the best.
    Isn’t it funny though with these fab subtitles, enjoying these beautifully shot episodes wouldn’t be 100% without the audio. I don’t understand any Korean, though I love the Mee-ka and the Mir-ee-oh.
    It is fantastic.
    My wife, who grew up in Japan, says that if you have a Korean friend, then you have a friend for life!
    Look how far you’ve come S2. mucho, mucho arigato!
    Taisho

  • 131
      Hudsonn
     |  Posted October 7, 2009 at 1:20 am  |  Permalink

    Oh yes ep67-68 subs are here! Many thanks to wonderful team! ;-)

  • 130
      jj
     |  Posted October 4, 2009 at 12:14 pm  |  Permalink

    Thanks for the great work, without the subtitles it would be a bear to watch!

  • 129
      Hudsonn
     |  Posted October 2, 2009 at 12:53 pm  |  Permalink

    Yeah more subs. Thank you so much for ep66 subs!! ;-)

  • 128
      doggieusa
     |  Posted October 2, 2009 at 10:45 am  |  Permalink

    Almost there! I’m still thinking if I should watch this series because of its length (70+ episodes). I appreciate your subbing this series. Thank you WITHS2, melica, aylink, mily2 and the rest of the team.

    Edit: I’m gonna watch this. I’m dissapointed with Queen Seon Deok!

  • 127
      meju
     |  Posted September 30, 2009 at 10:23 am  |  Permalink

    @BlomkÃ¥lssoppa, don’t know what browser or platform you’re on, but right-clicking on the Episode sub link should work to save the srt in most browsers. Otherwise, you can try just a normal click. It will either try to download the file (in which case just make sure the name ends in .srt) OR it will display the .srt in the browser. If it displays in your browser, then just do a Save As from the Page or File menu.

  • 126
      Hudsonn
     |  Posted September 30, 2009 at 9:44 am  |  Permalink

    Oh yes ep65 subs. Thank you so much!!

  • 125
      BlomkÃ¥lssoppa
     |  Posted September 28, 2009 at 11:51 am  |  Permalink

    Thx Dom. I alredy tried that but when i right click and save it will not be correct!

    Save target option will not show and the file will download as srt.txt file who not looks like a regular srt-file.

    In the zipped file the srt-files are correct ( the orange/brown rektangular thing on a paper )

    The others looks like a paper with the ending srt.txt

    If I remove the ” txt ” ending nothing will change!

    What am I doing wrong?!?

  • 124
      Dom
     |  Posted September 28, 2009 at 1:46 am  |  Permalink

    Hey BlomkÃ¥lssoppa you must right click and then save target as …… then in…(where ever you want the file saved) this will download the srt file.
    Enjoy

  • 123
      BlomkÃ¥lssoppa
     |  Posted September 27, 2009 at 11:52 am  |  Permalink

    Hmm, when I click the links it only opens a new page with the subs!?

    The zipped files I downloaded are srt files that can be played in the VLC so they seems correct.

    Anyone? Thank´s in advance!

  • 122
      Paul
     |  Posted September 27, 2009 at 6:07 am  |  Permalink

    still waiting for next episodes…………………

  • 121
      Rani
     |  Posted September 23, 2009 at 3:57 am  |  Permalink

    i am a fan of historical k-drama’s. thanks very much for doing a such a great job. best regards;

  • 120
      Paul
     |  Posted September 20, 2009 at 12:25 am  |  Permalink

    63-64 <3<3<3<3

  • 119
      nasa88my
     |  Posted September 19, 2009 at 12:05 pm  |  Permalink

    Another 2 great episode (63 & 64 ).
    Thanks for your great work and time.
    Really appreciate your effort.
    Keep it up to the end…
    10 more to go :) :)

  • 118
      Hudsonn
     |  Posted September 19, 2009 at 10:44 am  |  Permalink

    Oh sweet new subs! Thank you so much!! :-D

  • 117
      czyrian
     |  Posted September 11, 2009 at 4:51 pm  |  Permalink

    brilliant kamsa hamnida

  • 116
      toran2002
     |  Posted September 11, 2009 at 10:32 am  |  Permalink

    No 62 works. Thank you very much. I am very grateful for your high quality work.

  • 114
      Hudsonn
     |  Posted September 11, 2009 at 5:47 am  |  Permalink

    Sorry but ep62 subs link doesn’t work!?

  • 113
      Paul
     |  Posted September 11, 2009 at 3:57 am  |  Permalink

    really thnx for ep62<3

  • 112
      nasa88my
     |  Posted September 11, 2009 at 3:40 am  |  Permalink

    Episode 62 – Page could not be found.
    Please fixed. Thank you for all your greatest time. :)

  • 111
      Hudsonn
     |  Posted September 11, 2009 at 1:37 am  |  Permalink

    Thank you very much for ep62 subs!!

  • 110
      bagbagoo
     |  Posted September 10, 2009 at 11:05 pm  |  Permalink

    Thanks a lot for eng subs,but the link for ep 62 is dead.would you please check it?

    if possible please translate this good serial at a higher speed like before.now I’m watching ep 70 without sub and I cant understand it.

    Thanks for your time and efforts.

  • 109
      Ducky
     |  Posted September 10, 2009 at 7:25 pm  |  Permalink

    Link for #62 gives me 14kb of “page source” info, no subs…

    Any one else getting this?

    Oh yeah, Thank for the subs WithS2… :)

  • 108
      taewon
     |  Posted September 10, 2009 at 6:57 pm  |  Permalink

    Thanks for ep61 & 62 subs. However, episode 62 subs don’t seem to be downloadable.

  • 107
      Cassie
     |  Posted September 8, 2009 at 6:57 am  |  Permalink

    May I know how do I change the text to .srt file? I only have the subtitles up to Ep 55 and that is because the subtitile file is up and ready. Many thanks!

  • 106
      nil
     |  Posted September 7, 2009 at 10:52 pm  |  Permalink

    can some one pls tell where are the videos.. these are only the subtitles…

    where is the video with the subtitle…

  • 105
      Hudsonn
     |  Posted September 7, 2009 at 1:43 am  |  Permalink

    Oh cool ep61 subs! Thank you WITHS2! ;-)

  • 104
      hei
     |  Posted September 6, 2009 at 10:31 pm  |  Permalink

    Thanks for episode 61! :D

  • 103
      Nasa88my
     |  Posted September 2, 2009 at 1:51 am  |  Permalink

    Thank you !! Thank you !! Thank You !!! Thank you :)

  • 102
      toran2002
     |  Posted September 1, 2009 at 10:11 am  |  Permalink

    Another amazing performance, Thank you very much (for 56-60).

  • 101
      LigerBlaze86
     |  Posted September 1, 2009 at 10:04 am  |  Permalink

    wow, 4 new subs! kamsa hamnida!

 

Leave a Comment

Your email is never shared. Required fields are marked *

*
*
We are doing our best and we ask you respect our efforts.
Please be patient and do not request or ask about future subs.
Your request will not make the process go any faster. Thank you.

HELP