Home Projects Subtitles Status Reviews Help
Join DramaFever Premium through this link and support WITH S2  Purchase Korean Dramas at Amazon.com through this link and support WITH S2  Shop at YesAsia through this link and support WITH S2  Shop at YesAsia through this link and support WITH S2  Sign up for Cruncyroll through this link and support WITH S2    

Please help keep us going by shopping through these links. Thanks!

It’s Okay, Daddy’s Girl

Read or write drama review.

WITHS2 English Subtitles for Korean Drama Freedom It's OK, Daddy's Gir

It’s Okay, Daddy’s Girl 괜찮아, 아빠 딸

Title: 괜찮아, 아빠 딸 / Gwaenchanha, Appa Ttal
Genre: Drama
Episodes: 17
Broadcast network: SBS
Broadcast period: 2010-Nov-22 to 2011-Jan-18
Air time: Monday & Tuesday 20:55
Producer: Kim Young Sub (김영섭)
Director: Go Heung Shik (고흥식)
Screenwriter: Han Joon Young
OFFICIAL SITE

Soompi Forum
Wiki

CAST

Eun family

Choi family

Jung family

Park family

Other people

SYNOPSIS:

Eun Chae Ryung is a spoiled daughter who had always completely relied on her father. When he is involved in an accident one day, she finds herself rudely awakened from her sheltered life and forced to mature, encountering numerous hardships before she gradually becomes an independent person.

(credits: Dramawiki)

SUBTITLES:
(Firefox users: right-click, “save file as”)

SUBTITLES:
ZIPPED SUBTITLES – Episodes 1-17# Wanna thank us?

CREDITS:

(These subs are best-viewed using media players with proper codecs installed – see HELP section for the use of {\a6} command in most of our subtitles)

EPISODE 1 HANrel
Main Translator: moey
Spot Translator: SeMe
Timer: dizzybugs
Editor/QC: RSK
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 2 HANrel
Main Translator: moey
Spot Translator: SeMe
Timer: avi14
Editor/QC: RSK
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 3 HANrel
Main Translator: moey
Timer: szhoang
Editor/QC: RSK
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 4 HANrel
Main Translator: moey
Spot Translators: soluna413, serendipity
Timer: knitoe
Editor/QC: langdon813
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 5 HANrel | HANrel (v2)
Main Translator: moey
Spot Translator: hitomi83
Timer: methuongcon
Editor/QC: aaachec
Coordinators: mily2, ay_link

(*v2)without special command {\a6} (this command is used to put up lyrics on top)
Read HELP section for more info about this special function we frequently use in our subs.

EPISODE 6 HANrel | HANrel (v2)
Main Translator: moey
Spot Translators: meju, puela
Timer: kazuh
Editor/QC: aaachec
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 7 HANrel
Main Translator: moey
Spot Translator: dulcet
Timer: dizzybugs
Editor/QC: aaachec
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 8 HANrel
Main Translator: moey
Timer: szhoang
Editor/QC: RSK
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 9 HANrel
Main Translator: dulcet
Spot Translators: meju, moey, puela
Timer: methuongcon
Editor/QC: aaachec
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 10 HANrel
Main Translator: moey
Timer: kazuh
Editor/QC: RSK
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 11 HANrel
Main Translator: dulcet
Spot Translator: meju
Timer: hitomi83
Editor/QC: snoopyvkd
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 12 HANrel
Main Translator: moey
Spot Translator: meju
Timer: methuongcon
Editor/QC: RSK
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 13 HANrel
Main Translator: dulcet
Spot Translators: kimbab0589, meju
Timer: em_ily<3
Editor/QC: RSK
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 14 HANrel
Main Translator: moey
Timer: blog234
Editor/QC: snoopyvkd
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 15 HANrel
Main Translator: dulcet
Spot Translator: meju
Timer: hitomi83
Editor/QC: snoopyvkd
Coordinators: mily2, ay_link

EPISODE 16 HANrel
Main Translator: moey
Spot Translator: meju
Timer: kazuh
Editor/QC: RSK
Coordinators: mily2, ay_link

Celebrating our 146th Completed Project ^_^

EPISODE 17 HANrel (*NEW*) Wanna thank us?
Main Translator: moey
Timer: rheina07
Editor/QC: RSK
Coordinators: mily2, ay_link

175 comments
Leave a comment »

  • 164
      Tholeng
     |  Posted December 17, 2012 at 5:37 am  |  Permalink

    Thank you for the awesome subs :-)

  • 163
      translator
     |  Posted December 14, 2012 at 7:59 am  |  Permalink

    Thanks for sharing this history

  • 162
      kristine c.
     |  Posted November 15, 2011 at 4:03 am  |  Permalink

    thanks again as usual. :)

  • 161
      mia
     |  Posted August 7, 2011 at 7:23 pm  |  Permalink

    Luph u, guys!
    ^^
    I really can enjoy this drama because u’r subtitle.
    thank u~~~~

  • 160
      Jade
     |  Posted June 10, 2011 at 4:22 am  |  Permalink

    thank you so much for the subs!!more power!

  • 159
      jccl
     |  Posted June 5, 2011 at 3:09 am  |  Permalink

    Thank you sooo very much! I really appreciate the time you guys put into it!

  • 158
      aprilfive
     |  Posted May 14, 2011 at 6:21 am  |  Permalink

    Thank you so much ! I appreciate your work.

  • 157
      Heaven
     |  Posted May 9, 2011 at 11:44 am  |  Permalink

    thank you so much ^^

  • 156
      Lux
     |  Posted April 7, 2011 at 2:16 pm  |  Permalink

    Thank you so much for your work (:.
    Keep going!!! :D DDDD

    /hugs

    Thanks~

  • 155
      Maria
     |  Posted March 27, 2011 at 5:12 am  |  Permalink

    Thank you very much!!!!!! i really enjoyed watching this drama, all thanks to you and your awesome translation~^*^

  • 154
      maezhou
     |  Posted March 19, 2011 at 1:40 pm  |  Permalink

    thank you so much :-)

  • 153
      anisha
     |  Posted March 15, 2011 at 9:36 am  |  Permalink

    thaaaank you so much for subbing this drama ! i take the subs !

  • 152
      vhinzpaul
     |  Posted March 9, 2011 at 12:01 am  |  Permalink

    thanks for the subtitle….please post your link in the http://www.d-addicts.com/forum/

  • 151
      Maria Jose (MaJo)
     |  Posted March 4, 2011 at 5:27 am  |  Permalink

    ohh~ thank you very much ^^

    bye!

 

Leave a Comment

Your email is never shared. Required fields are marked *

*
*
We are doing our best and we ask you respect our efforts.
Please be patient and do not request or ask about future subs.
Your request will not make the process go any faster. Thank you.

HELP