
Queen Seonduk 선덕여왕
Airing date: Monday, May 25 ‘2009
Episodes: 62
Broadcasting Network: MBC
Director: Park Hong Kyun (박홍균) & Kim Geun Hong (김근홍)
Screenwriter: Kim Young Hyun & Park Sang Yun (박상연)
OFFICIAL SITE
Soompi Forum
CAST:
- Lee Yo Won as Princess Duk Man / Queen Seon Duk
- Nam Ji Hyun as Princess Duk Man (teen)
- Ko Hyun Jung as Mi Sil
- Uhm Tae Woong as Kim Yoo Shin
- Jo Min Ki as King Jinpyeong
- Baek Jong Min as Jinpyeong (younger)
- Yoon Yoo Sun as Ma Ya (Duk Man’s mother)
- Park Soo Jin as Ma Ya (younger)
- Park Ye Jin as Princess Chun Myung
- Shin Se Kyung as Princess Chun Myung (teen)
- Yoo Seung Ho as Kim Chun Chu
- Kim Nam Gil as Bi Dan (Mi Sil’s son)
- Seo Young Hee as So Hwa
- Shin Goo as Eul Jae
- Park Jung Chul as Kim Yong Soo
- Do Yi Sung as Kim Yong Choon
- Jun Noh Min as Seol Won
- Lee Moon Shik as Jook Bong
- Song Ok Sook as Seo Ri
- Ahn Kil Kang as Chil Sook
- Dok Go Young Jae as Se Jong
- Jung Woong In as Mi Saeng
- Baek Do Bin as Bo Jong
- Kim Jung Hyun as Ha Jong
- Jung Ho Bin as Moon No
- Im Ye Jin as (Man Myeong’s wife)
- Jung Sung Mo as Kim Seo Hyun
- Ryu Dam as Go Do
- Im Ho as King Jinji
- Lee Soon Jae as King Jin Heung (cameo, ep1)
BRIEF INFO:
Go Hyun-jung is “Mi-shil,” a beautiful court woman who manipulates men to bring herself into a position of power, who becomes one of the prominent heroines of Shilla times, along with the main character, Queen Seon-deok.
Lee Yo Won will play as Princess Duk Man, the eldest daughter of Silla’s King Jin Pyung. Possessing an extraordinary charm and wit, she eventually became the first Queen (ruler) in the Korean history despite her being in the war-torn Korean Three Kingdoms Era (Goguryeo, BaekJae and Silla).
Uhm Tae Woong plays Kim Yu Shin, a general in 7th-century Silla. He led the unification of the Korean peninsula by Silla under the reign of King Muyeol of Silla and King Munmu of Silla. He is said to have been the great-grandchild of King Guhae of Geumgwan Gaya, the last ruler of the Geumgwan Gaya state. This would have given him a very high position in the Silla bone rank system, which governed the political and military status that a person could attain.

SUBTITLES:
ZIPPED SUBTITLES – Episodes 1-62# | Wanna thank us?
(Firefox users: right-click, “save file as”)
EPISODE 1
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 2
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 3
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 4
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 5
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 6
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 7
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 8
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 9
Main Translator: plegend2007
Timing QC: julier
Editor/QC: songbill
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 10
Main Translator: plegend2007
Timing QC: julier
Editor/QC: songbill
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 11 (sync for both Ental & HAN version)
Main Translator: plegend2007
Timing QC: julier
Editor/QC: songbill
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 12 Ental | EPISODE 12 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: snoopyvkd
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 13 Ental | EPISODE 13 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: julier
Editor/QC: songbill
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 14 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: snoopyvkd
Coordinators: mily2, ay_link
(Ental version has a bad video glitch for this episode)
EPISODE 15 Ental | EPISODE 15 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: julier
Editor/QC: songbill
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 16 Ental | EPISODE 16 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: snoopyvkd
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 17 Ental | EPISODE 17 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: julier
Editor/QC: songbill
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 18 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: snoopyvkd
Coordinators: mily2, ay_link
(Ental version has a bad video glitch for this episode)
EPISODE 19 Ental | EPISODE 19 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: julier
Editor/QC: songbill
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 20 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: snoopyvkd
Coordinators: mily2, ay_link
(Small glitch in 700mb Ental version for this episode)
EPISODE 21 Ental | EPISODE 21 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: julier
Editor/QC: songbill
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 22 Ental | EPISODE 22 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: snoopyvkd
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 23 Ental | EPISODE 23 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: julier
Editor/QC: songbill
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 24 Ental | EPISODE 24 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: snoopyvkd
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 25 Ental | EPISODE 25 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: julier
Editor/QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 26 Ental | EPISODE 26 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: snoopyvkd
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 27 Ental | EPISODE 27 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: julier
Editor/QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 28 Ental | EPISODE 28 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: snoopyvkd
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 29 Ental | EPISODE 29 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: julier
Editor/QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 30 Ental | EPISODE 30 HAN
Main Translator: plegend2007
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: snoopyvkd
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 31 Ental | EPISODE 31 HAN
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 32 Ental | EPISODE 32 HAN
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 33 Ental | EPISODE 33 HAN
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 34 Ental | EPISODE 34 HAN
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 35 Ental | EPISODE 35 HAN
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 36 Ental | EPISODE 36 HAN
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 37 Ental | EPISODE 37 HAN
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
Chuseok Movie Special Part 1 (Ental)
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 38 Ental | EPISODE 38 HAN
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
Chuseok Movie Special Part 2 (Ental)
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 39 Ental | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 40 Ental | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 41 Ental | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 42 Ental | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 43 Ental | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 44 Ental | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 45 Ental | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 46 Ental | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 47 Ental | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 48 Ental | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 49 Ental | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 50 HAN | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 51 HAN | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 52 HAN | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 53 HAN | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 54 HAN | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 55 HAN | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 56 HAN | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 57 HAN | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 58 HAN | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 59 HAN | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 60 HAN | HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 61 HAN / HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link
EPISODE 62 HAN / HAN 450p
Main Translator & Timer: MisterX
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
Coordinators: mily2, ay_link















579 comments
Leave a comment »
Hi there~
First, I want to say thank you for your great effort of subbing this drama! I really really appreciate!
I jst find out abt this drama recently and I can’t wait to watch it then I found your site with great sub!
But the problem is I don’t know where to download the raw file to play with the softsub here so Can anyone please tell me (: I really thank you!
Thank you soo much for the subs!!! =)
thank you for the subs, keep up the good work, there’s something I want to ask, is there any subs for the QSD special?
A HUGE THANK YOU HUG FROM ME!!~~
wahhh.. thxs for subbing this AWESOME, AMAZING DRAMA!!~~~
you guys are JJANG!~
keep up the awesome work!!
WITHS2 FWAIITNG!!~~
Thank you so much for subbing this! Your subs are really great!!!
I’ve just downloaded the last two subs, you guys are wonderful! If not for you, I’d never be able to see a precious drama like this <3
thanks! you’re subs are great. truly!
Everybody,Can you help me? I don’t know how to download movies. If you know please tell me. Thank!!!
*sighs*
@ychihara unoh, please do check the help section (big pink link at the top of the page). You won’t find RAWs on this site, but WITHS2 kindly point you in the direction of where you can find the raws. It’s all written in the Help section.
how can i download all episode begining til ending of the qsd.. thanx i hope u will answer me… i love qsd so much..
really appreciate for subbing this drama. I can’t wait to see the whole story.
@evelyn
just use K-Lite Mega Codec, and dont forget to change the .srt file name same as the video name…
by the way, we have the same name… ^^
please help
where can i download the episodes?
May I ask you the title of the song that you used as background music at the scene when deokman and bidam hugged inside a room?I really love that song,but i dnt knw its title.Could you please send me a message about it’s title?
May I ask you the title of the song that you used as background music at the scene when deokman and bidam hugged inside a room?
i love it so much…………….!
thx you guys very very much
This is the best historique drama ever.
I don’t know how much feelings, smiles, tears it brought me.
I totally fell in love with Bi Dam and Deokman.
Their love is so arduos, painful.
anw I’ve completed this drama, because of you.
Many thanks and kisses.
Thank you for the best sub .
I love this series. It’s good korean series.
THANK YOU THANK YOU THANK YOU THANK YOU THANK YOU THANK YOU THANK YOU THANK YOU THANK YOU THANK YOU
))))
i really like it so much and i love it i’m a certified queen seon deok lover
i really like this movie . its really enjoying . i was having fun watching it .
i hope you can make another show that i could also enjoy .
just keep up the good work .
i like it this korean drama i like the all cast just keep up the good work just kip in touch
Thank you so much for this! This is definitely the BEST BEST BEST Korean drama I’ve seen! I was so addicted to it that I couldn’t wait to finish it… haha! Anyways, thank you so much! =) All your hard-work is greatly appreciated! ^___^
this is also the first time i’ve ever been so addicted to a korean actor… i love you kim nam gil!
a lot of thanks to you guys! i love you as much as i love kim nam giil!
This is the first Koreanovela i’ve ever been addicted to.
thank you for subtitling this… i Love you guys!!!!
go (n_n)
good drama, thanks
thank u guys sooo much for this…
i just looove this koreanovela…
more power!!! =)
great show, great job with the subs
1.000.000 thanks !
I love this movie “Queen Seon Duk” and I only know how to use MEGAUPLOAD and REALPLAYER so I could not open it. Please help me how to open and save this zipped files below.
SUBTITLES:
ZIPPED SUBTITLES – Episodes 1-62#
(Firefox users: right-click, “save file as”)
Thanks a bunch
For subbing this, thank you so much! It’s one of the most enjoyable period drama I’ve ever watched!