
The Slingshot/Story of a man/A man’s story 남자이야기
Airing Date: Mar 14 ’2009 (Mon-Tue drama)
Director: Yoon Seong-sik (Dae Jo Young)
Screenwriter: Song Ji-na
Number of Episodes: 20
Broadcasting Company: KBS
OFFICIAL SITE
CAST:
Park Yong Ha
Kim Kang Woo
Park Shi Yeon
Lee Phillip

BRIEF INFO:
Here is a man who cannot be discouraged by any despair. Now his great revenge begins!! Kim Shin (Park Yong-ha), a son of rich family, was living as a playboy, but one day his father’s company becomes entangled in a conspiracy of TS Group in the process of merging and closed by bankruptcy. After the bankruptcy, Kim Shin’s father sinks into depression and ends up hanging himself.
Due to this incident, Kim Shin sets new goals in his life. He decides to make Chae (the president of TS Group) to commit suicide because of money, and jumps into the stock market. He becomes a cool-headed M&A expert, and makes plans to break TS Group with Do Jae-myeong (Lee Philip) who has pried into TS Group like him. While trying into TS Group for the revenge, he learns that the president Chae is just a bad guy.
Behind all the evil acts, there was the president Chae’s son, Chae Do-woo (Kim Kang-woo). With the battle of wits between Kim Shin and Chae Do-woo, the story of their complicated relationships with Kim Shin’s ex-girlfriend, Seo Kyeong-ah (Park Si-yeon) and Chae Do-woo’s younger sister, Chae Eun-su (Han Yeo-woon) unfolds.

SUBTITLES:
*right click, save file as*
ZIPPED SUBTITLES – All Episodes
Episode 1
CREDITS:
Main Translator: meju
Spot Translators: ai*, summerbreeze, saturn
Timer: xCHELLy
Editor/QC: puela
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 2
CREDITS:
Main Translators: wildblooms, summerbreeze
Spot Translator: kimbab0589
Timer: Victory
Editor/QC: lilli
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 3
CREDITS:
Main Translator: ahsieee
Spot Translators: ai*, saturn
Timer: julier
Editor/QC: puela
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 4
CREDITS:
Main Translator: ai*
Spot Translators: sparklinghugs, summerbreeze
Timer: wichitawx
Editor/QC: jtranla
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 5
CREDITS:
Main Translator: summerbreeze
Spot Translators: ai*, meju
Timer: blog234
Editor/QC: annchong
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 6
CREDITS:
Main Translator: wildblooms
Spot Translators: kimbab0589, MisterX
Timer: jann
Editor/QC: sayroo
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 7
CREDITS:
Main Translator: ai*
Spot Translator: kimbab0589
Song Lyrics: javabeans
Timer: julier
Editor/QC: lilli
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 8
CREDITS:
Main Translator: summerbreeze
Spot Translator: ai*
Timer: jann
Editor/QC: annchong
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 9
CREDITS:
Main Translator: ai*
Spot Translators: ahsieee, meju
Timer: julier
Editor/QC: lilli
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 10
CREDITS:
Main Translators: summerbreeze, wildblooms
Spot Translators: ahsieee, MisterX
Timer: blog234
Editor/QC: canyayasis
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 11
CREDITS:
Main Translator: wildblooms
Spot Translators: groovier, ai*, meju
Timer: Ahoxan
Editor/QC: sayroo
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 12
CREDITS:
Main Translator: summerbreeze
Spot Translators: ai*, jaeuni, meju
Timer: jann
Editor/QC: lilli
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 13
CREDITS:
Main Translator: plegend2007
Spot Translators: ai*, ahsieee
Timer: kazuh
Editor/QC: puela
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 14
CREDITS:
Main Translators: meju, summerbreeze
Spot Translator: groovier
Timer: jann
Editor/QC: snoopyvkd
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 15
CREDITS:
Main Translator: wildblooms
Spot Translators: groovier, ai*
Timer: wichitawx
Editor/QC: NikieNana
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 16
CREDITS:
Main Translator: ai*
Spot Translator: groovier
Timer: julier
Editor/QC: lilli
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 17
CREDITS:
Main Translator: summerbreeze
Spot Translator: plegend2007
Timer: wichitawx
Editor/QC: sayroo
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 18
CREDITS:
Main Translators: galbilover, ai*
Timer: blog234
Editor/QC: sayroo
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 19 *NEW*
CREDITS:
Main Translators: wildblooms, summerbreeze
Spot Translator: groovier
Timer: wichitawx
Editor/QC: canyayasis
Coordinators: mily2, ay_link
Episode 20 *NEW*
CREDITS:
Main Translator: galbilover
Timer: julier
Editor/QC: lilli
Coordinators: mily2, ay_link














130 comments
Leave a comment »
thank you so much for the subs!!
Thanks so much, I’ve heard good things about this drama and I was delighted that WITHS2 had provided subs for it.
Are all these subs timed for the 720p Han version available at d-addicts? I would be grateful for an advice.
thanks alot =) !!
am going to ask for permission to get the subs
just for my own personal viewing of the last 4 ep at home..
thank you so much for your great hard work…
now i can finished watching it with subs the lats few episodes
thanks much
thank you for the subs!! just started to watch this drama.. it’s good drama isn’t it…
would it be possible to re upload episodes 16 through 20 to a different site? Over at MySoju, the links to those episodes which were uploaded to Wat are not viewable. i checked via other sites, too.
I would really like to be able to watch the rest of this series. you folks did a great job and I am really grateful.
thank you for the subs
Thank you for the subs, I’m really enjoying this drama. But I just can’t figure out which video did you use to translate. I have in mind those videos that are made by HANrel or HaeDal, etc. Which one is it?
Thank you for subbing this drama : )
Thanks so much for your hard work! I really love this drama! Do you know where I could find the lyrics to the title song? I’ve been looking for it everywhere, but I can’t find it. And if you have the translation, that would be great.
thanks in advance!
Park Yong Ha is gone…may he rest in peace!
Thank you very much for subbing this drama
Thank you))))
Thank you WITHS2!
It’s really a great help for non-korean speaking fans like myself
thanks for the sub
thank you for subs!
wow!!!
dis drama is great!!
and u guys at dis WITH SS were … i mean, ARE greatest of all…
thank u soooo much!! keep rocking!! really2 apreciate u guys…
Thank you so much for the subs!
Thank you withS2 for the subs… You guys never fails to amuse me… much appreciated the subs….
Just wanted to chime and say thanks for all your efforts.
It’s just so amazing.
Thanks for opening up this whole world of k-drama to all of us English Speaking fans.
- Danny
Thank you for subbing, can’t wait to watch this! ♥
Please note that in the projects page the title of this drama links to The Devil project page. Just wanted to let you know in case you want to fix it. Thanks again for subbing!
Your subs have never failed to impress. Thanks heaps for sharing
Thanks a million for all the subtitles and all the hard work.Very much appreaciated.Cheers!:)
thanks a lot for your hard work and great job WITHS2! i really enjoy this dog and cat drama
thank u thank u thank u..may you guys be happy always!