1
00:00:00,709 --> 00:00:03,429
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,709 --> 00:00:03,429
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:03,758 --> 00:00:06,485
- Congratulations.
- Ah, thank you, Chairman Park.
4
00:00:07,056 --> 00:00:09,232
Episode 5
5
00:00:09,641 --> 00:00:13,563
Aigoo, Chairman Wang, I was waiting for you.
6
00:00:14,079 --> 00:00:18,420
Chairman Woo, let's treat the investment
matter as though it never happened.
7
00:00:18,480 --> 00:00:19,513
Excuse me?
8
00:00:19,994 --> 00:00:22,683
General Manager,
what is Chairman Wang saying?
9
00:00:22,758 --> 00:00:25,091
- Um, that...
- The invest matter,
10
00:00:25,958 --> 00:00:27,725
He says he'll treat it as though
it never happened.
11
00:00:27,726 --> 00:00:28,586
What?
12
00:00:29,738 --> 00:00:33,220
Chairman Wang,
what is that all about all of a sudden?
13
00:00:33,251 --> 00:00:34,881
We're even having a golf tournament
14
00:00:34,882 --> 00:00:38,320
in your name and now
you say you won't invest?!
15
00:00:38,700 --> 00:00:42,312
Secretary Song, what's the problem?!
Ask him what the problem is!
16
00:00:42,401 --> 00:00:45,090
Chairman Woo would like to know the
reason behind retracting the investment.
17
00:00:45,524 --> 00:00:49,420
I can't be expected to partner with
someone who suffers from dementia, can I?
18
00:00:49,459 --> 00:00:53,890
He says he cannot accept you as a partner
because you suffer from dementia.
19
00:00:53,899 --> 00:00:55,900
- What?
- What did you say?
20
00:00:56,416 --> 00:00:59,457
What do you mean dementia?!
Chairman, what do you mean dementia?!
21
00:00:59,852 --> 00:01:02,617
As you can see,
I'm completely healthy! Look!
22
00:01:06,291 --> 00:01:08,629
Then, what is this?
23
00:01:11,321 --> 00:01:15,018
[Medical Report, Woo Pyung Won,
Vascular Dementia]
24
00:01:15,112 --> 00:01:16,322
How did this...
25
00:01:18,643 --> 00:01:21,822
Because it was your side that broke
mutual faith by concealing the disease,
26
00:01:21,912 --> 00:01:25,519
you should also take responsibility
for the landslide of consequences.
27
00:01:26,759 --> 00:01:29,994
General Manager, go stop Chairman Wang!
28
00:01:30,021 --> 00:01:31,539
Stop Chairman Wang!
29
00:01:31,894 --> 00:01:34,662
- Chairman Wang!
- Oh Chairman, Chairman!
30
00:01:34,850 --> 00:01:35,881
Are you all right?
31
00:01:36,929 --> 00:01:37,834
Chairman Wang!
32
00:01:38,787 --> 00:01:45,444
Honey, how could something
like this have happened?
33
00:01:45,604 --> 00:01:46,914
How?!
34
00:01:47,002 --> 00:01:50,955
What did you just call me?
35
00:01:51,985 --> 00:01:54,710
I asked what you called me.
36
00:01:56,405 --> 00:01:57,969
Honey.
37
00:02:01,262 --> 00:02:02,637
Chairman.
38
00:02:03,505 --> 00:02:08,483
Dal's mother, go and stop Chairman Wang.
39
00:02:08,668 --> 00:02:14,020
If we lose Chairman Wang,
our company might go bankrupt!
40
00:02:14,070 --> 00:02:15,978
Chairman Woo Pyung Won,
41
00:02:17,560 --> 00:02:21,011
are you going to insist on coming
out like this to the very end?
42
00:02:22,345 --> 00:02:30,270
Do you know who gave
Chairman Wang your medical report?
43
00:02:32,157 --> 00:02:33,283
That's right.
44
00:02:35,284 --> 00:02:37,124
It was me.
45
00:02:38,312 --> 00:02:42,881
The person holding your lifeline is
not the dead Oh Min Ju, but me,
46
00:02:44,240 --> 00:02:46,239
Je Hwang Hu.
47
00:02:56,658 --> 00:02:57,987
Chairman!
48
00:02:58,329 --> 00:02:59,485
Chairman!
49
00:03:00,209 --> 00:03:01,071
Chairman.
50
00:03:01,268 --> 00:03:02,767
What are you doing?
51
00:03:02,802 --> 00:03:04,140
- Go call an ambulance.
- Yes.
52
00:03:04,200 --> 00:03:05,689
Chairman, wake up.
53
00:03:05,778 --> 00:03:07,857
Chairman! Wake up.
54
00:03:08,685 --> 00:03:09,611
Chairman!
55
00:03:16,511 --> 00:03:18,218
What do you mean a violation
of tournament regulations?
56
00:03:18,903 --> 00:03:21,699
Commissioner, What does that mean?
57
00:03:21,833 --> 00:03:25,280
Isn't listening to music to
condition oneself allowed
58
00:03:25,281 --> 00:03:27,481
as long as other players agree to it?
59
00:03:27,544 --> 00:03:29,027
That's true, but...
60
00:03:29,593 --> 00:03:32,011
the characteristics of this
MP3 player are different.
61
00:03:32,138 --> 00:03:33,320
How is it different?
62
00:03:33,324 --> 00:03:35,800
Because it isn't music on this MP3 player,
63
00:03:37,098 --> 00:03:40,238
but course advice,
64
00:03:40,380 --> 00:03:43,691
it appears he has violated golf
regulation 8 regarding advice,
65
00:03:44,473 --> 00:03:50,708
player/caddy clause #6, which says a
player may only consult with one caddy.
66
00:03:51,525 --> 00:03:54,223
Woo On Dal, in accordance with
the tournament regulations,
67
00:03:54,426 --> 00:03:56,666
I, as the Commissioner of the Association,
68
00:03:57,114 --> 00:03:59,386
declare you disqualified.
69
00:04:03,262 --> 00:04:05,831
Emergency, emergency, ambulance!
70
00:04:05,833 --> 00:04:09,070
Move to the side of the road!
The Chairman has collapsed!
71
00:04:09,077 --> 00:04:11,683
Emergency, emergency, ambulance!
72
00:04:11,819 --> 00:04:15,121
Move to the side of the road!
The Chairman has collapsed!
73
00:04:15,319 --> 00:04:16,681
Ambulance, ambulance!
74
00:04:21,529 --> 00:04:22,632
Hurry, go.
75
00:04:26,178 --> 00:04:29,273
Woo On Dal, did you anticipate what happened
today or did you not know the rule?!
76
00:04:29,336 --> 00:04:31,039
Please tell us the truth!
77
00:04:31,350 --> 00:04:32,748
My father has collapsed.
78
00:04:33,200 --> 00:04:35,591
Would you please move, you sons of bitches?!
79
00:04:35,922 --> 00:04:39,610
Move out of the way!
The Chairman has collapsed!
80
00:04:39,691 --> 00:04:41,018
You people...
81
00:04:41,019 --> 00:04:42,400
There's Kwang Ja Rak! Move the cameras!
82
00:04:42,438 --> 00:04:45,063
Miss Kwang Ja Rak, please talk to us!
83
00:04:49,460 --> 00:04:51,071
Block the reporters!
84
00:05:02,600 --> 00:05:04,193
Chairman. Chairman.
85
00:05:04,304 --> 00:05:05,671
Chairman, wake up!
86
00:05:06,656 --> 00:05:07,400
Chairman.
87
00:05:15,146 --> 00:05:16,301
Father!
88
00:05:18,405 --> 00:05:19,817
Father!
89
00:05:37,186 --> 00:05:39,321
You're on your way to the hospital right
now, aren't you? Let me go with you.
90
00:05:39,430 --> 00:05:41,225
Where do you think you're going?
91
00:05:41,511 --> 00:05:42,571
What do you mean where?
92
00:05:42,823 --> 00:05:44,961
- Are you playing with me right now?!
- Woo On Dal!
93
00:05:46,470 --> 00:05:50,000
Are you trying to tell me you don't
know who put the Chairman in this state?
94
00:05:50,016 --> 00:05:52,700
Chairman collapsed hearing
of your disqualification,
95
00:05:52,720 --> 00:05:56,056
and you're going to drive
those reporters to him?!
96
00:05:58,138 --> 00:05:59,765
Do you even know how much the Chairman
97
00:06:00,026 --> 00:06:02,753
expected and hoped from this tournament?
98
00:06:02,881 --> 00:06:04,764
You ruined it all, Woo On Dal.
99
00:06:04,843 --> 00:06:08,233
The Chairman, the resort.
100
00:06:08,234 --> 00:06:10,498
If you even have some
small capacity for thought,
101
00:06:10,609 --> 00:06:15,761
then you should know what would be the best
path for the sake of the Chairman, right?
102
00:07:11,830 --> 00:07:15,777
Unnie, what just happened?
103
00:07:15,934 --> 00:07:18,110
Did you not know the rules either?
104
00:07:18,504 --> 00:07:21,097
No, I did.
105
00:07:21,298 --> 00:07:23,573
Then, you knew but made a mistake?
106
00:07:24,761 --> 00:07:26,530
Samdoori, that little jerk!
107
00:07:29,012 --> 00:07:30,152
Samdoori, you...
108
00:07:30,423 --> 00:07:33,206
What, what... hey, hey...
109
00:07:33,676 --> 00:07:34,863
Hey!
110
00:07:43,462 --> 00:07:44,401
What are you going to do?
What are you going to do?!
111
00:07:44,478 --> 00:07:46,704
This is why you're Samdoori,
not for any other reason...
112
00:07:46,787 --> 00:07:47,726
Calm down...
113
00:07:47,727 --> 00:07:51,727
How can you be such an idiot
and screw up like this?!
114
00:07:51,949 --> 00:07:52,950
Hey, hey,
115
00:07:54,662 --> 00:07:55,292
hey!
116
00:07:55,460 --> 00:07:58,041
You do this and you may get hauled off.
117
00:07:58,224 --> 00:08:00,856
Can't you stop this and calm down please?
118
00:08:01,056 --> 00:08:02,929
Just haul me off, haul me off!
119
00:08:03,755 --> 00:08:06,864
Because of me, he ruined his match,
the Chairman collapsed...
120
00:08:06,978 --> 00:08:09,698
How can I hold up my face and live?!
121
00:08:09,756 --> 00:08:11,909
Just haul me off, haul me off!
122
00:08:12,678 --> 00:08:15,041
Ahh! Ahh!
123
00:08:16,918 --> 00:08:18,693
Hey! Oh Sam Seok!
124
00:08:19,141 --> 00:08:23,363
How many times did I tell you?
That he can't listen to it during the match.
125
00:08:23,434 --> 00:08:28,015
How many times did I beg you to make
sure he listens to it before the match?!
126
00:08:28,467 --> 00:08:34,013
I told that chick for sure that he
couldn't listen to it during the match.
127
00:08:34,075 --> 00:08:37,547
I sped over there getting snapped
by all the traffic cameras,
128
00:08:37,654 --> 00:08:40,905
and you don't give me an ounce of credit,
just get crazy mad...
129
00:08:40,984 --> 00:08:42,570
Who did you give it to?
130
00:08:42,651 --> 00:08:45,106
Who? A resort employee agasshi.
131
00:08:46,006 --> 00:08:47,928
What she looked like was this,
132
00:08:48,145 --> 00:08:50,447
tall with a really white face.
133
00:08:50,485 --> 00:08:56,628
And her hair was pulled
back like this tight...
134
00:08:56,694 --> 00:08:57,625
Hey!
135
00:08:58,734 --> 00:09:01,643
All the resort employees pull
the hair back like this!
136
00:09:03,501 --> 00:09:06,196
Ahh! Right, Team Leader So!
137
00:09:06,611 --> 00:09:07,548
What about Team Leader So?
138
00:09:07,888 --> 00:09:11,696
Team Leader So will know who
gave him the MP3 player.
139
00:09:12,686 --> 00:09:14,133
Yes, Team Leader So!
140
00:09:14,195 --> 00:09:15,665
This is Pyung Kang.
141
00:09:16,881 --> 00:09:17,893
What is it?
142
00:09:18,355 --> 00:09:21,348
Who was it that gave you the MP3 player?
143
00:09:21,973 --> 00:09:25,585
That, that was Secretary Song... but, why?
144
00:09:26,261 --> 00:09:29,162
- That's Lee Pyung Kang, isn't it?
- N- n-no, it's not.
145
00:09:29,636 --> 00:09:31,391
What do you mean No?!
It is Lee Pyung Kang, isn't it?!
146
00:09:31,397 --> 00:09:34,437
- N- n-no, it's not.
- Give me the phone.
147
00:09:35,609 --> 00:09:37,656
Lee Pyung Gang, it's you, isn't it?
148
00:09:38,635 --> 00:09:39,622
Hello?
149
00:09:39,746 --> 00:09:40,760
Hello?
150
00:09:44,658 --> 00:09:46,022
[Team Leader So]
151
00:09:46,085 --> 00:09:50,695
- Is it Woo On Dal?
- Oh oh oh oh oh!
152
00:09:52,279 --> 00:09:53,449
Dang it.
153
00:09:55,578 --> 00:09:56,404
Unnie,
154
00:09:57,708 --> 00:09:59,112
if I initiate one now,
155
00:09:59,382 --> 00:10:02,030
do you think there's a life insurance policy
that will pay out if I die tomorrow?
156
00:10:02,034 --> 00:10:04,895
Aigoo, where in the world is
there an insurance policy like that?
157
00:10:04,967 --> 00:10:06,280
There's no such thing.
158
00:10:06,406 --> 00:10:07,499
You little...
159
00:10:07,664 --> 00:10:09,268
I know, I know...
160
00:10:09,439 --> 00:10:10,631
- Did you just talk now?!
- Okay, okay!
161
00:10:17,357 --> 00:10:18,577
- Chairman.
- Chairman!
162
00:10:18,720 --> 00:10:19,467
Chairman.
163
00:10:20,451 --> 00:10:21,265
Chairman!
164
00:10:23,281 --> 00:10:24,000
Doctor,
165
00:10:24,717 --> 00:10:26,357
did the surgery go well?
166
00:10:26,661 --> 00:10:29,857
We've stopped the hemorrhage in
the blood vessels in the cerebellum,
167
00:10:30,142 --> 00:10:33,150
but the area where the hemorrhaging
occurred is a sensitive one,
168
00:10:33,153 --> 00:10:35,622
it's likely that acute hydrocephalus
will be a consequence.
169
00:10:35,642 --> 00:10:39,407
Then, could that mean further
complications from surgery?
170
00:10:39,658 --> 00:10:42,578
Well, in the case of the Chairman,
due to the stroke,
171
00:10:42,579 --> 00:10:44,879
he did suffer from some dementia.
172
00:10:45,148 --> 00:10:46,928
Will that become a problem?
173
00:10:47,679 --> 00:10:50,470
We'll have to see as he
regains consciousness,
174
00:10:50,834 --> 00:10:55,959
but it's possible that the dementia
can become acute.
175
00:10:58,490 --> 00:10:59,615
Attorney Han,
176
00:10:59,957 --> 00:11:03,400
did the Chairman give you any
documents regarding his will?
177
00:11:03,406 --> 00:11:04,990
There wasn't anything he gave me directly...
178
00:11:05,042 --> 00:11:08,152
Then, just in case,
have the team look into it.
179
00:11:08,244 --> 00:11:09,120
I understand.
180
00:11:18,330 --> 00:11:19,590
General Manager,
181
00:11:20,339 --> 00:11:22,590
I will take care of the Chairman.
182
00:11:23,058 --> 00:11:24,800
So, why don't you go on back and rest.
183
00:11:24,818 --> 00:11:27,786
I should see him regain
consciousness before I go.
184
00:11:28,003 --> 00:11:28,754
Why?
185
00:11:30,473 --> 00:11:35,534
Are you afraid I might unplug
the Chairman's respirator?
186
00:11:53,711 --> 00:11:55,383
Team Manager Je, where are you right now?
187
00:11:55,971 --> 00:11:57,909
I'm going to Seoul for just a bit.
188
00:11:59,025 --> 00:12:00,070
Seoul?
189
00:12:00,367 --> 00:12:01,272
Yes.
190
00:12:02,022 --> 00:12:04,678
I'm escorting Kwang Ja Rak
to avoid the reporters.
191
00:12:05,639 --> 00:12:06,883
Je Young Ryu,
192
00:12:07,087 --> 00:12:11,352
do you not know how quickly
things are moving right now?
193
00:12:12,389 --> 00:12:13,447
I'm sorry.
194
00:12:14,154 --> 00:12:16,619
How did the Chairman's surgery go?
195
00:12:17,135 --> 00:12:20,385
The surgery was completed
without complications.
196
00:12:21,729 --> 00:12:22,978
That's a relief.
197
00:12:23,652 --> 00:12:25,530
Before the Chairman wakes up,
198
00:12:25,602 --> 00:12:29,485
we have to tie up the loose ends regarding
the resort, so come to the hospital now.
199
00:12:29,638 --> 00:12:30,673
Understand?
200
00:12:51,886 --> 00:12:52,829
Kwang Ja Rak!
201
00:12:59,136 --> 00:13:01,293
The storm caused by this latest incident
202
00:13:01,668 --> 00:13:05,030
might have been a bigger blow
to you than to the resort.
203
00:13:06,179 --> 00:13:07,398
I know.
204
00:13:08,227 --> 00:13:09,350
It must be hard,
205
00:13:10,208 --> 00:13:11,744
but bear it a little longer.
206
00:13:11,898 --> 00:13:14,947
From now on, I'll take care of your issues.
207
00:13:17,006 --> 00:13:20,397
Why would you take care of my issues?
208
00:13:22,396 --> 00:13:24,482
You're the model for our resort.
209
00:13:25,953 --> 00:13:27,367
Though I'm grateful for your words,
210
00:13:27,899 --> 00:13:30,948
I'll take care of my own issues.
211
00:13:32,009 --> 00:13:33,117
Goodbye.
212
00:13:34,577 --> 00:13:35,557
On Dal...
213
00:13:36,929 --> 00:13:39,797
it would probably be a good idea
not to see him for the time being.
214
00:13:41,648 --> 00:13:45,741
I suppose that's for the resort's image?
215
00:13:54,560 --> 00:13:55,561
No.
216
00:13:57,014 --> 00:14:00,436
Not for the sake of the resort,
but for your sake.
217
00:14:00,968 --> 00:14:05,717
Because from now on,
I'm taking responsibility for you.
218
00:14:10,874 --> 00:14:11,968
Hyun Tae Ajusshi!
219
00:14:13,140 --> 00:14:14,061
Young Master.
220
00:14:15,642 --> 00:14:17,675
How's Father?
221
00:14:17,800 --> 00:14:19,503
The surgery went well.
222
00:14:19,537 --> 00:14:21,072
Fortunately, he's progressing well,
223
00:14:21,163 --> 00:14:24,510
and I saw he was just moved to a regular
hospital room before I came out.
224
00:14:25,995 --> 00:14:27,369
Is someone with him inside?
225
00:14:28,079 --> 00:14:31,025
Madame Je is with him.
Why don't you go on inside?
226
00:14:32,952 --> 00:14:34,665
It's fine if the surgery went well.
227
00:14:35,523 --> 00:14:39,400
Father's a natural born boxer,
so he's as strong as an ox.
228
00:14:39,440 --> 00:14:42,777
There was that time in high school,
he beat me up for 3 days straight.
229
00:14:43,122 --> 00:14:43,997
Oh that's right.
230
00:14:44,307 --> 00:14:45,808
You saw that too back then.
231
00:14:47,441 --> 00:14:49,269
You call yourself a son?
232
00:14:50,285 --> 00:14:51,910
You call yourself a human?
233
00:14:52,926 --> 00:14:53,848
You remember, don't you?
234
00:14:55,192 --> 00:14:58,400
But, why is your hand like this?
235
00:14:59,786 --> 00:15:00,675
This?
236
00:15:01,191 --> 00:15:05,223
I was ticked off earlier,
and beat up a reporter.
237
00:15:05,597 --> 00:15:07,492
If it gets out, can you block it?
238
00:15:07,943 --> 00:15:08,804
Young Master,
239
00:15:09,569 --> 00:15:13,100
please go and get your hand treated and see
the Chairman since you've come all the way.
240
00:15:13,362 --> 00:15:15,014
It's fine now that I know he's safe.
241
00:15:15,140 --> 00:15:16,799
Why humiliate myself and see him?
242
00:15:17,202 --> 00:15:18,075
I'll be going.
243
00:15:21,877 --> 00:15:23,046
Hyun Tae Ajusshi.
244
00:15:23,326 --> 00:15:24,278
Yes, Young master?
245
00:15:24,561 --> 00:15:28,843
When Father wakes up,
I'll be returning to the US.
246
00:15:29,514 --> 00:15:31,154
So, my father...
247
00:15:32,272 --> 00:15:33,773
please take good care of him.
248
00:15:34,531 --> 00:15:35,454
I'm off.
249
00:15:39,000 --> 00:15:40,017
Team Leader So.
250
00:15:40,595 --> 00:15:42,647
Y- yes, General Manager?
251
00:15:42,914 --> 00:15:45,173
Please look out for him.
252
00:15:45,777 --> 00:15:46,424
Yes.
253
00:16:10,716 --> 00:16:12,299
So, you feel you've already
taken over the resort
254
00:16:12,300 --> 00:16:14,100
and are rummaging to your heart's content?
255
00:16:14,900 --> 00:16:16,307
It's not like that.
256
00:16:16,645 --> 00:16:18,227
Contact Director Oh,
257
00:16:18,958 --> 00:16:22,730
and call a special Board Meeting
as soon as it's light tomorrow.
258
00:16:23,378 --> 00:16:24,191
Mother,
259
00:16:25,082 --> 00:16:27,254
can we delay the Board Meeting one day?
260
00:16:27,336 --> 00:16:30,893
I don't think it's a good move to cut
the golf tournament short like this.
261
00:16:31,351 --> 00:16:32,700
What does that mean?
262
00:16:32,742 --> 00:16:35,898
The Chairman was the one that got
the investment interest of Chairman Wang,
263
00:16:36,178 --> 00:16:40,539
and the Chairman was the one that
decided to hold the golf tournament.
264
00:16:40,732 --> 00:16:45,555
So, you're saying that you want to
see to the completion of that tournament?
265
00:16:47,464 --> 00:16:48,500
What's the reason?
266
00:16:48,509 --> 00:16:50,678
If this tournament ends well,
267
00:16:50,855 --> 00:16:53,726
we can draw in not just the uncertain
employees and Directors,
268
00:16:53,810 --> 00:16:57,370
but all the financial institutions at
the same time. If that happens,
269
00:16:57,472 --> 00:17:02,566
you and I will secure our places
as the next in power.
270
00:17:02,599 --> 00:17:03,535
Right.
271
00:17:05,881 --> 00:17:08,339
That's a good plan as well.
272
00:17:08,427 --> 00:17:12,119
Then, I will take care of the conclusion
of the tournament.
273
00:17:27,567 --> 00:17:29,605
Did you hear that Chairman?
274
00:17:31,485 --> 00:17:33,723
You have someone as
capable as that by your side,
275
00:17:33,835 --> 00:17:35,422
and you say On Dal?
276
00:17:36,983 --> 00:17:39,773
Isn't it a preposterous thought?
277
00:17:40,407 --> 00:17:42,921
Secretary Song, the tournament
will go on as planned tomorrow,
278
00:17:42,999 --> 00:17:45,765
so get the tournament organizers
prepared and contact the media.
279
00:17:45,844 --> 00:17:47,610
We don't have time,
so don't use direct mail,
280
00:17:47,674 --> 00:17:51,131
but get the operations team
to call the reporters one by one.
281
00:17:51,171 --> 00:17:51,890
Understand?
282
00:17:52,002 --> 00:17:53,737
Yes, I understand.
283
00:17:57,813 --> 00:18:01,423
Lee Pyung Kang,
what is it that you want from me?
284
00:18:02,290 --> 00:18:04,153
I just came to confirm something.
285
00:18:04,383 --> 00:18:08,400
Yes, I relayed the MP3 player
to Team Leader So.
286
00:18:08,473 --> 00:18:11,160
Did you also relay that he needed to
listen to it before the match?
287
00:18:11,181 --> 00:18:16,498
Wasn't it you who failed
to show up as a caddy?
288
00:18:16,712 --> 00:18:18,562
And by the time I relayed the MP3 player,
289
00:18:18,671 --> 00:18:20,905
the match had already started.
290
00:18:21,917 --> 00:18:23,000
Is that a sufficient answer?
291
00:18:23,017 --> 00:18:26,500
Then, as part of the operations team
that prepared for the tournament,
292
00:18:26,577 --> 00:18:31,078
did you really not know that a player could
not use that kind of device during play?
293
00:18:32,094 --> 00:18:34,400
If you weren't intending to
get the Young Chairman disqualified,
294
00:18:34,401 --> 00:18:36,101
how could you possibly...
295
00:18:36,109 --> 00:18:37,577
What do you mean "intending"?!
296
00:18:37,972 --> 00:18:39,089
Lee Pyung Kang,
297
00:18:39,338 --> 00:18:41,808
those words are rather offensive.
298
00:18:43,027 --> 00:18:45,089
I have nothing more to say to you.
299
00:18:45,288 --> 00:18:46,524
Please leave.
300
00:18:52,567 --> 00:18:56,163
Somehow, it smells like she didn't
relay it with good intentions.
301
00:18:57,430 --> 00:19:00,372
Do you think Team Leader Je Young Ryu
ordered her to?
302
00:19:00,975 --> 00:19:04,132
Team Leader Je is in a rival position
against the Young Chairman, no?
303
00:19:04,570 --> 00:19:07,634
But, there's no evidence, no evidence.
304
00:19:10,556 --> 00:19:13,364
Yes, Team Leader So.
What is it at this hour?
305
00:19:14,979 --> 00:19:16,543
The Young Chairman's summons?
306
00:19:18,526 --> 00:19:19,935
Yes, all right.
307
00:19:20,481 --> 00:19:21,903
The Young Chairman's looking for us?
308
00:19:22,683 --> 00:19:24,746
Oh, what do I do, Unnie?
309
00:19:24,809 --> 00:19:27,400
What do you mean? Is there any
other choice than to get killed?
310
00:19:27,429 --> 00:19:29,400
Or you could kill him first.
311
00:19:29,417 --> 00:19:30,074
Let's go.
312
00:19:30,157 --> 00:19:32,814
No, Unnie, no.
313
00:19:32,980 --> 00:19:34,400
Aigoo, no!
314
00:19:34,441 --> 00:19:36,820
I don't want to! I don't want to!
I don't want to!
315
00:19:37,773 --> 00:19:38,949
Ow, Unnie!
316
00:19:44,325 --> 00:19:46,085
Now, the best liquor.
317
00:19:46,538 --> 00:19:47,475
Ah, nice!
318
00:19:48,546 --> 00:19:49,396
And a killer sound.
319
00:19:59,282 --> 00:20:01,180
Shot, shot.
320
00:20:01,616 --> 00:20:03,556
- Now, now, now...
- I can't.
321
00:20:04,643 --> 00:20:05,995
Now then!
322
00:20:06,276 --> 00:20:09,293
Tonight, for all of you who supported me,
323
00:20:09,501 --> 00:20:13,210
if you don't die of drink and
fun here tonight, I'll kill you.
324
00:20:13,489 --> 00:20:15,110
Is that understood?
325
00:20:15,525 --> 00:20:17,675
Drink and die?
326
00:20:19,603 --> 00:20:20,894
- Is that understood?!
- Yes!
327
00:20:22,631 --> 00:20:26,174
- Let's drink ourselves to death!
- To death!
328
00:20:33,974 --> 00:20:38,390
Wow, maybe because it's expensive stuff,
but it sure goes down easy.
329
00:20:38,621 --> 00:20:41,799
Chief, is it really okay to drink this?
330
00:20:42,775 --> 00:20:47,040
Right, the Chairman has collapsed and
the fate of the company is uncertain.
331
00:20:47,114 --> 00:20:49,458
What if we continue and the lot of us get...
332
00:20:49,807 --> 00:20:53,035
Aye, you know the half of it,
but can't figure out the rest, you dimwits.
333
00:20:53,132 --> 00:20:54,948
If the Chairman has collapsed,
334
00:20:55,223 --> 00:20:57,256
who do you think the next in power would be?
335
00:20:57,801 --> 00:20:59,341
Isn't it the Young Chairman?
336
00:20:59,695 --> 00:21:02,553
Relatively soon, he becomes king, king.
337
00:21:03,765 --> 00:21:04,612
Right.
338
00:21:04,781 --> 00:21:05,794
That's true.
339
00:21:06,307 --> 00:21:07,834
Aye, this one just looks at
a drink and before she's drunk,
340
00:21:07,835 --> 00:21:09,135
she starts talking down at me.
341
00:21:09,169 --> 00:21:09,984
You wanna die?
342
00:21:10,281 --> 00:21:10,908
Hey!
343
00:21:11,375 --> 00:21:13,100
King family, not drinking?
344
00:21:13,109 --> 00:21:14,525
Oh my! King!
345
00:21:14,757 --> 00:21:17,490
- Oh Young Chairman, cheers, cheers!
- Cheers!
346
00:21:17,629 --> 00:21:20,068
- Drink and have fun!
- Drink, drink...
347
00:21:22,373 --> 00:21:23,862
Aye, clink clink.
348
00:21:24,057 --> 00:21:26,888
Aigoo, good, good, good, good, good!
349
00:21:27,277 --> 00:21:29,592
Is there someone making you happy tonight?
350
00:22:20,814 --> 00:22:23,470
She's going back, she's going back!
351
00:22:26,364 --> 00:22:27,115
Unnie,
352
00:22:28,824 --> 00:22:30,855
what the hell is going on here?
353
00:22:32,280 --> 00:22:34,348
Woo On Dal is more
entertaining than he looks.
354
00:22:34,360 --> 00:22:38,100
If all he can be is entertaining, he'll be
completely tossed out of his household.
355
00:22:38,201 --> 00:22:41,937
Even if he doesn't have a clue,
don't you think this is too much?
356
00:22:42,402 --> 00:22:44,485
I don't think so, the way I see it.
357
00:22:44,714 --> 00:22:45,354
Huh?
358
00:22:45,417 --> 00:22:48,449
Can't you see who those
people are out there?
359
00:22:49,254 --> 00:22:52,346
They're all the people that supported
Woo On Dal during the tournament.
360
00:22:52,924 --> 00:22:56,848
In case his supporters are disappointed
with this disqualification,
361
00:22:56,922 --> 00:22:58,971
I think he's overacting to
keep their spirits up.
362
00:23:00,983 --> 00:23:04,218
That Ajusshi isn't the sort to
have that kind of thought.
363
00:23:05,174 --> 00:23:06,989
What she's saying is right.
364
00:23:07,341 --> 00:23:08,726
Team Leader So!
365
00:23:09,228 --> 00:23:10,439
Lee Pyung Kang,
366
00:23:11,036 --> 00:23:16,583
the Young Chairman says he's going to return
to the US when the Chairman wakes up.
367
00:23:17,037 --> 00:23:23,741
He said before that, he wanted to gather
up the people that supported him.
368
00:23:25,165 --> 00:23:26,778
Aishh...
369
00:23:26,967 --> 00:23:29,400
I've grown attached to him after all this.
370
00:23:29,423 --> 00:23:32,859
If he goes to the US,
what am I supposed to do?
371
00:23:34,091 --> 00:23:37,402
Aye aish... what's there to life?
372
00:23:38,373 --> 00:23:43,075
Tonight, I gonna get properly plastered.
373
00:24:06,214 --> 00:24:07,331
Lee Pyung Kang!
374
00:24:08,090 --> 00:24:10,203
Aye, Kang you came too?!
375
00:24:10,276 --> 00:24:11,185
Come here!
376
00:24:17,027 --> 00:24:17,902
Pyung Kang,
377
00:24:19,098 --> 00:24:25,218
I'm sorry I can't keep the promise
to restore your father's golf course.
378
00:24:26,240 --> 00:24:29,143
No, I'm sorry.
379
00:24:29,972 --> 00:24:33,770
Because of me, your match
got ruined and the Chairman...
380
00:24:34,427 --> 00:24:35,647
I'm sorry.
381
00:24:39,862 --> 00:24:41,905
It's not like you did it on purpose.
382
00:24:42,468 --> 00:24:44,718
No, it's my fault.
383
00:24:45,094 --> 00:24:46,365
I'm sorry.
384
00:24:47,196 --> 00:24:48,084
Really?
385
00:24:50,348 --> 00:24:53,254
So you know your crime.
386
00:24:56,071 --> 00:24:56,819
Hmm?
387
00:24:58,521 --> 00:24:59,317
Oh!
388
00:25:02,974 --> 00:25:05,988
Do you know what kind of humiliation
I've gone through because of you?!
389
00:25:07,488 --> 00:25:10,705
You... until the old man wakes up, no...
390
00:25:11,222 --> 00:25:13,239
if he wakes up and there's some problem,
391
00:25:13,354 --> 00:25:15,808
then from that moment on until
you lie in your deathbed,
392
00:25:15,899 --> 00:25:18,830
you have a permanent death
warning from me, got it?!
393
00:25:21,503 --> 00:25:23,039
Lee Pyung Gang!
394
00:25:25,838 --> 00:25:26,963
I got it.
395
00:25:30,996 --> 00:25:33,006
You definitely said you got it.
396
00:25:33,528 --> 00:25:36,200
I said I got it!
397
00:25:36,236 --> 00:25:40,577
Then why are you snarling between
your teeth, all fierce and rebelling?
398
00:25:42,360 --> 00:25:43,660
I said I got it, didn't I?
399
00:25:43,733 --> 00:25:47,641
I got it so whether you kill me or let
me live, do whatever the hell you want!
400
00:25:49,561 --> 00:25:52,773
Hey. Okay, let's have it out tonight.
Come here!
401
00:25:52,823 --> 00:25:54,787
All right, c'mon, bring it on! C'mon!
402
00:25:54,806 --> 00:25:58,932
I said I got it, so why does that
thing keep crushing my face?!
403
00:25:59,031 --> 00:26:02,278
That thing? Did you just call me that thing?
404
00:26:02,455 --> 00:26:04,703
So what if I did?!
That thing, that thing, that thing...
405
00:26:06,931 --> 00:26:08,316
You dinosaur-looking thin...
406
00:26:08,351 --> 00:26:08,598
Come here!
407
00:26:08,625 --> 00:26:09,447
Let go!
408
00:26:10,040 --> 00:26:11,073
I got you!
409
00:26:11,246 --> 00:26:13,366
Hey, hey! I got you too!
410
00:26:16,560 --> 00:26:17,635
Hey, hey!
411
00:26:17,670 --> 00:26:19,120
Won't let go?!
412
00:26:19,332 --> 00:26:21,904
Hey roadie, roadie... where's the roadie?!
413
00:26:22,447 --> 00:26:24,412
You, you... what's your problem?
414
00:26:24,746 --> 00:26:28,294
What kind of road manager are you that you
can't even manage to control your star?!
415
00:26:28,354 --> 00:26:30,523
Why get her in the papers like this?!
416
00:26:30,617 --> 00:26:31,855
I'm sorry.
417
00:26:32,392 --> 00:26:34,993
That's enough, Manager Kim,
there's no need to chastise him.
418
00:26:35,257 --> 00:26:35,959
Kwan Ja Rak,
419
00:26:36,991 --> 00:26:38,935
are you in your right mind? Huh?
420
00:26:38,970 --> 00:26:39,672
What did I say?
421
00:26:39,949 --> 00:26:43,990
I told you not to hang out with Woo On
Dal or woogeoj*i or whatever his name is.
422
00:26:39,949 --> 00:26:44,300
{\a6}[*woogeoji = outer leaves of cabbage]
423
00:26:44,359 --> 00:26:46,161
Do you know what the attitude
is from the advertisers?
424
00:26:46,318 --> 00:26:49,397
They're going nuts about cancelling
their contracts with you.
425
00:26:49,567 --> 00:26:53,986
There's already two that are threatening
lawsuits for contract violation.
426
00:26:54,097 --> 00:26:55,846
Do you know how much the breach
of contract penalty is?
427
00:26:56,705 --> 00:27:01,195
Representative, I'm
really tired right now.
428
00:27:01,230 --> 00:27:02,090
Oh my.
429
00:27:02,097 --> 00:27:05,673
I'll take care of that issue,
so would you mind leaving for tonight?
430
00:27:05,733 --> 00:27:07,202
Hey, I'm tired too.
431
00:27:07,651 --> 00:27:10,951
And how? Did Woo On Dal say he
was going to take care of it for you?
432
00:27:11,022 --> 00:27:13,981
What's he gonna do,
make woogeogi soup for you?!
433
00:27:15,126 --> 00:27:15,800
Representative!
434
00:27:15,807 --> 00:27:18,365
Kwan Ja Rak,
you must not have figured this out yet,
435
00:27:18,509 --> 00:27:20,550
but you're standing at the edge
of a cliff right now.
436
00:27:20,911 --> 00:27:26,552
That Woo On Dal you're waiting for has
rotted long ago as a life line rope.
437
00:27:29,193 --> 00:27:32,319
Whether I grab onto a rotted rope
of spread my wings and fly,
438
00:27:33,116 --> 00:27:35,649
I said I would take care of it
and asked you to leave, didn't I?
439
00:27:35,780 --> 00:27:36,933
Okay.
440
00:27:37,800 --> 00:27:39,184
Whether it becomes porridge or rice,
441
00:27:39,185 --> 00:27:41,501
I'm keeping my hands off,
so you figure it out.
442
00:27:41,595 --> 00:27:42,723
Wench.
443
00:27:45,365 --> 00:27:46,990
Do your job right!
444
00:27:47,384 --> 00:27:48,700
Really...
445
00:27:55,461 --> 00:27:57,321
Hello? Dal?
446
00:27:57,760 --> 00:27:59,523
Ja Rak, it's Dad.
447
00:28:00,211 --> 00:28:01,323
Dad.
448
00:28:03,733 --> 00:28:06,484
You called about the loan, didn't you?
449
00:28:08,888 --> 00:28:10,772
How many days are left?
450
00:28:10,823 --> 00:28:15,218
No, I called to thank you
for repaying all of that for me.
451
00:28:16,175 --> 00:28:17,950
What do you mean?
452
00:28:18,183 --> 00:28:22,048
Shinerose Team Leader Je took care of it.
453
00:28:22,529 --> 00:28:23,446
What?
454
00:28:24,415 --> 00:28:25,854
Team Leader Je Young Ryu?
455
00:28:25,905 --> 00:28:28,115
That's right, thanks.
456
00:28:28,346 --> 00:28:31,691
Because you stepped in,
I got over that hump.
457
00:28:32,400 --> 00:28:34,150
I'll talk to you later.
458
00:28:36,507 --> 00:28:37,557
It must be hard,
459
00:28:38,516 --> 00:28:40,010
but bear it a little longer.
460
00:28:40,132 --> 00:28:43,220
From now on, I'll take care of your issues.
461
00:29:07,751 --> 00:29:08,610
Let's see.
462
00:29:09,658 --> 00:29:12,720
At first your eye looked
like a big ole chestnut.
463
00:29:12,863 --> 00:29:14,273
but it's gone down a lot.
464
00:29:14,830 --> 00:29:16,486
Right, Kwangteng?
465
00:29:17,364 --> 00:29:18,128
What?
466
00:29:18,344 --> 00:29:19,534
A chestnut?
467
00:29:20,457 --> 00:29:24,476
Kwangteng, say goodnight to
ajusshi. Woof woof.
468
00:29:26,380 --> 00:29:28,225
Is he saying goodnight or badmouthing me?
469
00:29:35,912 --> 00:29:39,195
[Kwan Ja Rak, Kwan Ja Rak, Kwan Ja Rak...]
470
00:30:14,354 --> 00:30:17,133
Wang Chai's final fairway shot...
471
00:30:17,319 --> 00:30:19,571
Ah, it makes it onto the green.
472
00:30:19,726 --> 00:30:25,381
At this point, unless an accident occurs,
it looks like a victory for Wang Chai.
473
00:30:25,946 --> 00:30:30,446
Now, he still has his putt left,
but it's a short distance.
474
00:30:31,983 --> 00:30:35,639
Wang Chai putts... and it goes in.
475
00:30:35,667 --> 00:30:40,020
Here at the final hole,
Wang Chai secures his victory.
476
00:30:41,364 --> 00:30:44,645
Chairman, do you hear?
477
00:30:46,534 --> 00:30:47,948
That is...
478
00:30:49,324 --> 00:30:54,584
the victory cry of a new era opening.
479
00:30:55,145 --> 00:30:56,353
Don't you think?
480
00:31:55,147 --> 00:31:56,116
Ahh.
481
00:32:25,682 --> 00:32:26,805
[Woo On Dal,]
482
00:32:27,046 --> 00:32:30,408
[I don't know what it is,
the Halal food you asked for last time,]
483
00:32:30,435 --> 00:32:33,680
[But I got you a macaroon and an espresso.]
484
00:32:33,867 --> 00:32:37,040
[Eat your breakfast and
take the antibiotics, too.]
485
00:32:37,149 --> 00:32:40,196
[I'm truly sorry about
what happened yesterday.]
486
00:32:47,233 --> 00:32:49,902
You think we'll just let it slide
over this sort of thing?
487
00:32:56,210 --> 00:32:59,947
Aish, why is this so good?
488
00:33:06,965 --> 00:33:11,276
Wang Chai wins the Wang Wei
Open golf tournament...
489
00:33:11,380 --> 00:33:15,979
If the Young Chairman sees that,
he'll go nuts.
490
00:33:16,070 --> 00:33:18,086
That's true. Should we turn it off?
491
00:33:18,248 --> 00:33:20,463
Yeah. Turn it off. We better turn it off.
492
00:33:21,385 --> 00:33:24,766
...today, where...
493
00:33:31,056 --> 00:33:32,418
You're up already?
494
00:33:32,714 --> 00:33:35,047
You must be tired, why not sleep more?
495
00:33:38,651 --> 00:33:39,627
Ahjumma,
496
00:33:40,212 --> 00:33:41,714
I can see it all.
497
00:33:44,796 --> 00:33:49,611
Pyung On, I'm not that petty.
498
00:34:03,183 --> 00:34:06,940
On, that Young Chairman is
cooler than you'd think.
499
00:34:06,992 --> 00:34:08,025
Isn't that so?
500
00:34:08,351 --> 00:34:09,636
I don't know.
501
00:34:09,724 --> 00:34:12,471
I don't see that.
502
00:34:14,973 --> 00:34:17,894
Who the hell put this basin here?!
503
00:34:18,116 --> 00:34:19,799
Who the hell was it?!
504
00:34:21,675 --> 00:34:23,378
Are you studying fortune telling?
505
00:34:38,026 --> 00:34:39,941
You're prediction was right.
506
00:34:40,463 --> 00:34:42,348
I think Madame Je Hwang Hu has proposed
507
00:34:42,441 --> 00:34:45,149
a new partnership with Wang Wei.
508
00:34:45,632 --> 00:34:46,835
I'm sure she did.
509
00:34:48,319 --> 00:34:49,872
Arrange a meeting with Chairman Wang.
510
00:34:50,287 --> 00:34:51,567
You'll meet with him directly?
511
00:34:51,711 --> 00:34:53,909
We need to show Director Je
512
00:34:54,214 --> 00:34:56,135
exactly what White Stone is all about.
513
00:34:56,348 --> 00:34:57,357
I understand.
514
00:35:04,974 --> 00:35:06,395
Contact me as soon as
the meeting is arrange.
515
00:35:06,460 --> 00:35:07,880
Yes, I understand.
516
00:35:39,059 --> 00:35:40,172
Eddie!
517
00:35:40,352 --> 00:35:42,427
Hello. Thank you.
518
00:35:42,568 --> 00:35:43,612
Are you all right?
519
00:35:43,707 --> 00:35:44,540
Yes.
520
00:35:45,331 --> 00:35:47,300
Lee Pyung Kang,
aren't you on the Guest Rooms team?
521
00:35:47,301 --> 00:35:49,001
Why are you clearing out the hazard?
522
00:35:49,013 --> 00:35:50,008
Oh, this?
523
00:35:50,484 --> 00:35:55,293
We collect the balls from the hazard and
donate it to our sister elementary school.
524
00:35:55,619 --> 00:35:58,013
This time around,
it's the Guest Rooms team's turn.
525
00:35:58,093 --> 00:35:59,109
Really?
526
00:35:59,371 --> 00:36:00,796
Looks fun.
527
00:36:01,045 --> 00:36:03,225
- Can I try?
- Oh no, no, no...
528
00:36:03,526 --> 00:36:07,400
If I get a guest to do this,
I'll be fired on the spot.
529
00:36:07,437 --> 00:36:10,736
With your skill, I didn't think you'd
be worried about that sort of thing.
530
00:36:10,769 --> 00:36:11,627
I'm surprised.
531
00:36:12,728 --> 00:36:15,273
I've thought about quitting,
532
00:36:15,847 --> 00:36:17,625
but I couldn't bring myself to.
533
00:36:19,894 --> 00:36:21,316
This golf course...
534
00:36:24,869 --> 00:36:27,009
was designed by my father, you see.
535
00:36:28,407 --> 00:36:31,619
Though, it's changed a lot now.
536
00:36:58,338 --> 00:37:02,589
I suppose back then,
you could hear this music more clearly.
537
00:37:03,588 --> 00:37:04,466
Yes.
538
00:37:06,091 --> 00:37:08,015
You could hear it more clearly.
539
00:37:19,479 --> 00:37:23,062
Ahh, I may start to cry again.
540
00:37:25,330 --> 00:37:28,899
I'm sorry. I shouldn't be like
this in front of a guest.
541
00:37:29,695 --> 00:37:30,493
No,
542
00:37:31,618 --> 00:37:34,620
It seems I've done something thoughtless.
I'm sorry.
543
00:37:35,772 --> 00:37:36,911
That's not true.
544
00:37:38,569 --> 00:37:39,683
Ah, right...
545
00:37:39,916 --> 00:37:43,584
I told you if you guessed the music,
I'd give you a free meal ticket.
546
00:37:45,517 --> 00:37:48,782
Then, instead of a free meal ticket,
547
00:37:49,325 --> 00:37:51,339
can you help me find a person?
548
00:37:51,607 --> 00:37:52,612
A person?
549
00:37:53,140 --> 00:37:55,046
Who are you looking for?
550
00:37:55,991 --> 00:37:58,503
- You've got a message...
- Just a moment.
551
00:38:02,675 --> 00:38:05,146
[Water maid, we're out of worms.]
552
00:38:05,226 --> 00:38:07,934
[This is all because of you!
Buy me some worms!]
553
00:38:11,469 --> 00:38:12,479
I'm sorry.
554
00:38:12,542 --> 00:38:15,758
I got an urgent message, so I think I'm
going to have to leave. What can I do?
555
00:38:15,828 --> 00:38:17,473
I guess there's nothing you can do.
556
00:38:17,642 --> 00:38:18,641
I'm sorry.
557
00:38:20,922 --> 00:38:23,408
Ahhh, what about these?
558
00:38:28,299 --> 00:38:29,628
Now, new training students!
559
00:38:29,711 --> 00:38:31,950
You will now all remove your shoes and
560
00:38:31,951 --> 00:38:34,424
retrieve 10 balls each from
the hazard! Quick, quick!
561
00:38:36,768 --> 00:38:38,894
Whoa-hoa, so you don't hear me?
562
00:38:45,550 --> 00:38:48,272
Let's gooo... into the hazard.
563
00:39:08,979 --> 00:39:10,881
Is this what you want us to do?
564
00:39:13,347 --> 00:39:15,149
You clearly saw what that guy did, right?
565
00:39:19,621 --> 00:39:21,022
What a funny kid.
566
00:39:21,800 --> 00:39:24,344
Go on. I'll take care of this.
567
00:39:24,562 --> 00:39:25,958
Thanks, Unnie.
568
00:39:26,987 --> 00:39:28,000
Eddie,
569
00:39:28,173 --> 00:39:31,346
when we meet again, please do
tell me who it is you're looking for.
570
00:39:36,674 --> 00:39:39,481
Ah, thanks very much for today.
571
00:39:39,590 --> 00:39:41,997
I'm in a much better mood, thanks to you.
572
00:39:42,137 --> 00:39:43,203
Thank you.
573
00:39:50,842 --> 00:39:51,953
Hyun Tae Ajusshi,
574
00:39:52,683 --> 00:39:53,793
how's the old man?
575
00:39:55,799 --> 00:39:56,969
Still?
576
00:39:58,627 --> 00:39:59,857
Okay, I understand.
577
00:40:03,496 --> 00:40:04,552
I've put it on.
578
00:40:05,795 --> 00:40:07,044
Put it on again.
579
00:40:07,529 --> 00:40:08,737
Why?
580
00:40:10,575 --> 00:40:12,450
Can't you see it from
the fish's point of view?
581
00:40:12,507 --> 00:40:16,949
If it were you, would you want
to eat if your meal looked like that?
582
00:40:17,714 --> 00:40:22,494
The reason I'm not catching any
fish is all you, all because of you.
583
00:40:23,150 --> 00:40:26,857
Yes, yes, of course.
Everything is because of me.
584
00:40:28,709 --> 00:40:29,678
Mmmm.
585
00:40:32,038 --> 00:40:33,460
Now, is it okay?
586
00:40:36,464 --> 00:40:37,189
Oh!
587
00:40:38,021 --> 00:40:38,959
Get me a net.
588
00:40:40,967 --> 00:40:41,771
Excuse me?
589
00:40:42,663 --> 00:40:44,000
Don't you know Korean?
590
00:40:44,019 --> 00:40:45,780
Shall I say it in that
English you like so much?
591
00:40:46,019 --> 00:40:47,794
Go get me a net,
592
00:40:47,893 --> 00:40:49,892
a net, a net!
593
00:40:50,105 --> 00:40:51,483
You ball of bad luck.
594
00:40:52,154 --> 00:40:53,017
You suck!
595
00:40:54,078 --> 00:40:55,328
That little...
596
00:40:59,249 --> 00:41:00,125
Hey, hey, hey...
597
00:41:00,636 --> 00:41:03,737
Can't you herd them right?
They're all slipping out the side!
598
00:41:04,065 --> 00:41:07,065
You have to hold the net properly
if the fish are going to go in!
599
00:41:09,013 --> 00:41:11,789
Some people catch you so you
don't fall in the water,
600
00:41:11,857 --> 00:41:14,868
and some jerks go nuts because
they can't drown you fast enough.
601
00:41:14,895 --> 00:41:16,146
Jerk!
602
00:41:18,529 --> 00:41:22,200
Whooooaaaa... go in, go in.
603
00:41:22,270 --> 00:41:24,688
Eh! Ow!
604
00:41:28,580 --> 00:41:29,834
All the fish swam away.
605
00:41:30,564 --> 00:41:31,593
Do it again.
606
00:41:34,724 --> 00:41:36,564
Spawn of the devil.
607
00:41:39,877 --> 00:41:41,515
The agenda for the special board meeting,
608
00:41:41,671 --> 00:41:43,623
did you notify Director Ma Hyun Tae?
609
00:41:43,670 --> 00:41:45,811
Yes, he would have received it by now.
610
00:41:46,178 --> 00:41:47,218
Good work.
611
00:41:47,724 --> 00:41:50,046
- Then, I'll see you tomorrow.
- Yes, let's go.
612
00:42:04,253 --> 00:42:05,941
- Woooo...
- Good.
613
00:42:06,778 --> 00:42:08,400
Woooo, wooo...
614
00:42:08,470 --> 00:42:10,744
- We caught some!
- Whoa, we caught some?
615
00:42:10,743 --> 00:42:12,196
Let me see, let me see.
616
00:42:14,277 --> 00:42:15,889
Now then, again.
617
00:42:16,795 --> 00:42:20,047
If you're going to catch them and let 'em
go, why catch them at all?! What for?!
618
00:42:20,130 --> 00:42:20,987
What for?
619
00:42:21,329 --> 00:42:22,827
To annoy you.
620
00:42:23,626 --> 00:42:25,481
Now, hurry up.
621
00:42:26,215 --> 00:42:28,120
You won't go?
Hurry up!
622
00:42:28,859 --> 00:42:30,133
Aye, Young Chairman,
623
00:42:30,923 --> 00:42:32,545
can you stop now?
624
00:42:32,612 --> 00:42:33,501
It's tough, isn't it?
625
00:42:33,529 --> 00:42:34,797
Woo On Dal,
626
00:42:35,250 --> 00:42:38,280
the mood at the company feels
like the final curtains about to fall.
627
00:42:38,733 --> 00:42:40,895
With the Chairman collapsing,
628
00:42:40,968 --> 00:42:43,456
even if you're the successor
to the resort in name only,
629
00:42:43,562 --> 00:42:46,911
shouldn't you at least look into how
things are going at the company?
630
00:42:46,996 --> 00:42:50,699
Bullcrap. What do you know?
Who are you to nag?
631
00:42:50,787 --> 00:42:52,600
Yes, yes, of course.
632
00:42:52,644 --> 00:42:55,621
What would the rank and
file like me know? But...
633
00:42:55,856 --> 00:42:59,054
Looking at you, there's one
thing I've figured out.
634
00:42:59,100 --> 00:42:59,700
What?
635
00:42:59,742 --> 00:43:02,804
Instead of laboring fruitlessly at
a resort with no prospects,
636
00:43:03,026 --> 00:43:06,700
just focusing on the homestay
lodge would be a better bet.
637
00:43:06,782 --> 00:43:07,581
What?
638
00:43:09,746 --> 00:43:11,900
Unnie, we have guests.
639
00:43:11,931 --> 00:43:13,931
Yeah, I'm coming.
640
00:43:15,825 --> 00:43:16,791
Hey, Lee Pyung Kang.
641
00:43:16,995 --> 00:43:17,800
You come here!
642
00:43:17,854 --> 00:43:19,900
If he has something to say,
he can come and tell me.
643
00:43:19,909 --> 00:43:20,609
Hey!
644
00:43:21,823 --> 00:43:22,809
You better come here!
645
00:43:25,249 --> 00:43:28,721
Hey! Come here! Geez, it's cold! Ouch.
646
00:43:28,939 --> 00:43:30,172
Come here!
647
00:43:34,536 --> 00:43:39,125
Team Manager Je, why would settle
my father's company debt?
648
00:43:39,798 --> 00:43:42,907
Can't you think of it as your contract fee?
649
00:43:44,282 --> 00:43:47,000
Are you asking me to extend
my contract as the resort model?
650
00:43:47,046 --> 00:43:47,847
No.
651
00:43:48,825 --> 00:43:51,973
I'm talking about a contract to come
in as the public relations director.
652
00:43:52,169 --> 00:43:53,452
What do you mean?
653
00:43:53,795 --> 00:43:56,689
For someone that graduated from
Korea's top management program,
654
00:43:56,831 --> 00:43:59,299
and was granted admission into
an Ivy League program,
655
00:43:59,577 --> 00:44:02,910
it seems a waste to just give you
merely the title of spokes model.
656
00:44:03,827 --> 00:44:07,045
Isn't that a decision for
resort representative,
657
00:44:07,046 --> 00:44:10,046
Chairman Woo Pyung Won, not yourself?
658
00:44:11,727 --> 00:44:15,755
Then, I guess I'll just have to become
the resort representative.
659
00:44:17,518 --> 00:44:18,764
Je Young Ryu,
660
00:44:19,629 --> 00:44:21,751
I'm Woo On Dal's fiancée.
661
00:44:22,858 --> 00:44:26,220
What makes you feel you can
say such a thing knowing that?
662
00:44:27,603 --> 00:44:28,916
I'm very curious.
663
00:44:29,232 --> 00:44:31,949
By tomorrow, you'll know.
664
00:44:33,870 --> 00:44:38,667
Director Je, it's only been one day
since the Chairman's surgery.
665
00:44:39,183 --> 00:44:42,400
Isn't it too early to call
a special Board Meeting?
666
00:44:42,431 --> 00:44:47,728
Have you forgotten what
state the resort is in?
667
00:44:48,610 --> 00:44:52,439
Even though Young Ryu saved the tournament
that the Chairman ruined,
668
00:44:52,493 --> 00:44:54,841
but the investment issue
has not been resolved.
669
00:44:54,948 --> 00:44:57,400
And the attitude of the financial
institutions is still the same.
670
00:44:57,529 --> 00:45:03,700
And yet, you think we should continue
to leave the Chairman's position empty?
671
00:45:03,754 --> 00:45:04,943
Director Je Hwang Hu,
672
00:45:05,474 --> 00:45:07,776
I think you are under some illusion.
673
00:45:07,938 --> 00:45:10,107
Even if you have a special board meeting,
674
00:45:10,873 --> 00:45:13,344
things will likely not turn out
the way you intend.
675
00:45:13,803 --> 00:45:19,679
Our Directors have worked with
the Chairman for over 20 years...
676
00:45:20,095 --> 00:45:21,408
have you forgotten that?
677
00:45:21,656 --> 00:45:23,503
As you say,
678
00:45:24,444 --> 00:45:26,687
I think you have forgotten something.
679
00:45:27,937 --> 00:45:31,125
I was the Chairman's secretary.
680
00:45:32,093 --> 00:45:36,188
All things great and small concerning
our Directors and their families...
681
00:45:36,282 --> 00:45:38,219
I've managed them all for 25 years.
682
00:45:38,955 --> 00:45:42,768
Do you understand what I'm saying?
683
00:45:46,644 --> 00:45:49,213
There's less than 12 hours to the meeting.
684
00:45:49,868 --> 00:45:54,346
Can you afford to just
linger here like this?
685
00:46:12,316 --> 00:46:13,993
[Will]
686
00:46:14,442 --> 00:46:20,534
Chairman, since we no
longer need this will,
687
00:46:21,536 --> 00:46:24,527
I'll get rid of it for you.
688
00:46:37,290 --> 00:46:38,874
Ch-chairman.
689
00:46:48,089 --> 00:46:50,590
Do you know more than bullcrap
about the resort?
690
00:46:50,731 --> 00:46:54,152
What do you know to be butting in
and going on about the resort?!
691
00:46:54,310 --> 00:46:55,207
That's right.
692
00:46:55,300 --> 00:46:58,667
I know bullcrap and jack about it,
so I'm running a homestay lodge.
693
00:46:58,840 --> 00:47:00,095
Would you please move?
694
00:47:01,532 --> 00:47:02,168
Ah.
695
00:47:02,477 --> 00:47:04,062
I guess I can just move.
696
00:47:04,616 --> 00:47:08,654
Ohhh. My mind is going bad from being
around someone too long, Tch.
697
00:47:09,197 --> 00:47:10,195
That little...
698
00:47:13,602 --> 00:47:14,460
Hello!
699
00:47:16,400 --> 00:47:17,370
Hyun Tae Ajusshi?
700
00:47:17,371 --> 00:47:18,766
- Whoa, hey.
- Looks beautiful.
701
00:47:19,235 --> 00:47:22,358
Hey Kang, you know that Young Chairman,
702
00:47:22,449 --> 00:47:24,759
he seems like he has a lot back baggage,
don't you think?
703
00:47:24,805 --> 00:47:26,777
Aigoo, just back baggage?
704
00:47:26,812 --> 00:47:29,554
He has front baggage and mid
baggage, a lot of baggage.
705
00:47:29,623 --> 00:47:31,915
Hey, when I first laid eyes on him,
706
00:47:32,014 --> 00:47:34,400
I thought to myself, here's a large-eyed
herring* (*to be narrow-minded).
707
00:47:34,456 --> 00:47:35,520
- Right.
- What?
708
00:47:36,479 --> 00:47:37,991
Father woke up?
709
00:47:39,235 --> 00:47:40,980
All right. I'll be right there.
710
00:47:41,967 --> 00:47:44,800
Ajusshis, you brought a car, right?
Give me your car key.
711
00:47:44,808 --> 00:47:48,951
Ahh, the car key? Ahh, the crank.
Hey, the crank, the crank.
712
00:47:49,004 --> 00:47:49,691
Ahhh...
713
00:47:51,036 --> 00:47:53,096
This is what we drove here.
714
00:47:53,257 --> 00:47:54,605
If you need it, would you like to take it?
715
00:47:54,659 --> 00:47:56,938
It has a lot more power than it looks.
716
00:47:56,993 --> 00:47:58,805
But it takes a little strength
on a cold day.
717
00:47:58,832 --> 00:48:00,907
It took about 3 people from our
neighborhood to crank it.
718
00:48:00,933 --> 00:48:02,730
- The three of us all turned it...
- The three of us turned it...
719
00:48:02,732 --> 00:48:03,806
I didn't, but...
720
00:48:05,015 --> 00:48:08,497
- Still, it works okay.
- Aye I didn't...
721
00:48:08,882 --> 00:48:12,010
If you just put on gloves, then it turns...
722
00:48:14,468 --> 00:48:17,224
The Chairman has woken up?
723
00:48:20,528 --> 00:48:21,570
I understand.
724
00:48:21,853 --> 00:48:23,224
I'll leave now.
725
00:48:33,099 --> 00:48:38,144
What can I do? I guess I'll have to
return the contract fee to you.
726
00:48:39,897 --> 00:48:42,457
No. There's no need.
727
00:48:43,000 --> 00:48:44,415
Shall we go together?
728
00:48:49,291 --> 00:48:50,238
Hurry, get on.
729
00:48:51,980 --> 00:48:55,339
It takes at least 30 more minutes to
get to the hospital without the scooter.
730
00:48:58,523 --> 00:49:00,786
Get off. I'll drive.
731
00:49:01,280 --> 00:49:02,988
How can you drive with that hand?
732
00:49:03,939 --> 00:49:05,067
Hurry and get on.
733
00:49:16,407 --> 00:49:18,354
What are you doing?
734
00:49:18,636 --> 00:49:21,750
In case you decide to drop me
and kill me, I'm putting on a safety belt.
735
00:49:22,734 --> 00:49:24,357
Scardy cat, really...
736
00:49:28,482 --> 00:49:31,921
Ow! Hold on a little less tight, will you?!
737
00:49:32,639 --> 00:49:35,317
Haven't you thought maybe it's because
you have too much of a belly?
738
00:49:36,430 --> 00:49:39,053
You keep jabbering nonsense
and I can make you walk!
739
00:49:40,218 --> 00:49:41,031
Ow!
740
00:49:49,117 --> 00:49:51,752
Now that the Chairman's awake,
you'll be leaving our house, right?
741
00:49:51,875 --> 00:49:53,300
It's okay to pack up your stuff, right?
742
00:49:53,305 --> 00:49:55,459
Of course. Move it all to the resort.
743
00:49:55,534 --> 00:49:57,702
Because I don't want to go
back to that dump again.
744
00:49:57,746 --> 00:49:58,664
Got it?
745
00:50:01,507 --> 00:50:04,226
Why is he such a bad luck punk?
746
00:50:05,414 --> 00:50:06,383
Really.
747
00:50:11,224 --> 00:50:12,242
Father!
748
00:50:13,352 --> 00:50:15,148
Father. Huh?
749
00:50:16,100 --> 00:50:17,752
Did Father go somewhere?
750
00:50:17,770 --> 00:50:20,370
He's gone for some exams,
so he should be back soon.
751
00:50:20,375 --> 00:50:22,240
Where's the exam room? Eh?
752
00:50:42,154 --> 00:50:44,404
What kind of condition is cerebellar mutism?
753
00:50:44,934 --> 00:50:49,341
It's a condition that sometimes occurs
after surgery in the cerebellum area.
754
00:50:49,937 --> 00:50:53,933
With therapy, he should be able
to overcome it in about 3 months.
755
00:50:53,978 --> 00:50:57,604
Then, does that mean he will be
back to full health after 3 months?
756
00:50:57,697 --> 00:50:59,618
Normally that's the case,
757
00:51:00,071 --> 00:51:03,468
but in the Chairman's case,
it's very different.
758
00:51:03,570 --> 00:51:06,529
You see the whitish areas here?
759
00:51:06,574 --> 00:51:10,003
This is the between the brain stem
and the hippocampus*.
760
00:51:06,604 --> 00:51:10,004
{\a6}*part of the brain important in memory.
761
00:51:10,090 --> 00:51:12,014
It is because the brain
cells are dead there.
762
00:51:12,117 --> 00:51:13,352
In this condition...
763
00:51:13,602 --> 00:51:15,790
it means even if he recovers
some capabilities,
764
00:51:17,298 --> 00:51:20,743
it's possible he'll have severe dementia.
765
00:51:20,868 --> 00:51:22,176
Isn't that so?
766
00:51:22,814 --> 00:51:24,068
That's right.
767
00:51:26,351 --> 00:51:27,447
Doctor Kim,
768
00:51:28,037 --> 00:51:31,853
would my request be possible?
769
00:51:32,256 --> 00:51:34,695
Yes, it would be possible.
770
00:51:34,904 --> 00:51:36,148
Thank you.
771
00:51:56,783 --> 00:51:57,800
Father.
772
00:52:02,174 --> 00:52:04,809
Hyun Tae Ajusshi,
why is my father like this? Eh?
773
00:52:05,006 --> 00:52:06,820
They say it's a surgery complication.
774
00:52:07,196 --> 00:52:10,230
He'll slowly recover from now,
so just know that.
775
00:52:10,439 --> 00:52:11,963
Your certain, right? Right?
776
00:52:12,069 --> 00:52:13,255
Of course.
777
00:52:13,840 --> 00:52:14,559
Chairman.
778
00:52:15,695 --> 00:52:16,445
Father.
779
00:52:29,196 --> 00:52:31,701
Ja Rak, they say that Father is okay.
780
00:52:32,060 --> 00:52:35,100
Since Father is okay,
we should go to the US...
781
00:52:35,130 --> 00:52:39,003
General Manager, isn't Woo On Dal
the person to inherit the resort?
782
00:52:39,403 --> 00:52:41,124
Then shouldn't you tell
him the real situation
783
00:52:41,223 --> 00:52:43,752
and let him make a proper judgment?
784
00:52:45,935 --> 00:52:46,924
Miss Kwan Ja Rak,
785
00:52:47,143 --> 00:52:50,100
there hasn't been any completely
accurate diagnosis made yet.
786
00:52:50,400 --> 00:52:53,042
No, haven't you had the thought
787
00:52:53,077 --> 00:52:56,453
that maybe that kind attitude
is making it worse for On Dal?
788
00:52:57,003 --> 00:52:59,445
What are you talking about right now?
789
00:52:59,462 --> 00:53:00,384
Dal,
790
00:53:01,916 --> 00:53:03,093
listen carefully.
791
00:53:03,993 --> 00:53:08,838
The Chairman in this state may
never recover his memory again.
792
00:53:10,589 --> 00:53:13,775
No, even if he recovers his memory,
793
00:53:13,907 --> 00:53:16,588
he may not remember you at all.
794
00:53:16,735 --> 00:53:17,527
What?
795
00:53:23,838 --> 00:53:24,932
Hyun Tae Ajusshi,
796
00:53:26,293 --> 00:53:27,819
what is she saying right now?
797
00:53:29,090 --> 00:53:34,355
What the hell is Ja Rak saying right now?!
798
00:53:35,289 --> 00:53:36,726
Do you still not get it?
799
00:53:37,006 --> 00:53:38,653
Even if the Chairman wakes up,
800
00:53:40,167 --> 00:53:42,090
he'll have severe dementia.
801
00:53:50,163 --> 00:53:50,963
Look.
802
00:53:51,789 --> 00:53:53,852
This is the Chairman's MRI images.
803
00:53:54,915 --> 00:53:58,155
They say the brain stem and
hippocampus areas are all dead.
804
00:53:58,722 --> 00:54:01,921
You see the big hole here, right?
805
00:54:04,311 --> 00:54:05,158
I don't see it.
806
00:54:07,360 --> 00:54:08,522
I don't see it.
807
00:54:09,269 --> 00:54:10,534
I said I don't see it.
808
00:54:15,249 --> 00:54:16,202
Woo On Dal!
809
00:54:17,943 --> 00:54:19,704
Is this something you can avoid if you try?
810
00:54:20,074 --> 00:54:22,370
If you pretend it doesn't exist,
does it go away?!
811
00:54:22,374 --> 00:54:23,595
I don't see it.
812
00:54:24,171 --> 00:54:25,913
I don't see anything!
813
00:54:26,452 --> 00:54:28,392
How long are you just going to run away?
814
00:54:28,483 --> 00:54:32,080
How long do I have to wait for your
game of hide and seek to end?!
815
00:54:33,391 --> 00:54:35,206
Are you really going to give it all up?
816
00:54:35,703 --> 00:54:38,611
Is it okay to have the resort taken away?
817
00:54:39,508 --> 00:54:40,641
Yeah, it doesn't matter.
818
00:54:40,735 --> 00:54:43,238
What does that damn resort
have to do with me?!
819
00:54:44,378 --> 00:54:45,517
Then, what about me?
820
00:54:47,083 --> 00:54:50,897
What do you think about someone
taking me away from you?
821
00:54:51,647 --> 00:54:53,144
Does it still not matter?
822
00:54:53,462 --> 00:54:55,043
Are you going to give me up again?
823
00:54:56,239 --> 00:54:59,522
What does that have to do with the resort?
824
00:55:01,178 --> 00:55:02,053
Yeah?
825
00:55:03,192 --> 00:55:08,244
Then, what if the person is Je Young Ryu?
826
00:55:09,145 --> 00:55:09,918
What?
827
00:55:10,645 --> 00:55:13,303
No, let me put it another way.
828
00:55:14,679 --> 00:55:15,662
What if I
829
00:55:17,210 --> 00:55:18,900
were to go to Je Young Ryu?
830
00:55:18,948 --> 00:55:19,972
Kwan Ja Rak.
831
00:55:20,184 --> 00:55:21,432
Are you curious?
832
00:55:22,271 --> 00:55:23,381
If you're curious,
833
00:55:23,746 --> 00:55:26,072
then attend tomorrow's
special board meeting.
834
00:55:26,647 --> 00:55:29,491
Then you'll know what I'll say.
835
00:55:33,620 --> 00:55:38,193
What the hell does everyone want from me?!
836
00:55:41,706 --> 00:55:42,705
Aish!
837
00:55:43,436 --> 00:55:49,887
What?! What?! What?! What?!
838
00:56:14,625 --> 00:56:16,615
Are you going to rest at home tonight?
839
00:56:18,251 --> 00:56:22,297
Shouldn't I give even On Dal a
final chance to express his piety?
840
00:56:24,656 --> 00:56:28,077
Then, I'll see you at the special
Board Meeting tomorrow.
841
00:56:46,509 --> 00:56:47,611
This is Je Young Ryu.
842
00:56:48,118 --> 00:56:49,454
Team Leader Je Young Ryu,
843
00:56:49,719 --> 00:56:51,162
this is Kwan Ja Rak.
844
00:56:51,595 --> 00:56:52,642
Kwan Ja Rak?
845
00:56:53,391 --> 00:56:55,052
The proposal you made earlier.
846
00:56:56,609 --> 00:56:57,692
I will accept.
847
00:56:58,440 --> 00:57:01,949
Good. Then, I'll see you at
the Board Meeting tomorrow.
848
00:57:02,450 --> 00:57:03,449
All right.
849
00:57:07,058 --> 00:57:08,171
Ja Rak, Noona,
850
00:57:08,455 --> 00:57:12,209
You're not giving up on
On Dal Hyung, are you?
851
00:57:13,127 --> 00:57:15,720
I'm doing this in order to
not have to give him up.
852
00:57:16,438 --> 00:57:17,859
To not give him up.
853
00:57:27,780 --> 00:57:31,657
Then, is On Dal Ajusshi
not coming back anymore?
854
00:57:31,846 --> 00:57:33,822
Mmm, probably not.
855
00:57:33,909 --> 00:57:38,712
He's got that temper,
but he's really an okay person.
856
00:57:39,370 --> 00:57:42,073
It's kind of sad. Isn't it?
857
00:57:42,290 --> 00:57:45,767
Sad? What's sad?
It's nothing but refreshing.
858
00:57:46,141 --> 00:57:49,410
Still, that's not right, your attitude.
859
00:57:51,419 --> 00:57:53,917
Kwanteng, you're sad too, right?
860
00:58:02,717 --> 00:58:03,623
Aish!
861
00:58:27,404 --> 00:58:28,889
Hyun Tae Ajusshi,
862
00:58:30,825 --> 00:58:36,061
My father... will he not be able to wake up?
863
00:58:37,294 --> 00:58:38,919
Or if he wakes up,
864
00:58:40,692 --> 00:58:44,046
will he not be able to remember
the likes of me at all?
865
00:58:44,247 --> 00:58:49,046
I'm sorry, but no one can
guarantee what will happen.
866
00:58:51,188 --> 00:58:52,894
This is all because of me, right?
867
00:58:55,255 --> 00:58:57,047
Him collapsing,
868
00:58:59,076 --> 00:59:01,002
and losing the resort,
869
00:59:02,489 --> 00:59:05,813
it's all because of me, right?
870
00:59:05,980 --> 00:59:06,982
Young Master.
871
00:59:08,188 --> 00:59:13,730
I... really wanted to do well this time.
872
00:59:16,996 --> 00:59:19,032
I really wanted to do well.
873
00:59:21,355 --> 00:59:23,231
I took this broken down wrist,
874
00:59:25,623 --> 00:59:28,202
and practiced and practiced to death,
875
00:59:30,278 --> 00:59:32,046
but why couldn't it work out for me?
876
00:59:33,926 --> 00:59:36,854
I must have been a bad luck
guy from the beginning. Right?
877
00:59:37,252 --> 00:59:38,762
What are you talking about?
878
00:59:39,815 --> 00:59:41,350
Ever since you were born,
879
00:59:41,355 --> 00:59:43,648
do you now how much lit
up the Chairman's life?
880
00:59:44,382 --> 00:59:48,447
Ever since you were young,
he called you a little ball of luck.
881
00:59:49,153 --> 00:59:50,247
I...
882
00:59:52,918 --> 00:59:54,831
when Father woke up,
883
00:59:57,248 --> 01:00:02,260
I wanted to kneel and sincerely apologize.
884
01:00:03,984 --> 01:00:09,454
I wanted to go the US
and qualify for the PGA,
885
01:00:10,662 --> 01:00:16,098
and fulfill my promise to
Father and Kwan Ja Rak.
886
01:00:17,054 --> 01:00:20,882
But, what if Father doesn't recognize me?
887
01:00:21,516 --> 01:00:27,500
I haven't even been able to
apologize and plead for forgiveness.
888
01:00:28,518 --> 01:00:30,770
If Father never recognizes me again,
889
01:00:32,015 --> 01:00:34,222
who can I plead forgiveness from?
890
01:00:36,306 --> 01:00:39,913
The dream my father had forever
891
01:00:40,205 --> 01:00:42,033
I ruined it all.
892
01:00:45,466 --> 01:00:47,483
How can I live with that regret?
893
01:01:15,781 --> 01:01:16,642
Father.
894
01:01:18,256 --> 01:01:19,159
Chairman.
895
01:01:26,696 --> 01:01:27,679
Dal.
896
01:01:30,787 --> 01:01:32,424
My son, Dal.
897
01:01:33,830 --> 01:01:37,955
Father, you remember me, right?
898
01:01:38,820 --> 01:01:40,761
You called me, right? Yes?
899
01:02:02,700 --> 01:02:05,326
So now you feel sorry for Woo On Dal?
900
01:02:06,075 --> 01:02:08,232
No, not exactly...
901
01:02:09,030 --> 01:02:11,047
I feel partially responsible.
902
01:02:12,015 --> 01:02:13,046
Lee Pyung Kang,
903
01:02:14,382 --> 01:02:16,926
The rich can live well for
3 years even if they're ruined.
904
01:02:16,987 --> 01:02:20,379
Their lives are different
from gnats like us.
905
01:02:20,697 --> 01:02:23,690
Pack his stuff, send him on his way,
and shake it off.
906
01:02:23,698 --> 01:02:24,611
Got it?
907
01:02:25,987 --> 01:02:26,785
Yeah.
908
01:02:28,130 --> 01:02:28,834
Right.
909
01:02:37,220 --> 01:02:39,634
[7th Special Board...]
910
01:02:45,087 --> 01:02:48,275
Including Director Je Hwang Hu,
out of a total of 11 members,
911
01:02:48,378 --> 01:02:51,565
let it be noted that 8 are present.
912
01:02:51,986 --> 01:02:55,564
We shall now commence the 7th
special meeting of the Board of Directors.
913
01:02:56,221 --> 01:02:59,724
Why is the General Manager not here?
914
01:03:00,004 --> 01:03:02,677
He called the Directors
one by one yesterday.
915
01:03:03,159 --> 01:03:07,205
Since he's now well aware of the situation,
I suppose he has no reason to attend.
916
01:03:08,206 --> 01:03:09,284
No,
917
01:03:11,251 --> 01:03:12,945
General Manager Ma Hyun Tae
918
01:03:13,773 --> 01:03:17,205
is not one to give up so easily.
919
01:03:18,790 --> 01:03:21,400
There's definitely something there.
920
01:03:23,219 --> 01:03:24,433
Find out quickly.
921
01:03:25,722 --> 01:03:27,019
Yes, I understand.
922
01:04:01,422 --> 01:04:03,269
Upon Chairman Woo Pyung On's surgery
923
01:04:03,345 --> 01:04:06,500
and the judgment that he cannot perform
his duties as representative of this resort,
924
01:04:06,608 --> 01:04:10,564
we have gathered the directors to
vote and select a proxy representative.
925
01:04:10,861 --> 01:04:14,671
The nominated candidate is
Director Je Hwang Hu.
926
01:04:16,328 --> 01:04:18,412
Then, lets go directly into voting.
927
01:04:18,549 --> 01:04:21,519
Those who are in favor of Director Je Hwang
Hu to become proxy representative,
928
01:04:21,611 --> 01:04:23,344
please raise your hand.
929
01:04:33,673 --> 01:04:34,984
Excuse me a moment.
930
01:04:38,825 --> 01:04:40,104
Doctor Kim Jung Il?
931
01:04:40,248 --> 01:04:44,074
Director Je,
did the Chairman arrive all right?
932
01:04:44,762 --> 01:04:48,293
What is that you're saying?
933
01:04:48,408 --> 01:04:51,260
The Chairman left for
the resort a while ago.
934
01:04:51,550 --> 01:04:53,141
Were you not contacted?
935
01:04:53,981 --> 01:04:55,025
What?
936
01:04:56,451 --> 01:04:57,915
I'm sorry for interrupting the meeting,
937
01:04:58,033 --> 01:05:00,055
but the Chairman has just arrived.
938
01:05:02,539 --> 01:05:03,349
What?
939
01:05:51,400 --> 01:05:53,193
Invincible Lee Pyung Gang!
940
01:06:03,852 --> 01:06:04,881
Fun!
941
01:06:20,888 --> 01:06:22,946
To master that swordsmanship already...
942
01:06:23,272 --> 01:06:25,001
He's quite an incredible man.
943
01:06:25,093 --> 01:06:27,102
How could a hunter
944
01:06:27,718 --> 01:06:30,463
develop skills like that overnight?
945
01:06:30,477 --> 01:06:33,821
It must be his love for Kwan Ja Rak.
946
01:06:35,099 --> 01:06:36,101
Love?
947
01:07:27,318 --> 01:07:30,196
Is that girl Kwan Ja Rak that pretty to you?
948
01:07:30,844 --> 01:07:33,882
Of course. You saw her too, Princess.
949
01:07:35,039 --> 01:07:37,196
What exactly do you see in her?
950
01:07:38,509 --> 01:07:42,508
The legs that are slender like a horse's.
951
01:07:42,730 --> 01:07:46,300
The waist and upper body that
are so well-proportional.
952
01:07:46,326 --> 01:07:48,366
There isn't any part of
her that's not pretty.
953
01:07:48,444 --> 01:07:49,482
She's all pretty.
954
01:07:52,824 --> 01:07:54,755
Then what do you think of me?
955
01:08:07,605 --> 01:08:09,178
Step out.
956
01:08:09,366 --> 01:08:10,571
I'm sorry, Highness.
957
01:08:17,367 --> 01:08:18,305
Highness,
958
01:08:19,742 --> 01:08:22,355
do you have an interest in me?
959
01:08:23,106 --> 01:08:24,510
Am I crazy?!
960
01:08:26,545 --> 01:08:30,498
I just... asked because I was curious.
961
01:08:39,887 --> 01:08:44,107
So, in your eyes, how do I look?
962
01:08:46,951 --> 01:08:48,658
Do I have charms?
963
01:08:57,863 --> 01:08:59,348
Even if I do this?
964
01:09:08,134 --> 01:09:10,025
You, you...
965
01:09:12,296 --> 01:09:16,310
This lowlife snuck a look at my body.
966
01:09:16,457 --> 01:09:17,500
Kick him out!
967
01:09:17,520 --> 01:09:19,642
When did I sneak a look?!
968
01:09:19,766 --> 01:09:21,731
Highness, you're the one that showed me!
969
01:09:26,188 --> 01:09:31,188
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
970
01:09:33,063 --> 01:09:37,063
Main Translator: meju
Spot Translator: karened
971
01:09:37,187 --> 01:09:41,187
Timer: szhoang
Editor/QC: puela
972
01:09:41,278 --> 01:09:45,278
Coordinators: mily2, ay_link
973
01:09:49,320 --> 01:09:51,099
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
974
01:09:51,193 --> 01:09:53,578
Doctor, Father's all right, isn't he?
975
01:09:56,042 --> 01:09:57,400
Who said I was going to sleep at your house?
976
01:09:57,444 --> 01:09:59,635
Then where are you going to sleep?
977
01:10:00,675 --> 01:10:03,060
You're so dirty,
I just can't put up with you!
978
01:10:03,400 --> 01:10:05,972
These guys are all dead now. Let's go.
979
01:10:06,952 --> 01:10:10,400
Does everything really get resolved
if he applies for guardianship?
980
01:10:10,731 --> 01:10:13,235
Do you have the Chairman?
981
01:10:13,328 --> 01:10:14,400
Isn't Father at the hospital?
982
01:10:14,403 --> 01:10:16,080
Father!
983
01:10:16,200 --> 01:10:21,941
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites