1 00:00:00,709 --> 00:00:03,429 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,709 --> 00:00:03,429 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:03,758 --> 00:00:06,485 - Congratulations. - Ah, thank you, Chairman Park. 4 00:00:07,056 --> 00:00:09,232 Episode 5 5 00:00:09,641 --> 00:00:13,563 Aigoo, Chairman Wang, I was waiting for you. 6 00:00:14,079 --> 00:00:18,420 Chairman Woo, let's treat the investment matter as though it never happened. 7 00:00:18,480 --> 00:00:19,513 Excuse me? 8 00:00:19,994 --> 00:00:22,683 General Manager, what is Chairman Wang saying? 9 00:00:22,758 --> 00:00:25,091 - Um, that... - The invest matter, 10 00:00:25,958 --> 00:00:27,725 He says he'll treat it as though it never happened. 11 00:00:27,726 --> 00:00:28,586 What? 12 00:00:29,738 --> 00:00:33,220 Chairman Wang, what is that all about all of a sudden? 13 00:00:33,251 --> 00:00:34,881 We're even having a golf tournament 14 00:00:34,882 --> 00:00:38,320 in your name and now you say you won't invest?! 15 00:00:38,700 --> 00:00:42,312 Secretary Song, what's the problem?! Ask him what the problem is! 16 00:00:42,401 --> 00:00:45,090 Chairman Woo would like to know the reason behind retracting the investment. 17 00:00:45,524 --> 00:00:49,420 I can't be expected to partner with someone who suffers from dementia, can I? 18 00:00:49,459 --> 00:00:53,890 He says he cannot accept you as a partner because you suffer from dementia. 19 00:00:53,899 --> 00:00:55,900 - What? - What did you say? 20 00:00:56,416 --> 00:00:59,457 What do you mean dementia?! Chairman, what do you mean dementia?! 21 00:00:59,852 --> 00:01:02,617 As you can see, I'm completely healthy! Look! 22 00:01:06,291 --> 00:01:08,629 Then, what is this? 23 00:01:11,321 --> 00:01:15,018 [Medical Report, Woo Pyung Won, Vascular Dementia] 24 00:01:15,112 --> 00:01:16,322 How did this... 25 00:01:18,643 --> 00:01:21,822 Because it was your side that broke mutual faith by concealing the disease, 26 00:01:21,912 --> 00:01:25,519 you should also take responsibility for the landslide of consequences. 27 00:01:26,759 --> 00:01:29,994 General Manager, go stop Chairman Wang! 28 00:01:30,021 --> 00:01:31,539 Stop Chairman Wang! 29 00:01:31,894 --> 00:01:34,662 - Chairman Wang! - Oh Chairman, Chairman! 30 00:01:34,850 --> 00:01:35,881 Are you all right? 31 00:01:36,929 --> 00:01:37,834 Chairman Wang! 32 00:01:38,787 --> 00:01:45,444 Honey, how could something like this have happened? 33 00:01:45,604 --> 00:01:46,914 How?! 34 00:01:47,002 --> 00:01:50,955 What did you just call me? 35 00:01:51,985 --> 00:01:54,710 I asked what you called me. 36 00:01:56,405 --> 00:01:57,969 Honey. 37 00:02:01,262 --> 00:02:02,637 Chairman. 38 00:02:03,505 --> 00:02:08,483 Dal's mother, go and stop Chairman Wang. 39 00:02:08,668 --> 00:02:14,020 If we lose Chairman Wang, our company might go bankrupt! 40 00:02:14,070 --> 00:02:15,978 Chairman Woo Pyung Won, 41 00:02:17,560 --> 00:02:21,011 are you going to insist on coming out like this to the very end? 42 00:02:22,345 --> 00:02:30,270 Do you know who gave Chairman Wang your medical report? 43 00:02:32,157 --> 00:02:33,283 That's right. 44 00:02:35,284 --> 00:02:37,124 It was me. 45 00:02:38,312 --> 00:02:42,881 The person holding your lifeline is not the dead Oh Min Ju, but me, 46 00:02:44,240 --> 00:02:46,239 Je Hwang Hu. 47 00:02:56,658 --> 00:02:57,987 Chairman! 48 00:02:58,329 --> 00:02:59,485 Chairman! 49 00:03:00,209 --> 00:03:01,071 Chairman. 50 00:03:01,268 --> 00:03:02,767 What are you doing? 51 00:03:02,802 --> 00:03:04,140 - Go call an ambulance. - Yes. 52 00:03:04,200 --> 00:03:05,689 Chairman, wake up. 53 00:03:05,778 --> 00:03:07,857 Chairman! Wake up. 54 00:03:08,685 --> 00:03:09,611 Chairman! 55 00:03:16,511 --> 00:03:18,218 What do you mean a violation of tournament regulations? 56 00:03:18,903 --> 00:03:21,699 Commissioner, What does that mean? 57 00:03:21,833 --> 00:03:25,280 Isn't listening to music to condition oneself allowed 58 00:03:25,281 --> 00:03:27,481 as long as other players agree to it? 59 00:03:27,544 --> 00:03:29,027 That's true, but... 60 00:03:29,593 --> 00:03:32,011 the characteristics of this MP3 player are different. 61 00:03:32,138 --> 00:03:33,320 How is it different? 62 00:03:33,324 --> 00:03:35,800 Because it isn't music on this MP3 player, 63 00:03:37,098 --> 00:03:40,238 but course advice, 64 00:03:40,380 --> 00:03:43,691 it appears he has violated golf regulation 8 regarding advice, 65 00:03:44,473 --> 00:03:50,708 player/caddy clause #6, which says a player may only consult with one caddy. 66 00:03:51,525 --> 00:03:54,223 Woo On Dal, in accordance with the tournament regulations, 67 00:03:54,426 --> 00:03:56,666 I, as the Commissioner of the Association, 68 00:03:57,114 --> 00:03:59,386 declare you disqualified. 69 00:04:03,262 --> 00:04:05,831 Emergency, emergency, ambulance! 70 00:04:05,833 --> 00:04:09,070 Move to the side of the road! The Chairman has collapsed! 71 00:04:09,077 --> 00:04:11,683 Emergency, emergency, ambulance! 72 00:04:11,819 --> 00:04:15,121 Move to the side of the road! The Chairman has collapsed! 73 00:04:15,319 --> 00:04:16,681 Ambulance, ambulance! 74 00:04:21,529 --> 00:04:22,632 Hurry, go. 75 00:04:26,178 --> 00:04:29,273 Woo On Dal, did you anticipate what happened today or did you not know the rule?! 76 00:04:29,336 --> 00:04:31,039 Please tell us the truth! 77 00:04:31,350 --> 00:04:32,748 My father has collapsed. 78 00:04:33,200 --> 00:04:35,591 Would you please move, you sons of bitches?! 79 00:04:35,922 --> 00:04:39,610 Move out of the way! The Chairman has collapsed! 80 00:04:39,691 --> 00:04:41,018 You people... 81 00:04:41,019 --> 00:04:42,400 There's Kwang Ja Rak! Move the cameras! 82 00:04:42,438 --> 00:04:45,063 Miss Kwang Ja Rak, please talk to us! 83 00:04:49,460 --> 00:04:51,071 Block the reporters! 84 00:05:02,600 --> 00:05:04,193 Chairman. Chairman. 85 00:05:04,304 --> 00:05:05,671 Chairman, wake up! 86 00:05:06,656 --> 00:05:07,400 Chairman. 87 00:05:15,146 --> 00:05:16,301 Father! 88 00:05:18,405 --> 00:05:19,817 Father! 89 00:05:37,186 --> 00:05:39,321 You're on your way to the hospital right now, aren't you? Let me go with you. 90 00:05:39,430 --> 00:05:41,225 Where do you think you're going? 91 00:05:41,511 --> 00:05:42,571 What do you mean where? 92 00:05:42,823 --> 00:05:44,961 - Are you playing with me right now?! - Woo On Dal! 93 00:05:46,470 --> 00:05:50,000 Are you trying to tell me you don't know who put the Chairman in this state? 94 00:05:50,016 --> 00:05:52,700 Chairman collapsed hearing of your disqualification, 95 00:05:52,720 --> 00:05:56,056 and you're going to drive those reporters to him?! 96 00:05:58,138 --> 00:05:59,765 Do you even know how much the Chairman 97 00:06:00,026 --> 00:06:02,753 expected and hoped from this tournament? 98 00:06:02,881 --> 00:06:04,764 You ruined it all, Woo On Dal. 99 00:06:04,843 --> 00:06:08,233 The Chairman, the resort. 100 00:06:08,234 --> 00:06:10,498 If you even have some small capacity for thought, 101 00:06:10,609 --> 00:06:15,761 then you should know what would be the best path for the sake of the Chairman, right? 102 00:07:11,830 --> 00:07:15,777 Unnie, what just happened? 103 00:07:15,934 --> 00:07:18,110 Did you not know the rules either? 104 00:07:18,504 --> 00:07:21,097 No, I did. 105 00:07:21,298 --> 00:07:23,573 Then, you knew but made a mistake? 106 00:07:24,761 --> 00:07:26,530 Samdoori, that little jerk! 107 00:07:29,012 --> 00:07:30,152 Samdoori, you... 108 00:07:30,423 --> 00:07:33,206 What, what... hey, hey... 109 00:07:33,676 --> 00:07:34,863 Hey! 110 00:07:43,462 --> 00:07:44,401 What are you going to do? What are you going to do?! 111 00:07:44,478 --> 00:07:46,704 This is why you're Samdoori, not for any other reason... 112 00:07:46,787 --> 00:07:47,726 Calm down... 113 00:07:47,727 --> 00:07:51,727 How can you be such an idiot and screw up like this?! 114 00:07:51,949 --> 00:07:52,950 Hey, hey, 115 00:07:54,662 --> 00:07:55,292 hey! 116 00:07:55,460 --> 00:07:58,041 You do this and you may get hauled off. 117 00:07:58,224 --> 00:08:00,856 Can't you stop this and calm down please? 118 00:08:01,056 --> 00:08:02,929 Just haul me off, haul me off! 119 00:08:03,755 --> 00:08:06,864 Because of me, he ruined his match, the Chairman collapsed... 120 00:08:06,978 --> 00:08:09,698 How can I hold up my face and live?! 121 00:08:09,756 --> 00:08:11,909 Just haul me off, haul me off! 122 00:08:12,678 --> 00:08:15,041 Ahh! Ahh! 123 00:08:16,918 --> 00:08:18,693 Hey! Oh Sam Seok! 124 00:08:19,141 --> 00:08:23,363 How many times did I tell you? That he can't listen to it during the match. 125 00:08:23,434 --> 00:08:28,015 How many times did I beg you to make sure he listens to it before the match?! 126 00:08:28,467 --> 00:08:34,013 I told that chick for sure that he couldn't listen to it during the match. 127 00:08:34,075 --> 00:08:37,547 I sped over there getting snapped by all the traffic cameras, 128 00:08:37,654 --> 00:08:40,905 and you don't give me an ounce of credit, just get crazy mad... 129 00:08:40,984 --> 00:08:42,570 Who did you give it to? 130 00:08:42,651 --> 00:08:45,106 Who? A resort employee agasshi. 131 00:08:46,006 --> 00:08:47,928 What she looked like was this, 132 00:08:48,145 --> 00:08:50,447 tall with a really white face. 133 00:08:50,485 --> 00:08:56,628 And her hair was pulled back like this tight... 134 00:08:56,694 --> 00:08:57,625 Hey! 135 00:08:58,734 --> 00:09:01,643 All the resort employees pull the hair back like this! 136 00:09:03,501 --> 00:09:06,196 Ahh! Right, Team Leader So! 137 00:09:06,611 --> 00:09:07,548 What about Team Leader So? 138 00:09:07,888 --> 00:09:11,696 Team Leader So will know who gave him the MP3 player. 139 00:09:12,686 --> 00:09:14,133 Yes, Team Leader So! 140 00:09:14,195 --> 00:09:15,665 This is Pyung Kang. 141 00:09:16,881 --> 00:09:17,893 What is it? 142 00:09:18,355 --> 00:09:21,348 Who was it that gave you the MP3 player? 143 00:09:21,973 --> 00:09:25,585 That, that was Secretary Song... but, why? 144 00:09:26,261 --> 00:09:29,162 - That's Lee Pyung Kang, isn't it? - N- n-no, it's not. 145 00:09:29,636 --> 00:09:31,391 What do you mean No?! It is Lee Pyung Kang, isn't it?! 146 00:09:31,397 --> 00:09:34,437 - N- n-no, it's not. - Give me the phone. 147 00:09:35,609 --> 00:09:37,656 Lee Pyung Gang, it's you, isn't it? 148 00:09:38,635 --> 00:09:39,622 Hello? 149 00:09:39,746 --> 00:09:40,760 Hello? 150 00:09:44,658 --> 00:09:46,022 [Team Leader So] 151 00:09:46,085 --> 00:09:50,695 - Is it Woo On Dal? - Oh oh oh oh oh! 152 00:09:52,279 --> 00:09:53,449 Dang it. 153 00:09:55,578 --> 00:09:56,404 Unnie, 154 00:09:57,708 --> 00:09:59,112 if I initiate one now, 155 00:09:59,382 --> 00:10:02,030 do you think there's a life insurance policy that will pay out if I die tomorrow? 156 00:10:02,034 --> 00:10:04,895 Aigoo, where in the world is there an insurance policy like that? 157 00:10:04,967 --> 00:10:06,280 There's no such thing. 158 00:10:06,406 --> 00:10:07,499 You little... 159 00:10:07,664 --> 00:10:09,268 I know, I know... 160 00:10:09,439 --> 00:10:10,631 - Did you just talk now?! - Okay, okay! 161 00:10:17,357 --> 00:10:18,577 - Chairman. - Chairman! 162 00:10:18,720 --> 00:10:19,467 Chairman. 163 00:10:20,451 --> 00:10:21,265 Chairman! 164 00:10:23,281 --> 00:10:24,000 Doctor, 165 00:10:24,717 --> 00:10:26,357 did the surgery go well? 166 00:10:26,661 --> 00:10:29,857 We've stopped the hemorrhage in the blood vessels in the cerebellum, 167 00:10:30,142 --> 00:10:33,150 but the area where the hemorrhaging occurred is a sensitive one, 168 00:10:33,153 --> 00:10:35,622 it's likely that acute hydrocephalus will be a consequence. 169 00:10:35,642 --> 00:10:39,407 Then, could that mean further complications from surgery? 170 00:10:39,658 --> 00:10:42,578 Well, in the case of the Chairman, due to the stroke, 171 00:10:42,579 --> 00:10:44,879 he did suffer from some dementia. 172 00:10:45,148 --> 00:10:46,928 Will that become a problem? 173 00:10:47,679 --> 00:10:50,470 We'll have to see as he regains consciousness, 174 00:10:50,834 --> 00:10:55,959 but it's possible that the dementia can become acute. 175 00:10:58,490 --> 00:10:59,615 Attorney Han, 176 00:10:59,957 --> 00:11:03,400 did the Chairman give you any documents regarding his will? 177 00:11:03,406 --> 00:11:04,990 There wasn't anything he gave me directly... 178 00:11:05,042 --> 00:11:08,152 Then, just in case, have the team look into it. 179 00:11:08,244 --> 00:11:09,120 I understand. 180 00:11:18,330 --> 00:11:19,590 General Manager, 181 00:11:20,339 --> 00:11:22,590 I will take care of the Chairman. 182 00:11:23,058 --> 00:11:24,800 So, why don't you go on back and rest. 183 00:11:24,818 --> 00:11:27,786 I should see him regain consciousness before I go. 184 00:11:28,003 --> 00:11:28,754 Why? 185 00:11:30,473 --> 00:11:35,534 Are you afraid I might unplug the Chairman's respirator? 186 00:11:53,711 --> 00:11:55,383 Team Manager Je, where are you right now? 187 00:11:55,971 --> 00:11:57,909 I'm going to Seoul for just a bit. 188 00:11:59,025 --> 00:12:00,070 Seoul? 189 00:12:00,367 --> 00:12:01,272 Yes. 190 00:12:02,022 --> 00:12:04,678 I'm escorting Kwang Ja Rak to avoid the reporters. 191 00:12:05,639 --> 00:12:06,883 Je Young Ryu, 192 00:12:07,087 --> 00:12:11,352 do you not know how quickly things are moving right now? 193 00:12:12,389 --> 00:12:13,447 I'm sorry. 194 00:12:14,154 --> 00:12:16,619 How did the Chairman's surgery go? 195 00:12:17,135 --> 00:12:20,385 The surgery was completed without complications. 196 00:12:21,729 --> 00:12:22,978 That's a relief. 197 00:12:23,652 --> 00:12:25,530 Before the Chairman wakes up, 198 00:12:25,602 --> 00:12:29,485 we have to tie up the loose ends regarding the resort, so come to the hospital now. 199 00:12:29,638 --> 00:12:30,673 Understand? 200 00:12:51,886 --> 00:12:52,829 Kwang Ja Rak! 201 00:12:59,136 --> 00:13:01,293 The storm caused by this latest incident 202 00:13:01,668 --> 00:13:05,030 might have been a bigger blow to you than to the resort. 203 00:13:06,179 --> 00:13:07,398 I know. 204 00:13:08,227 --> 00:13:09,350 It must be hard, 205 00:13:10,208 --> 00:13:11,744 but bear it a little longer. 206 00:13:11,898 --> 00:13:14,947 From now on, I'll take care of your issues. 207 00:13:17,006 --> 00:13:20,397 Why would you take care of my issues? 208 00:13:22,396 --> 00:13:24,482 You're the model for our resort. 209 00:13:25,953 --> 00:13:27,367 Though I'm grateful for your words, 210 00:13:27,899 --> 00:13:30,948 I'll take care of my own issues. 211 00:13:32,009 --> 00:13:33,117 Goodbye. 212 00:13:34,577 --> 00:13:35,557 On Dal... 213 00:13:36,929 --> 00:13:39,797 it would probably be a good idea not to see him for the time being. 214 00:13:41,648 --> 00:13:45,741 I suppose that's for the resort's image? 215 00:13:54,560 --> 00:13:55,561 No. 216 00:13:57,014 --> 00:14:00,436 Not for the sake of the resort, but for your sake. 217 00:14:00,968 --> 00:14:05,717 Because from now on, I'm taking responsibility for you. 218 00:14:10,874 --> 00:14:11,968 Hyun Tae Ajusshi! 219 00:14:13,140 --> 00:14:14,061 Young Master. 220 00:14:15,642 --> 00:14:17,675 How's Father? 221 00:14:17,800 --> 00:14:19,503 The surgery went well. 222 00:14:19,537 --> 00:14:21,072 Fortunately, he's progressing well, 223 00:14:21,163 --> 00:14:24,510 and I saw he was just moved to a regular hospital room before I came out. 224 00:14:25,995 --> 00:14:27,369 Is someone with him inside? 225 00:14:28,079 --> 00:14:31,025 Madame Je is with him. Why don't you go on inside? 226 00:14:32,952 --> 00:14:34,665 It's fine if the surgery went well. 227 00:14:35,523 --> 00:14:39,400 Father's a natural born boxer, so he's as strong as an ox. 228 00:14:39,440 --> 00:14:42,777 There was that time in high school, he beat me up for 3 days straight. 229 00:14:43,122 --> 00:14:43,997 Oh that's right. 230 00:14:44,307 --> 00:14:45,808 You saw that too back then. 231 00:14:47,441 --> 00:14:49,269 You call yourself a son? 232 00:14:50,285 --> 00:14:51,910 You call yourself a human? 233 00:14:52,926 --> 00:14:53,848 You remember, don't you? 234 00:14:55,192 --> 00:14:58,400 But, why is your hand like this? 235 00:14:59,786 --> 00:15:00,675 This? 236 00:15:01,191 --> 00:15:05,223 I was ticked off earlier, and beat up a reporter. 237 00:15:05,597 --> 00:15:07,492 If it gets out, can you block it? 238 00:15:07,943 --> 00:15:08,804 Young Master, 239 00:15:09,569 --> 00:15:13,100 please go and get your hand treated and see the Chairman since you've come all the way. 240 00:15:13,362 --> 00:15:15,014 It's fine now that I know he's safe. 241 00:15:15,140 --> 00:15:16,799 Why humiliate myself and see him? 242 00:15:17,202 --> 00:15:18,075 I'll be going. 243 00:15:21,877 --> 00:15:23,046 Hyun Tae Ajusshi. 244 00:15:23,326 --> 00:15:24,278 Yes, Young master? 245 00:15:24,561 --> 00:15:28,843 When Father wakes up, I'll be returning to the US. 246 00:15:29,514 --> 00:15:31,154 So, my father... 247 00:15:32,272 --> 00:15:33,773 please take good care of him. 248 00:15:34,531 --> 00:15:35,454 I'm off. 249 00:15:39,000 --> 00:15:40,017 Team Leader So. 250 00:15:40,595 --> 00:15:42,647 Y- yes, General Manager? 251 00:15:42,914 --> 00:15:45,173 Please look out for him. 252 00:15:45,777 --> 00:15:46,424 Yes. 253 00:16:10,716 --> 00:16:12,299 So, you feel you've already taken over the resort 254 00:16:12,300 --> 00:16:14,100 and are rummaging to your heart's content? 255 00:16:14,900 --> 00:16:16,307 It's not like that. 256 00:16:16,645 --> 00:16:18,227 Contact Director Oh, 257 00:16:18,958 --> 00:16:22,730 and call a special Board Meeting as soon as it's light tomorrow. 258 00:16:23,378 --> 00:16:24,191 Mother, 259 00:16:25,082 --> 00:16:27,254 can we delay the Board Meeting one day? 260 00:16:27,336 --> 00:16:30,893 I don't think it's a good move to cut the golf tournament short like this. 261 00:16:31,351 --> 00:16:32,700 What does that mean? 262 00:16:32,742 --> 00:16:35,898 The Chairman was the one that got the investment interest of Chairman Wang, 263 00:16:36,178 --> 00:16:40,539 and the Chairman was the one that decided to hold the golf tournament. 264 00:16:40,732 --> 00:16:45,555 So, you're saying that you want to see to the completion of that tournament? 265 00:16:47,464 --> 00:16:48,500 What's the reason? 266 00:16:48,509 --> 00:16:50,678 If this tournament ends well, 267 00:16:50,855 --> 00:16:53,726 we can draw in not just the uncertain employees and Directors, 268 00:16:53,810 --> 00:16:57,370 but all the financial institutions at the same time. If that happens, 269 00:16:57,472 --> 00:17:02,566 you and I will secure our places as the next in power. 270 00:17:02,599 --> 00:17:03,535 Right. 271 00:17:05,881 --> 00:17:08,339 That's a good plan as well. 272 00:17:08,427 --> 00:17:12,119 Then, I will take care of the conclusion of the tournament. 273 00:17:27,567 --> 00:17:29,605 Did you hear that Chairman? 274 00:17:31,485 --> 00:17:33,723 You have someone as capable as that by your side, 275 00:17:33,835 --> 00:17:35,422 and you say On Dal? 276 00:17:36,983 --> 00:17:39,773 Isn't it a preposterous thought? 277 00:17:40,407 --> 00:17:42,921 Secretary Song, the tournament will go on as planned tomorrow, 278 00:17:42,999 --> 00:17:45,765 so get the tournament organizers prepared and contact the media. 279 00:17:45,844 --> 00:17:47,610 We don't have time, so don't use direct mail, 280 00:17:47,674 --> 00:17:51,131 but get the operations team to call the reporters one by one. 281 00:17:51,171 --> 00:17:51,890 Understand? 282 00:17:52,002 --> 00:17:53,737 Yes, I understand. 283 00:17:57,813 --> 00:18:01,423 Lee Pyung Kang, what is it that you want from me? 284 00:18:02,290 --> 00:18:04,153 I just came to confirm something. 285 00:18:04,383 --> 00:18:08,400 Yes, I relayed the MP3 player to Team Leader So. 286 00:18:08,473 --> 00:18:11,160 Did you also relay that he needed to listen to it before the match? 287 00:18:11,181 --> 00:18:16,498 Wasn't it you who failed to show up as a caddy? 288 00:18:16,712 --> 00:18:18,562 And by the time I relayed the MP3 player, 289 00:18:18,671 --> 00:18:20,905 the match had already started. 290 00:18:21,917 --> 00:18:23,000 Is that a sufficient answer? 291 00:18:23,017 --> 00:18:26,500 Then, as part of the operations team that prepared for the tournament, 292 00:18:26,577 --> 00:18:31,078 did you really not know that a player could not use that kind of device during play? 293 00:18:32,094 --> 00:18:34,400 If you weren't intending to get the Young Chairman disqualified, 294 00:18:34,401 --> 00:18:36,101 how could you possibly... 295 00:18:36,109 --> 00:18:37,577 What do you mean "intending"?! 296 00:18:37,972 --> 00:18:39,089 Lee Pyung Kang, 297 00:18:39,338 --> 00:18:41,808 those words are rather offensive. 298 00:18:43,027 --> 00:18:45,089 I have nothing more to say to you. 299 00:18:45,288 --> 00:18:46,524 Please leave. 300 00:18:52,567 --> 00:18:56,163 Somehow, it smells like she didn't relay it with good intentions. 301 00:18:57,430 --> 00:19:00,372 Do you think Team Leader Je Young Ryu ordered her to? 302 00:19:00,975 --> 00:19:04,132 Team Leader Je is in a rival position against the Young Chairman, no? 303 00:19:04,570 --> 00:19:07,634 But, there's no evidence, no evidence. 304 00:19:10,556 --> 00:19:13,364 Yes, Team Leader So. What is it at this hour? 305 00:19:14,979 --> 00:19:16,543 The Young Chairman's summons? 306 00:19:18,526 --> 00:19:19,935 Yes, all right. 307 00:19:20,481 --> 00:19:21,903 The Young Chairman's looking for us? 308 00:19:22,683 --> 00:19:24,746 Oh, what do I do, Unnie? 309 00:19:24,809 --> 00:19:27,400 What do you mean? Is there any other choice than to get killed? 310 00:19:27,429 --> 00:19:29,400 Or you could kill him first. 311 00:19:29,417 --> 00:19:30,074 Let's go. 312 00:19:30,157 --> 00:19:32,814 No, Unnie, no. 313 00:19:32,980 --> 00:19:34,400 Aigoo, no! 314 00:19:34,441 --> 00:19:36,820 I don't want to! I don't want to! I don't want to! 315 00:19:37,773 --> 00:19:38,949 Ow, Unnie! 316 00:19:44,325 --> 00:19:46,085 Now, the best liquor. 317 00:19:46,538 --> 00:19:47,475 Ah, nice! 318 00:19:48,546 --> 00:19:49,396 And a killer sound. 319 00:19:59,282 --> 00:20:01,180 Shot, shot. 320 00:20:01,616 --> 00:20:03,556 - Now, now, now... - I can't. 321 00:20:04,643 --> 00:20:05,995 Now then! 322 00:20:06,276 --> 00:20:09,293 Tonight, for all of you who supported me, 323 00:20:09,501 --> 00:20:13,210 if you don't die of drink and fun here tonight, I'll kill you. 324 00:20:13,489 --> 00:20:15,110 Is that understood? 325 00:20:15,525 --> 00:20:17,675 Drink and die? 326 00:20:19,603 --> 00:20:20,894 - Is that understood?! - Yes! 327 00:20:22,631 --> 00:20:26,174 - Let's drink ourselves to death! - To death! 328 00:20:33,974 --> 00:20:38,390 Wow, maybe because it's expensive stuff, but it sure goes down easy. 329 00:20:38,621 --> 00:20:41,799 Chief, is it really okay to drink this? 330 00:20:42,775 --> 00:20:47,040 Right, the Chairman has collapsed and the fate of the company is uncertain. 331 00:20:47,114 --> 00:20:49,458 What if we continue and the lot of us get... 332 00:20:49,807 --> 00:20:53,035 Aye, you know the half of it, but can't figure out the rest, you dimwits. 333 00:20:53,132 --> 00:20:54,948 If the Chairman has collapsed, 334 00:20:55,223 --> 00:20:57,256 who do you think the next in power would be? 335 00:20:57,801 --> 00:20:59,341 Isn't it the Young Chairman? 336 00:20:59,695 --> 00:21:02,553 Relatively soon, he becomes king, king. 337 00:21:03,765 --> 00:21:04,612 Right. 338 00:21:04,781 --> 00:21:05,794 That's true. 339 00:21:06,307 --> 00:21:07,834 Aye, this one just looks at a drink and before she's drunk, 340 00:21:07,835 --> 00:21:09,135 she starts talking down at me. 341 00:21:09,169 --> 00:21:09,984 You wanna die? 342 00:21:10,281 --> 00:21:10,908 Hey! 343 00:21:11,375 --> 00:21:13,100 King family, not drinking? 344 00:21:13,109 --> 00:21:14,525 Oh my! King! 345 00:21:14,757 --> 00:21:17,490 - Oh Young Chairman, cheers, cheers! - Cheers! 346 00:21:17,629 --> 00:21:20,068 - Drink and have fun! - Drink, drink... 347 00:21:22,373 --> 00:21:23,862 Aye, clink clink. 348 00:21:24,057 --> 00:21:26,888 Aigoo, good, good, good, good, good! 349 00:21:27,277 --> 00:21:29,592 Is there someone making you happy tonight? 350 00:22:20,814 --> 00:22:23,470 She's going back, she's going back! 351 00:22:26,364 --> 00:22:27,115 Unnie, 352 00:22:28,824 --> 00:22:30,855 what the hell is going on here? 353 00:22:32,280 --> 00:22:34,348 Woo On Dal is more entertaining than he looks. 354 00:22:34,360 --> 00:22:38,100 If all he can be is entertaining, he'll be completely tossed out of his household. 355 00:22:38,201 --> 00:22:41,937 Even if he doesn't have a clue, don't you think this is too much? 356 00:22:42,402 --> 00:22:44,485 I don't think so, the way I see it. 357 00:22:44,714 --> 00:22:45,354 Huh? 358 00:22:45,417 --> 00:22:48,449 Can't you see who those people are out there? 359 00:22:49,254 --> 00:22:52,346 They're all the people that supported Woo On Dal during the tournament. 360 00:22:52,924 --> 00:22:56,848 In case his supporters are disappointed with this disqualification, 361 00:22:56,922 --> 00:22:58,971 I think he's overacting to keep their spirits up. 362 00:23:00,983 --> 00:23:04,218 That Ajusshi isn't the sort to have that kind of thought. 363 00:23:05,174 --> 00:23:06,989 What she's saying is right. 364 00:23:07,341 --> 00:23:08,726 Team Leader So! 365 00:23:09,228 --> 00:23:10,439 Lee Pyung Kang, 366 00:23:11,036 --> 00:23:16,583 the Young Chairman says he's going to return to the US when the Chairman wakes up. 367 00:23:17,037 --> 00:23:23,741 He said before that, he wanted to gather up the people that supported him. 368 00:23:25,165 --> 00:23:26,778 Aishh... 369 00:23:26,967 --> 00:23:29,400 I've grown attached to him after all this. 370 00:23:29,423 --> 00:23:32,859 If he goes to the US, what am I supposed to do? 371 00:23:34,091 --> 00:23:37,402 Aye aish... what's there to life? 372 00:23:38,373 --> 00:23:43,075 Tonight, I gonna get properly plastered. 373 00:24:06,214 --> 00:24:07,331 Lee Pyung Kang! 374 00:24:08,090 --> 00:24:10,203 Aye, Kang you came too?! 375 00:24:10,276 --> 00:24:11,185 Come here! 376 00:24:17,027 --> 00:24:17,902 Pyung Kang, 377 00:24:19,098 --> 00:24:25,218 I'm sorry I can't keep the promise to restore your father's golf course. 378 00:24:26,240 --> 00:24:29,143 No, I'm sorry. 379 00:24:29,972 --> 00:24:33,770 Because of me, your match got ruined and the Chairman... 380 00:24:34,427 --> 00:24:35,647 I'm sorry. 381 00:24:39,862 --> 00:24:41,905 It's not like you did it on purpose. 382 00:24:42,468 --> 00:24:44,718 No, it's my fault. 383 00:24:45,094 --> 00:24:46,365 I'm sorry. 384 00:24:47,196 --> 00:24:48,084 Really? 385 00:24:50,348 --> 00:24:53,254 So you know your crime. 386 00:24:56,071 --> 00:24:56,819 Hmm? 387 00:24:58,521 --> 00:24:59,317 Oh! 388 00:25:02,974 --> 00:25:05,988 Do you know what kind of humiliation I've gone through because of you?! 389 00:25:07,488 --> 00:25:10,705 You... until the old man wakes up, no... 390 00:25:11,222 --> 00:25:13,239 if he wakes up and there's some problem, 391 00:25:13,354 --> 00:25:15,808 then from that moment on until you lie in your deathbed, 392 00:25:15,899 --> 00:25:18,830 you have a permanent death warning from me, got it?! 393 00:25:21,503 --> 00:25:23,039 Lee Pyung Gang! 394 00:25:25,838 --> 00:25:26,963 I got it. 395 00:25:30,996 --> 00:25:33,006 You definitely said you got it. 396 00:25:33,528 --> 00:25:36,200 I said I got it! 397 00:25:36,236 --> 00:25:40,577 Then why are you snarling between your teeth, all fierce and rebelling? 398 00:25:42,360 --> 00:25:43,660 I said I got it, didn't I? 399 00:25:43,733 --> 00:25:47,641 I got it so whether you kill me or let me live, do whatever the hell you want! 400 00:25:49,561 --> 00:25:52,773 Hey. Okay, let's have it out tonight. Come here! 401 00:25:52,823 --> 00:25:54,787 All right, c'mon, bring it on! C'mon! 402 00:25:54,806 --> 00:25:58,932 I said I got it, so why does that thing keep crushing my face?! 403 00:25:59,031 --> 00:26:02,278 That thing? Did you just call me that thing? 404 00:26:02,455 --> 00:26:04,703 So what if I did?! That thing, that thing, that thing... 405 00:26:06,931 --> 00:26:08,316 You dinosaur-looking thin... 406 00:26:08,351 --> 00:26:08,598 Come here! 407 00:26:08,625 --> 00:26:09,447 Let go! 408 00:26:10,040 --> 00:26:11,073 I got you! 409 00:26:11,246 --> 00:26:13,366 Hey, hey! I got you too! 410 00:26:16,560 --> 00:26:17,635 Hey, hey! 411 00:26:17,670 --> 00:26:19,120 Won't let go?! 412 00:26:19,332 --> 00:26:21,904 Hey roadie, roadie... where's the roadie?! 413 00:26:22,447 --> 00:26:24,412 You, you... what's your problem? 414 00:26:24,746 --> 00:26:28,294 What kind of road manager are you that you can't even manage to control your star?! 415 00:26:28,354 --> 00:26:30,523 Why get her in the papers like this?! 416 00:26:30,617 --> 00:26:31,855 I'm sorry. 417 00:26:32,392 --> 00:26:34,993 That's enough, Manager Kim, there's no need to chastise him. 418 00:26:35,257 --> 00:26:35,959 Kwan Ja Rak, 419 00:26:36,991 --> 00:26:38,935 are you in your right mind? Huh? 420 00:26:38,970 --> 00:26:39,672 What did I say? 421 00:26:39,949 --> 00:26:43,990 I told you not to hang out with Woo On Dal or woogeoj*i or whatever his name is. 422 00:26:39,949 --> 00:26:44,300 {\a6}[*woogeoji = outer leaves of cabbage] 423 00:26:44,359 --> 00:26:46,161 Do you know what the attitude is from the advertisers? 424 00:26:46,318 --> 00:26:49,397 They're going nuts about cancelling their contracts with you. 425 00:26:49,567 --> 00:26:53,986 There's already two that are threatening lawsuits for contract violation. 426 00:26:54,097 --> 00:26:55,846 Do you know how much the breach of contract penalty is? 427 00:26:56,705 --> 00:27:01,195 Representative, I'm really tired right now. 428 00:27:01,230 --> 00:27:02,090 Oh my. 429 00:27:02,097 --> 00:27:05,673 I'll take care of that issue, so would you mind leaving for tonight? 430 00:27:05,733 --> 00:27:07,202 Hey, I'm tired too. 431 00:27:07,651 --> 00:27:10,951 And how? Did Woo On Dal say he was going to take care of it for you? 432 00:27:11,022 --> 00:27:13,981 What's he gonna do, make woogeogi soup for you?! 433 00:27:15,126 --> 00:27:15,800 Representative! 434 00:27:15,807 --> 00:27:18,365 Kwan Ja Rak, you must not have figured this out yet, 435 00:27:18,509 --> 00:27:20,550 but you're standing at the edge of a cliff right now. 436 00:27:20,911 --> 00:27:26,552 That Woo On Dal you're waiting for has rotted long ago as a life line rope. 437 00:27:29,193 --> 00:27:32,319 Whether I grab onto a rotted rope of spread my wings and fly, 438 00:27:33,116 --> 00:27:35,649 I said I would take care of it and asked you to leave, didn't I? 439 00:27:35,780 --> 00:27:36,933 Okay. 440 00:27:37,800 --> 00:27:39,184 Whether it becomes porridge or rice, 441 00:27:39,185 --> 00:27:41,501 I'm keeping my hands off, so you figure it out. 442 00:27:41,595 --> 00:27:42,723 Wench. 443 00:27:45,365 --> 00:27:46,990 Do your job right! 444 00:27:47,384 --> 00:27:48,700 Really... 445 00:27:55,461 --> 00:27:57,321 Hello? Dal? 446 00:27:57,760 --> 00:27:59,523 Ja Rak, it's Dad. 447 00:28:00,211 --> 00:28:01,323 Dad. 448 00:28:03,733 --> 00:28:06,484 You called about the loan, didn't you? 449 00:28:08,888 --> 00:28:10,772 How many days are left? 450 00:28:10,823 --> 00:28:15,218 No, I called to thank you for repaying all of that for me. 451 00:28:16,175 --> 00:28:17,950 What do you mean? 452 00:28:18,183 --> 00:28:22,048 Shinerose Team Leader Je took care of it. 453 00:28:22,529 --> 00:28:23,446 What? 454 00:28:24,415 --> 00:28:25,854 Team Leader Je Young Ryu? 455 00:28:25,905 --> 00:28:28,115 That's right, thanks. 456 00:28:28,346 --> 00:28:31,691 Because you stepped in, I got over that hump. 457 00:28:32,400 --> 00:28:34,150 I'll talk to you later. 458 00:28:36,507 --> 00:28:37,557 It must be hard, 459 00:28:38,516 --> 00:28:40,010 but bear it a little longer. 460 00:28:40,132 --> 00:28:43,220 From now on, I'll take care of your issues. 461 00:29:07,751 --> 00:29:08,610 Let's see. 462 00:29:09,658 --> 00:29:12,720 At first your eye looked like a big ole chestnut. 463 00:29:12,863 --> 00:29:14,273 but it's gone down a lot. 464 00:29:14,830 --> 00:29:16,486 Right, Kwangteng? 465 00:29:17,364 --> 00:29:18,128 What? 466 00:29:18,344 --> 00:29:19,534 A chestnut? 467 00:29:20,457 --> 00:29:24,476 Kwangteng, say goodnight to ajusshi. Woof woof. 468 00:29:26,380 --> 00:29:28,225 Is he saying goodnight or badmouthing me? 469 00:29:35,912 --> 00:29:39,195 [Kwan Ja Rak, Kwan Ja Rak, Kwan Ja Rak...] 470 00:30:14,354 --> 00:30:17,133 Wang Chai's final fairway shot... 471 00:30:17,319 --> 00:30:19,571 Ah, it makes it onto the green. 472 00:30:19,726 --> 00:30:25,381 At this point, unless an accident occurs, it looks like a victory for Wang Chai. 473 00:30:25,946 --> 00:30:30,446 Now, he still has his putt left, but it's a short distance. 474 00:30:31,983 --> 00:30:35,639 Wang Chai putts... and it goes in. 475 00:30:35,667 --> 00:30:40,020 Here at the final hole, Wang Chai secures his victory. 476 00:30:41,364 --> 00:30:44,645 Chairman, do you hear? 477 00:30:46,534 --> 00:30:47,948 That is... 478 00:30:49,324 --> 00:30:54,584 the victory cry of a new era opening. 479 00:30:55,145 --> 00:30:56,353 Don't you think? 480 00:31:55,147 --> 00:31:56,116 Ahh. 481 00:32:25,682 --> 00:32:26,805 [Woo On Dal,] 482 00:32:27,046 --> 00:32:30,408 [I don't know what it is, the Halal food you asked for last time,] 483 00:32:30,435 --> 00:32:33,680 [But I got you a macaroon and an espresso.] 484 00:32:33,867 --> 00:32:37,040 [Eat your breakfast and take the antibiotics, too.] 485 00:32:37,149 --> 00:32:40,196 [I'm truly sorry about what happened yesterday.] 486 00:32:47,233 --> 00:32:49,902 You think we'll just let it slide over this sort of thing? 487 00:32:56,210 --> 00:32:59,947 Aish, why is this so good? 488 00:33:06,965 --> 00:33:11,276 Wang Chai wins the Wang Wei Open golf tournament... 489 00:33:11,380 --> 00:33:15,979 If the Young Chairman sees that, he'll go nuts. 490 00:33:16,070 --> 00:33:18,086 That's true. Should we turn it off? 491 00:33:18,248 --> 00:33:20,463 Yeah. Turn it off. We better turn it off. 492 00:33:21,385 --> 00:33:24,766 ...today, where... 493 00:33:31,056 --> 00:33:32,418 You're up already? 494 00:33:32,714 --> 00:33:35,047 You must be tired, why not sleep more? 495 00:33:38,651 --> 00:33:39,627 Ahjumma, 496 00:33:40,212 --> 00:33:41,714 I can see it all. 497 00:33:44,796 --> 00:33:49,611 Pyung On, I'm not that petty. 498 00:34:03,183 --> 00:34:06,940 On, that Young Chairman is cooler than you'd think. 499 00:34:06,992 --> 00:34:08,025 Isn't that so? 500 00:34:08,351 --> 00:34:09,636 I don't know. 501 00:34:09,724 --> 00:34:12,471 I don't see that. 502 00:34:14,973 --> 00:34:17,894 Who the hell put this basin here?! 503 00:34:18,116 --> 00:34:19,799 Who the hell was it?! 504 00:34:21,675 --> 00:34:23,378 Are you studying fortune telling? 505 00:34:38,026 --> 00:34:39,941 You're prediction was right. 506 00:34:40,463 --> 00:34:42,348 I think Madame Je Hwang Hu has proposed 507 00:34:42,441 --> 00:34:45,149 a new partnership with Wang Wei. 508 00:34:45,632 --> 00:34:46,835 I'm sure she did. 509 00:34:48,319 --> 00:34:49,872 Arrange a meeting with Chairman Wang. 510 00:34:50,287 --> 00:34:51,567 You'll meet with him directly? 511 00:34:51,711 --> 00:34:53,909 We need to show Director Je 512 00:34:54,214 --> 00:34:56,135 exactly what White Stone is all about. 513 00:34:56,348 --> 00:34:57,357 I understand. 514 00:35:04,974 --> 00:35:06,395 Contact me as soon as the meeting is arrange. 515 00:35:06,460 --> 00:35:07,880 Yes, I understand. 516 00:35:39,059 --> 00:35:40,172 Eddie! 517 00:35:40,352 --> 00:35:42,427 Hello. Thank you. 518 00:35:42,568 --> 00:35:43,612 Are you all right? 519 00:35:43,707 --> 00:35:44,540 Yes. 520 00:35:45,331 --> 00:35:47,300 Lee Pyung Kang, aren't you on the Guest Rooms team? 521 00:35:47,301 --> 00:35:49,001 Why are you clearing out the hazard? 522 00:35:49,013 --> 00:35:50,008 Oh, this? 523 00:35:50,484 --> 00:35:55,293 We collect the balls from the hazard and donate it to our sister elementary school. 524 00:35:55,619 --> 00:35:58,013 This time around, it's the Guest Rooms team's turn. 525 00:35:58,093 --> 00:35:59,109 Really? 526 00:35:59,371 --> 00:36:00,796 Looks fun. 527 00:36:01,045 --> 00:36:03,225 - Can I try? - Oh no, no, no... 528 00:36:03,526 --> 00:36:07,400 If I get a guest to do this, I'll be fired on the spot. 529 00:36:07,437 --> 00:36:10,736 With your skill, I didn't think you'd be worried about that sort of thing. 530 00:36:10,769 --> 00:36:11,627 I'm surprised. 531 00:36:12,728 --> 00:36:15,273 I've thought about quitting, 532 00:36:15,847 --> 00:36:17,625 but I couldn't bring myself to. 533 00:36:19,894 --> 00:36:21,316 This golf course... 534 00:36:24,869 --> 00:36:27,009 was designed by my father, you see. 535 00:36:28,407 --> 00:36:31,619 Though, it's changed a lot now. 536 00:36:58,338 --> 00:37:02,589 I suppose back then, you could hear this music more clearly. 537 00:37:03,588 --> 00:37:04,466 Yes. 538 00:37:06,091 --> 00:37:08,015 You could hear it more clearly. 539 00:37:19,479 --> 00:37:23,062 Ahh, I may start to cry again. 540 00:37:25,330 --> 00:37:28,899 I'm sorry. I shouldn't be like this in front of a guest. 541 00:37:29,695 --> 00:37:30,493 No, 542 00:37:31,618 --> 00:37:34,620 It seems I've done something thoughtless. I'm sorry. 543 00:37:35,772 --> 00:37:36,911 That's not true. 544 00:37:38,569 --> 00:37:39,683 Ah, right... 545 00:37:39,916 --> 00:37:43,584 I told you if you guessed the music, I'd give you a free meal ticket. 546 00:37:45,517 --> 00:37:48,782 Then, instead of a free meal ticket, 547 00:37:49,325 --> 00:37:51,339 can you help me find a person? 548 00:37:51,607 --> 00:37:52,612 A person? 549 00:37:53,140 --> 00:37:55,046 Who are you looking for? 550 00:37:55,991 --> 00:37:58,503 - You've got a message... - Just a moment. 551 00:38:02,675 --> 00:38:05,146 [Water maid, we're out of worms.] 552 00:38:05,226 --> 00:38:07,934 [This is all because of you! Buy me some worms!] 553 00:38:11,469 --> 00:38:12,479 I'm sorry. 554 00:38:12,542 --> 00:38:15,758 I got an urgent message, so I think I'm going to have to leave. What can I do? 555 00:38:15,828 --> 00:38:17,473 I guess there's nothing you can do. 556 00:38:17,642 --> 00:38:18,641 I'm sorry. 557 00:38:20,922 --> 00:38:23,408 Ahhh, what about these? 558 00:38:28,299 --> 00:38:29,628 Now, new training students! 559 00:38:29,711 --> 00:38:31,950 You will now all remove your shoes and 560 00:38:31,951 --> 00:38:34,424 retrieve 10 balls each from the hazard! Quick, quick! 561 00:38:36,768 --> 00:38:38,894 Whoa-hoa, so you don't hear me? 562 00:38:45,550 --> 00:38:48,272 Let's gooo... into the hazard. 563 00:39:08,979 --> 00:39:10,881 Is this what you want us to do? 564 00:39:13,347 --> 00:39:15,149 You clearly saw what that guy did, right? 565 00:39:19,621 --> 00:39:21,022 What a funny kid. 566 00:39:21,800 --> 00:39:24,344 Go on. I'll take care of this. 567 00:39:24,562 --> 00:39:25,958 Thanks, Unnie. 568 00:39:26,987 --> 00:39:28,000 Eddie, 569 00:39:28,173 --> 00:39:31,346 when we meet again, please do tell me who it is you're looking for. 570 00:39:36,674 --> 00:39:39,481 Ah, thanks very much for today. 571 00:39:39,590 --> 00:39:41,997 I'm in a much better mood, thanks to you. 572 00:39:42,137 --> 00:39:43,203 Thank you. 573 00:39:50,842 --> 00:39:51,953 Hyun Tae Ajusshi, 574 00:39:52,683 --> 00:39:53,793 how's the old man? 575 00:39:55,799 --> 00:39:56,969 Still? 576 00:39:58,627 --> 00:39:59,857 Okay, I understand. 577 00:40:03,496 --> 00:40:04,552 I've put it on. 578 00:40:05,795 --> 00:40:07,044 Put it on again. 579 00:40:07,529 --> 00:40:08,737 Why? 580 00:40:10,575 --> 00:40:12,450 Can't you see it from the fish's point of view? 581 00:40:12,507 --> 00:40:16,949 If it were you, would you want to eat if your meal looked like that? 582 00:40:17,714 --> 00:40:22,494 The reason I'm not catching any fish is all you, all because of you. 583 00:40:23,150 --> 00:40:26,857 Yes, yes, of course. Everything is because of me. 584 00:40:28,709 --> 00:40:29,678 Mmmm. 585 00:40:32,038 --> 00:40:33,460 Now, is it okay? 586 00:40:36,464 --> 00:40:37,189 Oh! 587 00:40:38,021 --> 00:40:38,959 Get me a net. 588 00:40:40,967 --> 00:40:41,771 Excuse me? 589 00:40:42,663 --> 00:40:44,000 Don't you know Korean? 590 00:40:44,019 --> 00:40:45,780 Shall I say it in that English you like so much? 591 00:40:46,019 --> 00:40:47,794 Go get me a net, 592 00:40:47,893 --> 00:40:49,892 a net, a net! 593 00:40:50,105 --> 00:40:51,483 You ball of bad luck. 594 00:40:52,154 --> 00:40:53,017 You suck! 595 00:40:54,078 --> 00:40:55,328 That little... 596 00:40:59,249 --> 00:41:00,125 Hey, hey, hey... 597 00:41:00,636 --> 00:41:03,737 Can't you herd them right? They're all slipping out the side! 598 00:41:04,065 --> 00:41:07,065 You have to hold the net properly if the fish are going to go in! 599 00:41:09,013 --> 00:41:11,789 Some people catch you so you don't fall in the water, 600 00:41:11,857 --> 00:41:14,868 and some jerks go nuts because they can't drown you fast enough. 601 00:41:14,895 --> 00:41:16,146 Jerk! 602 00:41:18,529 --> 00:41:22,200 Whooooaaaa... go in, go in. 603 00:41:22,270 --> 00:41:24,688 Eh! Ow! 604 00:41:28,580 --> 00:41:29,834 All the fish swam away. 605 00:41:30,564 --> 00:41:31,593 Do it again. 606 00:41:34,724 --> 00:41:36,564 Spawn of the devil. 607 00:41:39,877 --> 00:41:41,515 The agenda for the special board meeting, 608 00:41:41,671 --> 00:41:43,623 did you notify Director Ma Hyun Tae? 609 00:41:43,670 --> 00:41:45,811 Yes, he would have received it by now. 610 00:41:46,178 --> 00:41:47,218 Good work. 611 00:41:47,724 --> 00:41:50,046 - Then, I'll see you tomorrow. - Yes, let's go. 612 00:42:04,253 --> 00:42:05,941 - Woooo... - Good. 613 00:42:06,778 --> 00:42:08,400 Woooo, wooo... 614 00:42:08,470 --> 00:42:10,744 - We caught some! - Whoa, we caught some? 615 00:42:10,743 --> 00:42:12,196 Let me see, let me see. 616 00:42:14,277 --> 00:42:15,889 Now then, again. 617 00:42:16,795 --> 00:42:20,047 If you're going to catch them and let 'em go, why catch them at all?! What for?! 618 00:42:20,130 --> 00:42:20,987 What for? 619 00:42:21,329 --> 00:42:22,827 To annoy you. 620 00:42:23,626 --> 00:42:25,481 Now, hurry up. 621 00:42:26,215 --> 00:42:28,120 You won't go? Hurry up! 622 00:42:28,859 --> 00:42:30,133 Aye, Young Chairman, 623 00:42:30,923 --> 00:42:32,545 can you stop now? 624 00:42:32,612 --> 00:42:33,501 It's tough, isn't it? 625 00:42:33,529 --> 00:42:34,797 Woo On Dal, 626 00:42:35,250 --> 00:42:38,280 the mood at the company feels like the final curtains about to fall. 627 00:42:38,733 --> 00:42:40,895 With the Chairman collapsing, 628 00:42:40,968 --> 00:42:43,456 even if you're the successor to the resort in name only, 629 00:42:43,562 --> 00:42:46,911 shouldn't you at least look into how things are going at the company? 630 00:42:46,996 --> 00:42:50,699 Bullcrap. What do you know? Who are you to nag? 631 00:42:50,787 --> 00:42:52,600 Yes, yes, of course. 632 00:42:52,644 --> 00:42:55,621 What would the rank and file like me know? But... 633 00:42:55,856 --> 00:42:59,054 Looking at you, there's one thing I've figured out. 634 00:42:59,100 --> 00:42:59,700 What? 635 00:42:59,742 --> 00:43:02,804 Instead of laboring fruitlessly at a resort with no prospects, 636 00:43:03,026 --> 00:43:06,700 just focusing on the homestay lodge would be a better bet. 637 00:43:06,782 --> 00:43:07,581 What? 638 00:43:09,746 --> 00:43:11,900 Unnie, we have guests. 639 00:43:11,931 --> 00:43:13,931 Yeah, I'm coming. 640 00:43:15,825 --> 00:43:16,791 Hey, Lee Pyung Kang. 641 00:43:16,995 --> 00:43:17,800 You come here! 642 00:43:17,854 --> 00:43:19,900 If he has something to say, he can come and tell me. 643 00:43:19,909 --> 00:43:20,609 Hey! 644 00:43:21,823 --> 00:43:22,809 You better come here! 645 00:43:25,249 --> 00:43:28,721 Hey! Come here! Geez, it's cold! Ouch. 646 00:43:28,939 --> 00:43:30,172 Come here! 647 00:43:34,536 --> 00:43:39,125 Team Manager Je, why would settle my father's company debt? 648 00:43:39,798 --> 00:43:42,907 Can't you think of it as your contract fee? 649 00:43:44,282 --> 00:43:47,000 Are you asking me to extend my contract as the resort model? 650 00:43:47,046 --> 00:43:47,847 No. 651 00:43:48,825 --> 00:43:51,973 I'm talking about a contract to come in as the public relations director. 652 00:43:52,169 --> 00:43:53,452 What do you mean? 653 00:43:53,795 --> 00:43:56,689 For someone that graduated from Korea's top management program, 654 00:43:56,831 --> 00:43:59,299 and was granted admission into an Ivy League program, 655 00:43:59,577 --> 00:44:02,910 it seems a waste to just give you merely the title of spokes model. 656 00:44:03,827 --> 00:44:07,045 Isn't that a decision for resort representative, 657 00:44:07,046 --> 00:44:10,046 Chairman Woo Pyung Won, not yourself? 658 00:44:11,727 --> 00:44:15,755 Then, I guess I'll just have to become the resort representative. 659 00:44:17,518 --> 00:44:18,764 Je Young Ryu, 660 00:44:19,629 --> 00:44:21,751 I'm Woo On Dal's fiancée. 661 00:44:22,858 --> 00:44:26,220 What makes you feel you can say such a thing knowing that? 662 00:44:27,603 --> 00:44:28,916 I'm very curious. 663 00:44:29,232 --> 00:44:31,949 By tomorrow, you'll know. 664 00:44:33,870 --> 00:44:38,667 Director Je, it's only been one day since the Chairman's surgery. 665 00:44:39,183 --> 00:44:42,400 Isn't it too early to call a special Board Meeting? 666 00:44:42,431 --> 00:44:47,728 Have you forgotten what state the resort is in? 667 00:44:48,610 --> 00:44:52,439 Even though Young Ryu saved the tournament that the Chairman ruined, 668 00:44:52,493 --> 00:44:54,841 but the investment issue has not been resolved. 669 00:44:54,948 --> 00:44:57,400 And the attitude of the financial institutions is still the same. 670 00:44:57,529 --> 00:45:03,700 And yet, you think we should continue to leave the Chairman's position empty? 671 00:45:03,754 --> 00:45:04,943 Director Je Hwang Hu, 672 00:45:05,474 --> 00:45:07,776 I think you are under some illusion. 673 00:45:07,938 --> 00:45:10,107 Even if you have a special board meeting, 674 00:45:10,873 --> 00:45:13,344 things will likely not turn out the way you intend. 675 00:45:13,803 --> 00:45:19,679 Our Directors have worked with the Chairman for over 20 years... 676 00:45:20,095 --> 00:45:21,408 have you forgotten that? 677 00:45:21,656 --> 00:45:23,503 As you say, 678 00:45:24,444 --> 00:45:26,687 I think you have forgotten something. 679 00:45:27,937 --> 00:45:31,125 I was the Chairman's secretary. 680 00:45:32,093 --> 00:45:36,188 All things great and small concerning our Directors and their families... 681 00:45:36,282 --> 00:45:38,219 I've managed them all for 25 years. 682 00:45:38,955 --> 00:45:42,768 Do you understand what I'm saying? 683 00:45:46,644 --> 00:45:49,213 There's less than 12 hours to the meeting. 684 00:45:49,868 --> 00:45:54,346 Can you afford to just linger here like this? 685 00:46:12,316 --> 00:46:13,993 [Will] 686 00:46:14,442 --> 00:46:20,534 Chairman, since we no longer need this will, 687 00:46:21,536 --> 00:46:24,527 I'll get rid of it for you. 688 00:46:37,290 --> 00:46:38,874 Ch-chairman. 689 00:46:48,089 --> 00:46:50,590 Do you know more than bullcrap about the resort? 690 00:46:50,731 --> 00:46:54,152 What do you know to be butting in and going on about the resort?! 691 00:46:54,310 --> 00:46:55,207 That's right. 692 00:46:55,300 --> 00:46:58,667 I know bullcrap and jack about it, so I'm running a homestay lodge. 693 00:46:58,840 --> 00:47:00,095 Would you please move? 694 00:47:01,532 --> 00:47:02,168 Ah. 695 00:47:02,477 --> 00:47:04,062 I guess I can just move. 696 00:47:04,616 --> 00:47:08,654 Ohhh. My mind is going bad from being around someone too long, Tch. 697 00:47:09,197 --> 00:47:10,195 That little... 698 00:47:13,602 --> 00:47:14,460 Hello! 699 00:47:16,400 --> 00:47:17,370 Hyun Tae Ajusshi? 700 00:47:17,371 --> 00:47:18,766 - Whoa, hey. - Looks beautiful. 701 00:47:19,235 --> 00:47:22,358 Hey Kang, you know that Young Chairman, 702 00:47:22,449 --> 00:47:24,759 he seems like he has a lot back baggage, don't you think? 703 00:47:24,805 --> 00:47:26,777 Aigoo, just back baggage? 704 00:47:26,812 --> 00:47:29,554 He has front baggage and mid baggage, a lot of baggage. 705 00:47:29,623 --> 00:47:31,915 Hey, when I first laid eyes on him, 706 00:47:32,014 --> 00:47:34,400 I thought to myself, here's a large-eyed herring* (*to be narrow-minded). 707 00:47:34,456 --> 00:47:35,520 - Right. - What? 708 00:47:36,479 --> 00:47:37,991 Father woke up? 709 00:47:39,235 --> 00:47:40,980 All right. I'll be right there. 710 00:47:41,967 --> 00:47:44,800 Ajusshis, you brought a car, right? Give me your car key. 711 00:47:44,808 --> 00:47:48,951 Ahh, the car key? Ahh, the crank. Hey, the crank, the crank. 712 00:47:49,004 --> 00:47:49,691 Ahhh... 713 00:47:51,036 --> 00:47:53,096 This is what we drove here. 714 00:47:53,257 --> 00:47:54,605 If you need it, would you like to take it? 715 00:47:54,659 --> 00:47:56,938 It has a lot more power than it looks. 716 00:47:56,993 --> 00:47:58,805 But it takes a little strength on a cold day. 717 00:47:58,832 --> 00:48:00,907 It took about 3 people from our neighborhood to crank it. 718 00:48:00,933 --> 00:48:02,730 - The three of us all turned it... - The three of us turned it... 719 00:48:02,732 --> 00:48:03,806 I didn't, but... 720 00:48:05,015 --> 00:48:08,497 - Still, it works okay. - Aye I didn't... 721 00:48:08,882 --> 00:48:12,010 If you just put on gloves, then it turns... 722 00:48:14,468 --> 00:48:17,224 The Chairman has woken up? 723 00:48:20,528 --> 00:48:21,570 I understand. 724 00:48:21,853 --> 00:48:23,224 I'll leave now. 725 00:48:33,099 --> 00:48:38,144 What can I do? I guess I'll have to return the contract fee to you. 726 00:48:39,897 --> 00:48:42,457 No. There's no need. 727 00:48:43,000 --> 00:48:44,415 Shall we go together? 728 00:48:49,291 --> 00:48:50,238 Hurry, get on. 729 00:48:51,980 --> 00:48:55,339 It takes at least 30 more minutes to get to the hospital without the scooter. 730 00:48:58,523 --> 00:49:00,786 Get off. I'll drive. 731 00:49:01,280 --> 00:49:02,988 How can you drive with that hand? 732 00:49:03,939 --> 00:49:05,067 Hurry and get on. 733 00:49:16,407 --> 00:49:18,354 What are you doing? 734 00:49:18,636 --> 00:49:21,750 In case you decide to drop me and kill me, I'm putting on a safety belt. 735 00:49:22,734 --> 00:49:24,357 Scardy cat, really... 736 00:49:28,482 --> 00:49:31,921 Ow! Hold on a little less tight, will you?! 737 00:49:32,639 --> 00:49:35,317 Haven't you thought maybe it's because you have too much of a belly? 738 00:49:36,430 --> 00:49:39,053 You keep jabbering nonsense and I can make you walk! 739 00:49:40,218 --> 00:49:41,031 Ow! 740 00:49:49,117 --> 00:49:51,752 Now that the Chairman's awake, you'll be leaving our house, right? 741 00:49:51,875 --> 00:49:53,300 It's okay to pack up your stuff, right? 742 00:49:53,305 --> 00:49:55,459 Of course. Move it all to the resort. 743 00:49:55,534 --> 00:49:57,702 Because I don't want to go back to that dump again. 744 00:49:57,746 --> 00:49:58,664 Got it? 745 00:50:01,507 --> 00:50:04,226 Why is he such a bad luck punk? 746 00:50:05,414 --> 00:50:06,383 Really. 747 00:50:11,224 --> 00:50:12,242 Father! 748 00:50:13,352 --> 00:50:15,148 Father. Huh? 749 00:50:16,100 --> 00:50:17,752 Did Father go somewhere? 750 00:50:17,770 --> 00:50:20,370 He's gone for some exams, so he should be back soon. 751 00:50:20,375 --> 00:50:22,240 Where's the exam room? Eh? 752 00:50:42,154 --> 00:50:44,404 What kind of condition is cerebellar mutism? 753 00:50:44,934 --> 00:50:49,341 It's a condition that sometimes occurs after surgery in the cerebellum area. 754 00:50:49,937 --> 00:50:53,933 With therapy, he should be able to overcome it in about 3 months. 755 00:50:53,978 --> 00:50:57,604 Then, does that mean he will be back to full health after 3 months? 756 00:50:57,697 --> 00:50:59,618 Normally that's the case, 757 00:51:00,071 --> 00:51:03,468 but in the Chairman's case, it's very different. 758 00:51:03,570 --> 00:51:06,529 You see the whitish areas here? 759 00:51:06,574 --> 00:51:10,003 This is the between the brain stem and the hippocampus*. 760 00:51:06,604 --> 00:51:10,004 {\a6}*part of the brain important in memory. 761 00:51:10,090 --> 00:51:12,014 It is because the brain cells are dead there. 762 00:51:12,117 --> 00:51:13,352 In this condition... 763 00:51:13,602 --> 00:51:15,790 it means even if he recovers some capabilities, 764 00:51:17,298 --> 00:51:20,743 it's possible he'll have severe dementia. 765 00:51:20,868 --> 00:51:22,176 Isn't that so? 766 00:51:22,814 --> 00:51:24,068 That's right. 767 00:51:26,351 --> 00:51:27,447 Doctor Kim, 768 00:51:28,037 --> 00:51:31,853 would my request be possible? 769 00:51:32,256 --> 00:51:34,695 Yes, it would be possible. 770 00:51:34,904 --> 00:51:36,148 Thank you. 771 00:51:56,783 --> 00:51:57,800 Father. 772 00:52:02,174 --> 00:52:04,809 Hyun Tae Ajusshi, why is my father like this? Eh? 773 00:52:05,006 --> 00:52:06,820 They say it's a surgery complication. 774 00:52:07,196 --> 00:52:10,230 He'll slowly recover from now, so just know that. 775 00:52:10,439 --> 00:52:11,963 Your certain, right? Right? 776 00:52:12,069 --> 00:52:13,255 Of course. 777 00:52:13,840 --> 00:52:14,559 Chairman. 778 00:52:15,695 --> 00:52:16,445 Father. 779 00:52:29,196 --> 00:52:31,701 Ja Rak, they say that Father is okay. 780 00:52:32,060 --> 00:52:35,100 Since Father is okay, we should go to the US... 781 00:52:35,130 --> 00:52:39,003 General Manager, isn't Woo On Dal the person to inherit the resort? 782 00:52:39,403 --> 00:52:41,124 Then shouldn't you tell him the real situation 783 00:52:41,223 --> 00:52:43,752 and let him make a proper judgment? 784 00:52:45,935 --> 00:52:46,924 Miss Kwan Ja Rak, 785 00:52:47,143 --> 00:52:50,100 there hasn't been any completely accurate diagnosis made yet. 786 00:52:50,400 --> 00:52:53,042 No, haven't you had the thought 787 00:52:53,077 --> 00:52:56,453 that maybe that kind attitude is making it worse for On Dal? 788 00:52:57,003 --> 00:52:59,445 What are you talking about right now? 789 00:52:59,462 --> 00:53:00,384 Dal, 790 00:53:01,916 --> 00:53:03,093 listen carefully. 791 00:53:03,993 --> 00:53:08,838 The Chairman in this state may never recover his memory again. 792 00:53:10,589 --> 00:53:13,775 No, even if he recovers his memory, 793 00:53:13,907 --> 00:53:16,588 he may not remember you at all. 794 00:53:16,735 --> 00:53:17,527 What? 795 00:53:23,838 --> 00:53:24,932 Hyun Tae Ajusshi, 796 00:53:26,293 --> 00:53:27,819 what is she saying right now? 797 00:53:29,090 --> 00:53:34,355 What the hell is Ja Rak saying right now?! 798 00:53:35,289 --> 00:53:36,726 Do you still not get it? 799 00:53:37,006 --> 00:53:38,653 Even if the Chairman wakes up, 800 00:53:40,167 --> 00:53:42,090 he'll have severe dementia. 801 00:53:50,163 --> 00:53:50,963 Look. 802 00:53:51,789 --> 00:53:53,852 This is the Chairman's MRI images. 803 00:53:54,915 --> 00:53:58,155 They say the brain stem and hippocampus areas are all dead. 804 00:53:58,722 --> 00:54:01,921 You see the big hole here, right? 805 00:54:04,311 --> 00:54:05,158 I don't see it. 806 00:54:07,360 --> 00:54:08,522 I don't see it. 807 00:54:09,269 --> 00:54:10,534 I said I don't see it. 808 00:54:15,249 --> 00:54:16,202 Woo On Dal! 809 00:54:17,943 --> 00:54:19,704 Is this something you can avoid if you try? 810 00:54:20,074 --> 00:54:22,370 If you pretend it doesn't exist, does it go away?! 811 00:54:22,374 --> 00:54:23,595 I don't see it. 812 00:54:24,171 --> 00:54:25,913 I don't see anything! 813 00:54:26,452 --> 00:54:28,392 How long are you just going to run away? 814 00:54:28,483 --> 00:54:32,080 How long do I have to wait for your game of hide and seek to end?! 815 00:54:33,391 --> 00:54:35,206 Are you really going to give it all up? 816 00:54:35,703 --> 00:54:38,611 Is it okay to have the resort taken away? 817 00:54:39,508 --> 00:54:40,641 Yeah, it doesn't matter. 818 00:54:40,735 --> 00:54:43,238 What does that damn resort have to do with me?! 819 00:54:44,378 --> 00:54:45,517 Then, what about me? 820 00:54:47,083 --> 00:54:50,897 What do you think about someone taking me away from you? 821 00:54:51,647 --> 00:54:53,144 Does it still not matter? 822 00:54:53,462 --> 00:54:55,043 Are you going to give me up again? 823 00:54:56,239 --> 00:54:59,522 What does that have to do with the resort? 824 00:55:01,178 --> 00:55:02,053 Yeah? 825 00:55:03,192 --> 00:55:08,244 Then, what if the person is Je Young Ryu? 826 00:55:09,145 --> 00:55:09,918 What? 827 00:55:10,645 --> 00:55:13,303 No, let me put it another way. 828 00:55:14,679 --> 00:55:15,662 What if I 829 00:55:17,210 --> 00:55:18,900 were to go to Je Young Ryu? 830 00:55:18,948 --> 00:55:19,972 Kwan Ja Rak. 831 00:55:20,184 --> 00:55:21,432 Are you curious? 832 00:55:22,271 --> 00:55:23,381 If you're curious, 833 00:55:23,746 --> 00:55:26,072 then attend tomorrow's special board meeting. 834 00:55:26,647 --> 00:55:29,491 Then you'll know what I'll say. 835 00:55:33,620 --> 00:55:38,193 What the hell does everyone want from me?! 836 00:55:41,706 --> 00:55:42,705 Aish! 837 00:55:43,436 --> 00:55:49,887 What?! What?! What?! What?! 838 00:56:14,625 --> 00:56:16,615 Are you going to rest at home tonight? 839 00:56:18,251 --> 00:56:22,297 Shouldn't I give even On Dal a final chance to express his piety? 840 00:56:24,656 --> 00:56:28,077 Then, I'll see you at the special Board Meeting tomorrow. 841 00:56:46,509 --> 00:56:47,611 This is Je Young Ryu. 842 00:56:48,118 --> 00:56:49,454 Team Leader Je Young Ryu, 843 00:56:49,719 --> 00:56:51,162 this is Kwan Ja Rak. 844 00:56:51,595 --> 00:56:52,642 Kwan Ja Rak? 845 00:56:53,391 --> 00:56:55,052 The proposal you made earlier. 846 00:56:56,609 --> 00:56:57,692 I will accept. 847 00:56:58,440 --> 00:57:01,949 Good. Then, I'll see you at the Board Meeting tomorrow. 848 00:57:02,450 --> 00:57:03,449 All right. 849 00:57:07,058 --> 00:57:08,171 Ja Rak, Noona, 850 00:57:08,455 --> 00:57:12,209 You're not giving up on On Dal Hyung, are you? 851 00:57:13,127 --> 00:57:15,720 I'm doing this in order to not have to give him up. 852 00:57:16,438 --> 00:57:17,859 To not give him up. 853 00:57:27,780 --> 00:57:31,657 Then, is On Dal Ajusshi not coming back anymore? 854 00:57:31,846 --> 00:57:33,822 Mmm, probably not. 855 00:57:33,909 --> 00:57:38,712 He's got that temper, but he's really an okay person. 856 00:57:39,370 --> 00:57:42,073 It's kind of sad. Isn't it? 857 00:57:42,290 --> 00:57:45,767 Sad? What's sad? It's nothing but refreshing. 858 00:57:46,141 --> 00:57:49,410 Still, that's not right, your attitude. 859 00:57:51,419 --> 00:57:53,917 Kwanteng, you're sad too, right? 860 00:58:02,717 --> 00:58:03,623 Aish! 861 00:58:27,404 --> 00:58:28,889 Hyun Tae Ajusshi, 862 00:58:30,825 --> 00:58:36,061 My father... will he not be able to wake up? 863 00:58:37,294 --> 00:58:38,919 Or if he wakes up, 864 00:58:40,692 --> 00:58:44,046 will he not be able to remember the likes of me at all? 865 00:58:44,247 --> 00:58:49,046 I'm sorry, but no one can guarantee what will happen. 866 00:58:51,188 --> 00:58:52,894 This is all because of me, right? 867 00:58:55,255 --> 00:58:57,047 Him collapsing, 868 00:58:59,076 --> 00:59:01,002 and losing the resort, 869 00:59:02,489 --> 00:59:05,813 it's all because of me, right? 870 00:59:05,980 --> 00:59:06,982 Young Master. 871 00:59:08,188 --> 00:59:13,730 I... really wanted to do well this time. 872 00:59:16,996 --> 00:59:19,032 I really wanted to do well. 873 00:59:21,355 --> 00:59:23,231 I took this broken down wrist, 874 00:59:25,623 --> 00:59:28,202 and practiced and practiced to death, 875 00:59:30,278 --> 00:59:32,046 but why couldn't it work out for me? 876 00:59:33,926 --> 00:59:36,854 I must have been a bad luck guy from the beginning. Right? 877 00:59:37,252 --> 00:59:38,762 What are you talking about? 878 00:59:39,815 --> 00:59:41,350 Ever since you were born, 879 00:59:41,355 --> 00:59:43,648 do you now how much lit up the Chairman's life? 880 00:59:44,382 --> 00:59:48,447 Ever since you were young, he called you a little ball of luck. 881 00:59:49,153 --> 00:59:50,247 I... 882 00:59:52,918 --> 00:59:54,831 when Father woke up, 883 00:59:57,248 --> 01:00:02,260 I wanted to kneel and sincerely apologize. 884 01:00:03,984 --> 01:00:09,454 I wanted to go the US and qualify for the PGA, 885 01:00:10,662 --> 01:00:16,098 and fulfill my promise to Father and Kwan Ja Rak. 886 01:00:17,054 --> 01:00:20,882 But, what if Father doesn't recognize me? 887 01:00:21,516 --> 01:00:27,500 I haven't even been able to apologize and plead for forgiveness. 888 01:00:28,518 --> 01:00:30,770 If Father never recognizes me again, 889 01:00:32,015 --> 01:00:34,222 who can I plead forgiveness from? 890 01:00:36,306 --> 01:00:39,913 The dream my father had forever 891 01:00:40,205 --> 01:00:42,033 I ruined it all. 892 01:00:45,466 --> 01:00:47,483 How can I live with that regret? 893 01:01:15,781 --> 01:01:16,642 Father. 894 01:01:18,256 --> 01:01:19,159 Chairman. 895 01:01:26,696 --> 01:01:27,679 Dal. 896 01:01:30,787 --> 01:01:32,424 My son, Dal. 897 01:01:33,830 --> 01:01:37,955 Father, you remember me, right? 898 01:01:38,820 --> 01:01:40,761 You called me, right? Yes? 899 01:02:02,700 --> 01:02:05,326 So now you feel sorry for Woo On Dal? 900 01:02:06,075 --> 01:02:08,232 No, not exactly... 901 01:02:09,030 --> 01:02:11,047 I feel partially responsible. 902 01:02:12,015 --> 01:02:13,046 Lee Pyung Kang, 903 01:02:14,382 --> 01:02:16,926 The rich can live well for 3 years even if they're ruined. 904 01:02:16,987 --> 01:02:20,379 Their lives are different from gnats like us. 905 01:02:20,697 --> 01:02:23,690 Pack his stuff, send him on his way, and shake it off. 906 01:02:23,698 --> 01:02:24,611 Got it? 907 01:02:25,987 --> 01:02:26,785 Yeah. 908 01:02:28,130 --> 01:02:28,834 Right. 909 01:02:37,220 --> 01:02:39,634 [7th Special Board...] 910 01:02:45,087 --> 01:02:48,275 Including Director Je Hwang Hu, out of a total of 11 members, 911 01:02:48,378 --> 01:02:51,565 let it be noted that 8 are present. 912 01:02:51,986 --> 01:02:55,564 We shall now commence the 7th special meeting of the Board of Directors. 913 01:02:56,221 --> 01:02:59,724 Why is the General Manager not here? 914 01:03:00,004 --> 01:03:02,677 He called the Directors one by one yesterday. 915 01:03:03,159 --> 01:03:07,205 Since he's now well aware of the situation, I suppose he has no reason to attend. 916 01:03:08,206 --> 01:03:09,284 No, 917 01:03:11,251 --> 01:03:12,945 General Manager Ma Hyun Tae 918 01:03:13,773 --> 01:03:17,205 is not one to give up so easily. 919 01:03:18,790 --> 01:03:21,400 There's definitely something there. 920 01:03:23,219 --> 01:03:24,433 Find out quickly. 921 01:03:25,722 --> 01:03:27,019 Yes, I understand. 922 01:04:01,422 --> 01:04:03,269 Upon Chairman Woo Pyung On's surgery 923 01:04:03,345 --> 01:04:06,500 and the judgment that he cannot perform his duties as representative of this resort, 924 01:04:06,608 --> 01:04:10,564 we have gathered the directors to vote and select a proxy representative. 925 01:04:10,861 --> 01:04:14,671 The nominated candidate is Director Je Hwang Hu. 926 01:04:16,328 --> 01:04:18,412 Then, lets go directly into voting. 927 01:04:18,549 --> 01:04:21,519 Those who are in favor of Director Je Hwang Hu to become proxy representative, 928 01:04:21,611 --> 01:04:23,344 please raise your hand. 929 01:04:33,673 --> 01:04:34,984 Excuse me a moment. 930 01:04:38,825 --> 01:04:40,104 Doctor Kim Jung Il? 931 01:04:40,248 --> 01:04:44,074 Director Je, did the Chairman arrive all right? 932 01:04:44,762 --> 01:04:48,293 What is that you're saying? 933 01:04:48,408 --> 01:04:51,260 The Chairman left for the resort a while ago. 934 01:04:51,550 --> 01:04:53,141 Were you not contacted? 935 01:04:53,981 --> 01:04:55,025 What? 936 01:04:56,451 --> 01:04:57,915 I'm sorry for interrupting the meeting, 937 01:04:58,033 --> 01:05:00,055 but the Chairman has just arrived. 938 01:05:02,539 --> 01:05:03,349 What? 939 01:05:51,400 --> 01:05:53,193 Invincible Lee Pyung Gang! 940 01:06:03,852 --> 01:06:04,881 Fun! 941 01:06:20,888 --> 01:06:22,946 To master that swordsmanship already... 942 01:06:23,272 --> 01:06:25,001 He's quite an incredible man. 943 01:06:25,093 --> 01:06:27,102 How could a hunter 944 01:06:27,718 --> 01:06:30,463 develop skills like that overnight? 945 01:06:30,477 --> 01:06:33,821 It must be his love for Kwan Ja Rak. 946 01:06:35,099 --> 01:06:36,101 Love? 947 01:07:27,318 --> 01:07:30,196 Is that girl Kwan Ja Rak that pretty to you? 948 01:07:30,844 --> 01:07:33,882 Of course. You saw her too, Princess. 949 01:07:35,039 --> 01:07:37,196 What exactly do you see in her? 950 01:07:38,509 --> 01:07:42,508 The legs that are slender like a horse's. 951 01:07:42,730 --> 01:07:46,300 The waist and upper body that are so well-proportional. 952 01:07:46,326 --> 01:07:48,366 There isn't any part of her that's not pretty. 953 01:07:48,444 --> 01:07:49,482 She's all pretty. 954 01:07:52,824 --> 01:07:54,755 Then what do you think of me? 955 01:08:07,605 --> 01:08:09,178 Step out. 956 01:08:09,366 --> 01:08:10,571 I'm sorry, Highness. 957 01:08:17,367 --> 01:08:18,305 Highness, 958 01:08:19,742 --> 01:08:22,355 do you have an interest in me? 959 01:08:23,106 --> 01:08:24,510 Am I crazy?! 960 01:08:26,545 --> 01:08:30,498 I just... asked because I was curious. 961 01:08:39,887 --> 01:08:44,107 So, in your eyes, how do I look? 962 01:08:46,951 --> 01:08:48,658 Do I have charms? 963 01:08:57,863 --> 01:08:59,348 Even if I do this? 964 01:09:08,134 --> 01:09:10,025 You, you... 965 01:09:12,296 --> 01:09:16,310 This lowlife snuck a look at my body. 966 01:09:16,457 --> 01:09:17,500 Kick him out! 967 01:09:17,520 --> 01:09:19,642 When did I sneak a look?! 968 01:09:19,766 --> 01:09:21,731 Highness, you're the one that showed me! 969 01:09:26,188 --> 01:09:31,188 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 970 01:09:33,063 --> 01:09:37,063 Main Translator: meju Spot Translator: karened 971 01:09:37,187 --> 01:09:41,187 Timer: szhoang Editor/QC: puela 972 01:09:41,278 --> 01:09:45,278 Coordinators: mily2, ay_link 973 01:09:49,320 --> 01:09:51,099 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 974 01:09:51,193 --> 01:09:53,578 Doctor, Father's all right, isn't he? 975 01:09:56,042 --> 01:09:57,400 Who said I was going to sleep at your house? 976 01:09:57,444 --> 01:09:59,635 Then where are you going to sleep? 977 01:10:00,675 --> 01:10:03,060 You're so dirty, I just can't put up with you! 978 01:10:03,400 --> 01:10:05,972 These guys are all dead now. Let's go. 979 01:10:06,952 --> 01:10:10,400 Does everything really get resolved if he applies for guardianship? 980 01:10:10,731 --> 01:10:13,235 Do you have the Chairman? 981 01:10:13,328 --> 01:10:14,400 Isn't Father at the hospital? 982 01:10:14,403 --> 01:10:16,080 Father! 983 01:10:16,200 --> 01:10:21,941 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites