1 00:00:00,400 --> 00:00:04,424 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,400 --> 00:00:04,424 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,023 --> 00:00:07,804 Episode 10 4 00:00:08,201 --> 00:00:09,069 Ah! 5 00:00:15,008 --> 00:00:15,764 Princess, 6 00:00:16,428 --> 00:00:17,600 Why did you call for me again? 7 00:00:18,606 --> 00:00:21,150 I called you because I have something to tell you. 8 00:00:21,263 --> 00:00:22,368 What is it? 9 00:00:24,617 --> 00:00:26,600 You had to train in the martial arts 10 00:00:26,741 --> 00:00:28,325 and take care of me all this time. 11 00:00:28,429 --> 00:00:30,116 It has been tough, right? 12 00:00:30,258 --> 00:00:31,775 So you do know that. 13 00:00:32,070 --> 00:00:34,921 I know. Of course I know it. 14 00:00:35,998 --> 00:00:39,055 How could I not know that it has been tough on you? 15 00:00:41,178 --> 00:00:42,170 On Dal, 16 00:00:43,320 --> 00:00:45,807 I will let you go now. 17 00:00:45,946 --> 00:00:48,101 Live your life the way you want to live it. 18 00:00:48,248 --> 00:00:50,151 Is this for real? 19 00:00:51,463 --> 00:00:52,305 That's right. 20 00:00:53,432 --> 00:00:57,500 This is the last farewell. Why would I lie? 21 00:00:57,562 --> 00:01:02,060 Then, what will you do in the future? 22 00:01:02,670 --> 00:01:03,813 For me, 23 00:01:06,464 --> 00:01:11,192 Although I want to restore my Father's country which has fallen into the hands of Empress Je... 24 00:01:12,224 --> 00:01:14,500 The strength of a mere girl 25 00:01:14,565 --> 00:01:15,970 Is not enough. 26 00:01:18,316 --> 00:01:21,805 I'm thinking of going to Dol Gol with His Highness. 27 00:01:21,939 --> 00:01:23,085 Dol Gol? 28 00:01:24,079 --> 00:01:24,953 That's right. 29 00:01:25,256 --> 00:01:27,362 Can you speak Dol Gol language? 30 00:01:27,509 --> 00:01:29,087 I can just learn. 31 00:01:30,284 --> 00:01:34,770 Since I'm giving up everything to go there Why can't I give up Goguryeo language? 32 00:01:37,372 --> 00:01:40,914 Thank you for all these while, Woo On Dal. 33 00:01:52,429 --> 00:01:53,383 Princess, 34 00:01:56,103 --> 00:02:00,386 Are you doing this because you think I can't be a general? 35 00:02:02,088 --> 00:02:03,898 A lowly person like me 36 00:02:04,819 --> 00:02:08,216 cannot help you get back your country. Is that why you're doing this? 37 00:02:09,373 --> 00:02:10,528 No. 38 00:02:11,901 --> 00:02:14,500 Compared to any other man in Goguryeo, 39 00:02:14,954 --> 00:02:17,766 You are stronger, and more carefree. 40 00:02:19,165 --> 00:02:23,497 I specially thought of you, Woo On Dal. 41 00:02:29,012 --> 00:02:30,738 Now that things have come to this stage, 42 00:02:31,487 --> 00:02:32,966 If you go like this, 43 00:02:33,641 --> 00:02:35,828 What do you want me to do? 44 00:02:37,119 --> 00:02:40,182 It has been a long time since Kwan Ja Rak went to Je Young Ryu and 45 00:02:41,181 --> 00:02:44,043 I've already mastered the martial arts. I can't return to the past again. 46 00:02:44,620 --> 00:02:47,089 Now that things have come to this stage, 47 00:02:48,408 --> 00:02:50,277 If you go like this, 48 00:02:52,031 --> 00:02:54,448 What should I do? 49 00:02:56,163 --> 00:02:57,517 I'm sorry. 50 00:02:58,658 --> 00:03:01,237 I erred by loving you. 51 00:03:02,080 --> 00:03:04,017 I'm sorry, Woo On Dal. 52 00:03:05,800 --> 00:03:06,845 No. 53 00:03:07,820 --> 00:03:09,895 Now it's me who can't let you go. 54 00:03:10,392 --> 00:03:12,314 I can't let you go. 55 00:04:15,366 --> 00:04:16,919 I am more sorry. 56 00:04:18,040 --> 00:04:19,654 It's my fault. 57 00:04:19,764 --> 00:04:23,561 I will do better in the future. 58 00:04:24,461 --> 00:04:26,720 I will really do better. 59 00:04:45,901 --> 00:04:46,784 Unni. 60 00:04:48,313 --> 00:04:50,072 Is On Dal ahjussi alright? 61 00:04:51,545 --> 00:04:53,229 Uh. Uh, he's alright. 62 00:04:54,044 --> 00:04:55,618 You go sleep first. 63 00:04:55,752 --> 00:04:58,441 Unni, you're tired too so come in quickly. 64 00:04:58,952 --> 00:04:59,726 Yes. 65 00:05:06,471 --> 00:05:10,042 Ah... Ah! I'm going crazy! I'm going crazy, I'm going crazy! 66 00:05:10,340 --> 00:05:13,263 I should have pushed him away back then, what an idiot! 67 00:05:21,155 --> 00:05:22,222 Dal! 68 00:05:27,388 --> 00:05:28,419 Dal! 69 00:05:41,856 --> 00:05:42,985 I'm sorry. 70 00:05:44,250 --> 00:05:45,343 Are you alright? 71 00:05:46,278 --> 00:05:48,529 Uh, I'm alright. 72 00:05:51,732 --> 00:05:52,703 I'm sorry. 73 00:05:53,050 --> 00:05:55,442 I'm sorry for being late. 74 00:05:56,920 --> 00:05:59,922 No, I'm more sorry. 75 00:06:00,073 --> 00:06:01,253 It's my fault. 76 00:06:01,827 --> 00:06:03,548 I will do better in the future. 77 00:06:03,925 --> 00:06:05,388 I will really do better. 78 00:06:52,575 --> 00:06:54,700 Hey. Lee Pyung Kang. 79 00:06:55,404 --> 00:06:56,548 Lee Pyung Kang! 80 00:06:58,043 --> 00:07:01,804 Oh, you've woken up? Are you feeling alright? 81 00:07:01,878 --> 00:07:03,284 Why are you sleeping here? 82 00:07:03,738 --> 00:07:04,587 What did you say? 83 00:07:04,598 --> 00:07:09,306 Where is my Kwan Ja Rak? Why are you sleeping here? 84 00:07:09,724 --> 00:07:13,054 And how did I get here yesterday? 85 00:07:13,464 --> 00:07:15,834 Did my Ja Rak send me here? 86 00:07:16,492 --> 00:07:19,071 Why would Kwan Ja Rak be here? 87 00:07:19,100 --> 00:07:20,500 Are you asking me why? 88 00:07:20,591 --> 00:07:24,604 You didn't come because you were dating that guy and I nearly died. 89 00:07:24,834 --> 00:07:26,888 My Ja Rak saved me. 90 00:07:29,351 --> 00:07:31,491 Err, Woo On Dal, 91 00:07:32,068 --> 00:07:34,386 You can't remember what happened yesterday? 92 00:07:34,390 --> 00:07:36,877 Why wouldn't I remember? 93 00:07:37,015 --> 00:07:39,375 I remember it vividly, like it's replaying right before my eyes. 94 00:07:40,125 --> 00:07:42,563 Do you really remember it vividly? 95 00:07:43,398 --> 00:07:47,116 A person who goes on a date 96 00:07:47,336 --> 00:07:49,771 While someone is dying, 97 00:07:49,836 --> 00:07:52,180 Why is she asking about what he remembers? Are you perverted? 98 00:07:53,680 --> 00:07:58,224 Woo On Dal, I'm sorry for pretending not to know you're claustrophobic. 99 00:07:58,285 --> 00:08:00,994 But a human shouldn't do things he can't remember! 100 00:08:06,111 --> 00:08:08,339 What is that girl saying? 101 00:08:15,500 --> 00:08:18,401 Phew, it's really lucky. 102 00:08:18,589 --> 00:08:23,425 If that scheming guy remembered it, I don't know what he'll do using that as an excuse. 103 00:08:23,798 --> 00:08:27,162 It's really, really lucky! 104 00:08:37,196 --> 00:08:40,858 What's with that person? He's not even joking with me. 105 00:08:41,015 --> 00:08:44,232 Ah, I'm getting mad thinking about it. 106 00:08:48,763 --> 00:08:53,264 Lee Pyung Kang, take a look at my lips. They're chapped, right? 107 00:08:54,874 --> 00:08:56,638 Give me some lip gloss. 108 00:09:06,413 --> 00:09:10,578 I'm about to die from shame and anger and what did you say? Lip gloss? 109 00:09:10,692 --> 00:09:12,420 You like lip gloss? 110 00:09:12,642 --> 00:09:15,788 Why did a person who can't even remember it steal someone else's lips? 111 00:09:16,277 --> 00:09:19,900 Why did my first kiss get stolen by someone like you?! 112 00:09:19,978 --> 00:09:21,917 You bad guy! 113 00:09:24,462 --> 00:09:25,772 What are you doing? 114 00:09:27,432 --> 00:09:29,046 Aren't you going to give me some lip gloss? 115 00:09:29,124 --> 00:09:29,954 Quickly. 116 00:09:35,146 --> 00:09:35,971 Take it. 117 00:09:36,030 --> 00:09:37,483 Lip gloss. 118 00:09:40,187 --> 00:09:42,014 What's with her in the morning? 119 00:09:56,001 --> 00:09:58,250 What are you looking at so focusedly? 120 00:09:58,392 --> 00:09:59,751 Aren't you going to drive? 121 00:10:06,475 --> 00:10:07,956 Yay! Seat belt. 122 00:10:10,579 --> 00:10:12,299 Woo On Dal, 123 00:10:13,250 --> 00:10:17,438 Please don't use this seat belt today. 124 00:10:17,657 --> 00:10:19,315 It's not like this is the first day I'm doing so. 125 00:10:19,563 --> 00:10:20,914 Why are you acting like that? 126 00:10:21,420 --> 00:10:22,465 Set off quickly. 127 00:10:24,319 --> 00:10:25,429 I'm warning you. 128 00:10:26,289 --> 00:10:29,151 If you don't release this seat belt by the time I count to 3, 129 00:10:29,242 --> 00:10:32,039 I really can't guarantee what will happen. 130 00:10:32,417 --> 00:10:35,381 Why are you acting up in the morning? 131 00:10:36,789 --> 00:10:37,934 One. 132 00:10:41,570 --> 00:10:42,570 Two. 133 00:10:44,301 --> 00:10:45,148 Three! 134 00:10:55,413 --> 00:10:56,411 Is it painful? 135 00:10:57,316 --> 00:10:58,383 I feel pained too. 136 00:10:59,400 --> 00:11:03,090 Because it's too funny when I see your face, 137 00:11:03,114 --> 00:11:05,563 My stomach is aching. 138 00:11:15,959 --> 00:11:17,985 Hey! Are you crazy? 139 00:11:18,500 --> 00:11:20,660 How do you want me to go to work? 140 00:11:20,796 --> 00:11:23,018 Go to hell, you bad guy! 141 00:11:45,563 --> 00:11:46,938 Did you sleep well yesterday? 142 00:11:48,475 --> 00:11:49,532 Yes. 143 00:11:54,482 --> 00:11:55,238 It's fortunate. 144 00:11:57,642 --> 00:11:58,514 What is? 145 00:11:58,874 --> 00:12:00,515 Because we stayed at the beach for a long while, 146 00:12:00,609 --> 00:12:02,983 I was worried that you might've had caught a cold. 147 00:12:05,051 --> 00:12:05,877 I'm sorry. 148 00:12:06,468 --> 00:12:07,359 For what? 149 00:12:09,041 --> 00:12:11,617 Just... For everything. 150 00:12:13,631 --> 00:12:15,274 You must be cold since you rode the scooter here. 151 00:12:15,384 --> 00:12:16,727 Drink it quickly. 152 00:12:16,764 --> 00:12:17,903 Thank you. 153 00:12:19,624 --> 00:12:22,310 Since I've seen you, I'll go for my exercise. 154 00:12:23,173 --> 00:12:23,799 Yes. 155 00:12:45,306 --> 00:12:48,535 Young Chairman, did something happen yesterday? 156 00:12:48,769 --> 00:12:51,271 You always leave for work together with Lee Pyung Kang. 157 00:12:51,282 --> 00:12:53,400 Why did you two leave separately today? 158 00:12:54,213 --> 00:12:57,484 Did you have a lover's quarrel with Lee Pyung Kang? 159 00:13:00,062 --> 00:13:01,011 Team Leader So, 160 00:13:01,668 --> 00:13:03,167 From what you see, 161 00:13:03,544 --> 00:13:06,495 Do I seem like someone who will fall in love with that kind of water maid? 162 00:13:06,589 --> 00:13:07,432 Really. 163 00:13:07,527 --> 00:13:09,715 Because you hug Lee Pyung Kang's waist 164 00:13:09,791 --> 00:13:12,683 as a seat belt and go like that to work everyday, 165 00:13:12,965 --> 00:13:16,279 It's rumored to be so all over the resort. It's it so? 166 00:13:16,498 --> 00:13:18,301 It's not like that. 167 00:13:19,686 --> 00:13:22,167 Yes, if you say so. 168 00:13:23,026 --> 00:13:26,013 But why did you go to the Porphyry mine? 169 00:13:26,468 --> 00:13:29,644 Is there a dinner with the Golf Course Department today? 170 00:13:30,553 --> 00:13:32,365 Seems like it'll be barbeque meat. 171 00:13:32,615 --> 00:13:34,023 Can I go too? 172 00:13:35,849 --> 00:13:37,648 Is it enough to just eat meat? 173 00:13:38,668 --> 00:13:40,239 Since we're eating, 174 00:13:40,303 --> 00:13:42,387 we should eat up the whole resort. 175 00:13:42,491 --> 00:13:43,505 Whole? 176 00:13:45,035 --> 00:13:46,113 Whole? 177 00:13:54,208 --> 00:13:55,700 Are you saying that we should sprinkle 178 00:13:56,459 --> 00:13:58,848 Ground Porphyry over the golf course? 179 00:13:59,052 --> 00:13:59,910 Of course. 180 00:14:00,830 --> 00:14:04,762 This Porphyry can improve the water quality and Also adjust the acidity of the soil. 181 00:14:04,810 --> 00:14:06,029 And the most important thing is 182 00:14:06,445 --> 00:14:08,841 that it can quickly break down The pesticide remaining in the soil. 183 00:14:09,168 --> 00:14:11,013 It can improve the soil condition. 184 00:14:12,190 --> 00:14:13,270 There's logic behind that. 185 00:14:13,410 --> 00:14:16,257 Two years ago, before General Manager Je Young Ryu 186 00:14:16,475 --> 00:14:19,900 abandoned organic farming, we also put a layer of Porphyry rocks in the lake. 187 00:14:21,290 --> 00:14:22,597 It had a great effect. 188 00:14:25,438 --> 00:14:26,550 Hyun Tae Ahjussi. 189 00:14:27,072 --> 00:14:29,930 There's not even two weeks left before the test for soil pesticide level. 190 00:14:33,035 --> 00:14:33,924 I get it. 191 00:14:34,473 --> 00:14:36,983 We'll be holding the first succession committee meeting tomorrow. 192 00:14:36,991 --> 00:14:40,748 I will present this information as the Young Master's business plan. 193 00:14:40,842 --> 00:14:41,766 Ok! 194 00:14:42,401 --> 00:14:43,254 Understood. 195 00:14:44,137 --> 00:14:44,913 Young Master. 196 00:14:45,445 --> 00:14:47,767 You cannot belittle the objections from those directors behind Je Wang Hu 197 00:14:47,887 --> 00:14:49,253 So please make preparations. 198 00:14:49,316 --> 00:14:50,132 Of course. 199 00:14:50,315 --> 00:14:52,087 I've already ordered for preparations to be made. 200 00:15:00,373 --> 00:15:02,345 Aren't there any photos that are slightly better? 201 00:15:04,076 --> 00:15:06,906 There isn't a single photo that fits our concept. 202 00:15:08,241 --> 00:15:11,925 - Let me see others. - This is all we received from them. 203 00:15:12,500 --> 00:15:13,534 What should we do? 204 00:15:15,566 --> 00:15:17,268 Then, get those taken back as well. 205 00:15:25,654 --> 00:15:26,978 This photo is not bad. 206 00:15:27,641 --> 00:15:28,903 Who was the photographer? 207 00:15:31,434 --> 00:15:32,182 Ryu? 208 00:15:35,077 --> 00:15:36,135 Who is Ryu? 209 00:15:36,344 --> 00:15:40,448 These photos were taken personally By General Manager Je Young Ryu. 210 00:15:41,181 --> 00:15:42,907 General Manager Je Young Ryu? 211 00:15:43,032 --> 00:15:43,703 Yes. 212 00:15:43,784 --> 00:15:46,931 It seems like General Manager Je has been a photographer since high school 213 00:15:51,577 --> 00:15:52,432 Is that so? 214 00:16:18,771 --> 00:16:20,474 General Manager will be arriving soon. 215 00:16:21,176 --> 00:16:21,980 Thank you. 216 00:16:23,144 --> 00:16:26,075 Can I take a look at this? 217 00:16:26,399 --> 00:16:27,229 Yes. 218 00:16:44,599 --> 00:16:47,525 Why is this photo here? 219 00:16:53,245 --> 00:16:54,309 Could it be... 220 00:16:55,381 --> 00:16:57,370 Aigoo, I finally get to meet you. 221 00:16:57,840 --> 00:17:01,162 Do you know how much effort we used to find you, Miss Kwan Ja Rak? 222 00:17:01,471 --> 00:17:04,551 Here, this is you, right? 223 00:17:08,103 --> 00:17:08,944 Yes. 224 00:17:09,675 --> 00:17:11,128 I think so. 225 00:17:12,287 --> 00:17:14,528 But who took this photo? 226 00:17:15,159 --> 00:17:18,200 And why did you want to see me? 227 00:17:18,242 --> 00:17:19,944 We're an intermediate company. 228 00:17:19,973 --> 00:17:22,457 We received a job to search for a model for an airline 229 00:17:22,912 --> 00:17:24,786 And had 3,000 people auditioning for it 230 00:17:25,005 --> 00:17:26,863 But we couldn't find a suitable one. 231 00:17:27,004 --> 00:17:29,346 Then the chairman personally recommended someone 232 00:17:29,815 --> 00:17:31,440 And that's Miss Kwan Ja Rak. 233 00:17:31,783 --> 00:17:33,338 The chairman of the airline? 234 00:17:33,343 --> 00:17:35,450 In any case, it was the chairman's order 235 00:17:35,544 --> 00:17:38,704 that the next campaign model must be the woman in the photo. 236 00:17:38,991 --> 00:17:40,503 So we searched through the whole country 237 00:17:40,726 --> 00:17:43,016 Before we found you. 238 00:17:44,063 --> 00:17:47,684 But who is this photographer called Ryu? [Title: Radiance, Goddess. Photographer: Ryu] 239 00:17:48,471 --> 00:17:52,157 Mi Yan, do you know someone called Je Young Ryu? 240 00:17:52,680 --> 00:17:54,272 Je Young Ryu? 241 00:17:54,742 --> 00:17:58,400 Could it be the Je Young Ryu who attended the same high school as us? 242 00:17:58,475 --> 00:18:02,236 Are you talking about the Je Young Ryu who was the president of the photography club? 243 00:18:02,642 --> 00:18:07,475 Je Young Ryu went to the same high school as us? 244 00:18:07,553 --> 00:18:09,132 Of course, you chick! 245 00:18:09,206 --> 00:18:11,399 You were too mesmerized with Woo On Dal So you didn't know. 246 00:18:11,496 --> 00:18:13,702 You don't know how much the rest Were crazy about him. 247 00:18:14,107 --> 00:18:18,183 Even I, who knew nothing about photography, Joined the photography club for him! 248 00:18:18,348 --> 00:18:19,569 Is that so? 249 00:18:20,006 --> 00:18:22,301 But why are you so suddenly asking about this? 250 00:18:22,440 --> 00:18:23,347 It's nothing. 251 00:18:23,539 --> 00:18:25,275 Thank you. Let's talk next time. 252 00:18:28,642 --> 00:18:29,261 Ah! 253 00:18:30,305 --> 00:18:30,974 Ah! 254 00:18:31,447 --> 00:18:32,694 Who is this? 255 00:18:32,850 --> 00:18:35,785 Isn't this the top model of Korea, Kwan Ja Rak? 256 00:18:38,388 --> 00:18:39,684 What are you doing right now? 257 00:18:40,998 --> 00:18:42,491 What else can I be doing? 258 00:18:42,647 --> 00:18:45,433 I have to greet and thank my life savior. 259 00:18:46,491 --> 00:18:48,177 What are you talking about? 260 00:18:48,802 --> 00:18:50,323 What else can I be talking about? 261 00:18:50,929 --> 00:18:53,990 I have to thank you for saving me yesterday. 262 00:18:55,172 --> 00:18:58,680 If you didn't kiss me yesterday, 263 00:18:59,560 --> 00:19:01,898 I might have died from suffocation. 264 00:19:05,976 --> 00:19:06,882 Woo On Dal, 265 00:19:07,326 --> 00:19:09,804 I don't understand a single thing that you're saying right now. 266 00:19:10,618 --> 00:19:13,263 Don't spoil my mood right from the morning. Can you move aside? 267 00:19:13,904 --> 00:19:14,837 Kwan Ja Rak! 268 00:19:16,334 --> 00:19:18,459 The one who kissed me yesterday in the cave, 269 00:19:19,022 --> 00:19:20,241 Wasn't that you? 270 00:19:25,583 --> 00:19:26,883 Did you drink alcohol yesterday? 271 00:19:33,897 --> 00:19:36,224 If it wasn't Ja Rak, then who was it? 272 00:19:38,680 --> 00:19:41,428 Could it be Lee Pyung Kang, that water maid? 273 00:19:42,169 --> 00:19:43,450 That can't be. 274 00:19:49,256 --> 00:19:52,008 Kang! Is the bathroom inspection not finished? 275 00:19:52,756 --> 00:19:53,758 Lee Pyung Kang! 276 00:19:53,919 --> 00:19:55,670 Uh, Unni, I'm here! 277 00:19:58,355 --> 00:19:59,480 What are you doing? 278 00:20:00,653 --> 00:20:03,104 The house maid ahjumma said she sprained her back. 279 00:20:03,252 --> 00:20:04,919 I'm doing the cleaning on her behalf. 280 00:20:05,060 --> 00:20:07,818 You can just get the other team to change the work schedule. Isn't it tiring? 281 00:20:08,115 --> 00:20:11,860 Well, the bathroom inspection is done And I have a lot of time. 282 00:20:15,974 --> 00:20:17,474 Why can't I wipe this off? 283 00:20:19,058 --> 00:20:21,355 Really! You Woo On Dal-like toilet bowl. 284 00:20:22,934 --> 00:20:25,530 Something happened between you and the Young Chairman yesterday, right? 285 00:20:26,370 --> 00:20:27,796 What thing? 286 00:20:28,106 --> 00:20:31,592 What could have happened between me and that person? Nothing happened! 287 00:20:33,243 --> 00:20:35,945 I'll clean the living room so come out after you're done. 288 00:20:36,246 --> 00:20:37,402 Okay, thank you. 289 00:20:38,914 --> 00:20:41,010 Urgh, I've gone crazy. 290 00:20:41,463 --> 00:20:46,577 Ignoring a good person like Edward, why do I set my eyes on someone like that? 291 00:20:46,854 --> 00:20:48,735 Ah, it's really embarrassing! 292 00:20:57,048 --> 00:20:59,870 Urgh, really! 293 00:21:03,853 --> 00:21:07,140 I'm crazy! Crazy! Crazy! Crazy! Crazy! 294 00:21:16,421 --> 00:21:17,295 Hello. 295 00:21:17,511 --> 00:21:19,314 Lee Pyung Kang, it's me. Listen... 296 00:21:20,927 --> 00:21:22,269 He-Hello? 297 00:21:22,643 --> 00:21:23,534 Lee Pyung Kang. 298 00:21:24,333 --> 00:21:25,285 She's... Honestly! 299 00:21:29,658 --> 00:21:31,366 Lee Pyung Kang took a walkie-talkie with her right? 300 00:21:31,596 --> 00:21:32,470 Give it to me quickly. 301 00:21:32,836 --> 00:21:33,732 C'mon, quickly! 302 00:21:34,100 --> 00:21:34,795 Here. 303 00:21:34,796 --> 00:21:37,206 Calling Lee Pyung Kang, over. Lee Pyung Kang! 304 00:21:39,661 --> 00:21:41,182 Kang, Young Chairman is looking for you. 305 00:21:41,196 --> 00:21:42,844 Regardless of whether he's looking for me or not, I'm not answering. 306 00:21:42,858 --> 00:21:44,957 Kang can't answer the call now. 307 00:21:45,358 --> 00:21:46,392 Is she shitting? 308 00:21:46,860 --> 00:21:48,173 Disgusting fellow. 309 00:21:48,454 --> 00:21:50,940 His thoughts are exactly like his person. 310 00:21:51,358 --> 00:21:53,001 It's not that. 311 00:21:53,626 --> 00:21:55,437 She just can't answer now. 312 00:21:55,765 --> 00:21:56,547 Bi Yun, 313 00:21:56,625 --> 00:21:58,400 Help me ask Lee Pyung Kang just one question then. 314 00:21:58,404 --> 00:21:59,266 What is it? 315 00:21:59,353 --> 00:22:02,308 Was the person who saved me yesterday Lee Pyung Kang? 316 00:22:02,862 --> 00:22:05,341 See? Something happened between you and Young Chairman yesterday, right? 317 00:22:05,342 --> 00:22:06,641 I said no. 318 00:22:10,210 --> 00:22:11,547 Woo On Dal, 319 00:22:11,733 --> 00:22:13,847 I didn't save you. 320 00:22:13,848 --> 00:22:15,300 Then who did? 321 00:22:15,381 --> 00:22:16,876 Didn't you say Kwan Ja Rak saved you? 322 00:22:16,878 --> 00:22:19,020 Ja Rak said she didn't. 323 00:22:19,129 --> 00:22:20,458 Did you save me? 324 00:22:20,468 --> 00:22:23,362 Did your IQ become that of a chicken after sleeping with them? 325 00:22:23,423 --> 00:22:24,549 How many times did I say that it wasn't me? 326 00:22:24,550 --> 00:22:27,049 Then why were you sleeping next to me? 327 00:22:30,168 --> 00:22:31,824 Wh-what did you say? 328 00:22:31,902 --> 00:22:35,954 Weren't you sleeping next to me, your body curled up like a cat? 329 00:22:36,041 --> 00:22:39,119 You even made sounds like "Eng, eng~" 330 00:22:39,577 --> 00:22:41,154 Manager Wang! 331 00:22:42,234 --> 00:22:44,564 Lee Pyung Kang, you docile cat! 332 00:22:44,683 --> 00:22:46,178 How dare you jump up on the stove first! 333 00:22:46,200 --> 00:22:49,442 Who did you say was all curled up like a cat?! 334 00:22:54,835 --> 00:22:59,430 Who was the one who held onto my hand the whole night? 335 00:23:00,326 --> 00:23:01,482 Ah, really! 336 00:23:01,489 --> 00:23:02,250 Did you hear that? 337 00:23:02,551 --> 00:23:04,534 She said he held on the whole night. The whole night. 338 00:23:04,592 --> 00:23:06,999 How did he hold it? 339 00:23:07,122 --> 00:23:09,300 It's making me have weird thoughts. 340 00:23:09,397 --> 00:23:11,424 Don't talk to me about things I don't remember. 341 00:23:11,707 --> 00:23:13,443 Answer me straight to the point. 342 00:23:16,498 --> 00:23:17,375 Lee Pyung Kang, 343 00:23:18,188 --> 00:23:20,250 Did you kiss me? 344 00:23:25,779 --> 00:23:26,904 I'm right, huh? 345 00:23:27,530 --> 00:23:29,334 You kissed me, right? 346 00:23:34,082 --> 00:23:34,787 Really! 347 00:23:39,005 --> 00:23:41,847 Who did you say kissed who? 348 00:23:42,080 --> 00:23:43,173 I'm right. 349 00:23:43,344 --> 00:23:45,674 I'm right, huh? Answer me. 350 00:23:46,363 --> 00:23:48,289 Woo On Dal! 351 00:24:00,053 --> 00:24:05,283 Woo On Dal, this is a walkie-talkie. 352 00:24:06,478 --> 00:24:08,144 Oh, I'm sorry. 353 00:24:08,549 --> 00:24:09,595 I forgot. 354 00:24:15,987 --> 00:24:16,553 Really! 355 00:24:34,316 --> 00:24:35,098 Lee Pyung Kang. 356 00:24:39,362 --> 00:24:40,394 Woo On Dal. 357 00:24:42,244 --> 00:24:44,212 You really don't have any manners. 358 00:24:45,100 --> 00:24:46,770 You're a low class person. 359 00:24:48,726 --> 00:24:50,099 You're better off dead. 360 00:24:52,475 --> 00:24:53,646 Hey Lee Pyung Kang. 361 00:24:55,394 --> 00:24:56,238 Lee Pyung Kang! 362 00:25:03,505 --> 00:25:05,310 Ah! Really! This isn't what I was trying to do. 363 00:25:41,057 --> 00:25:42,429 Lee Pyung Kang 364 00:25:45,363 --> 00:25:46,086 Urgh! 365 00:25:46,927 --> 00:25:47,752 Ballpen! 366 00:25:50,580 --> 00:25:51,220 Manager. 367 00:25:52,003 --> 00:25:54,034 Lee Pyung Kang initiated the kiss, right? 368 00:25:54,362 --> 00:25:56,367 Of course! What does Young Chairman lack 369 00:25:56,427 --> 00:25:59,184 that he'd want to get it from Lee Pyung Kang, eh? 370 00:25:59,506 --> 00:26:01,342 Where is Lee Pyung Kang? 371 00:26:01,679 --> 00:26:02,555 Why? 372 00:26:02,626 --> 00:26:04,885 Are you going to go give her a taste of your fists of fury? 373 00:26:04,998 --> 00:26:05,801 No. 374 00:26:06,434 --> 00:26:08,041 I just want to ask her under what situation 375 00:26:08,814 --> 00:26:12,495 can we steal away Young Chairman's lips. 376 00:26:12,639 --> 00:26:14,502 Learn such things. 377 00:26:15,100 --> 00:26:17,261 Look at Pyung Kang Where did she learn this from? 378 00:26:17,375 --> 00:26:19,597 She's nice. She's really nice. 379 00:26:20,695 --> 00:26:23,293 I have to try asking her using the walkie-talkie. Where did she learn it from? 380 00:26:23,370 --> 00:26:25,151 Lee Pyung Kang, I have something to ask you. 381 00:26:25,280 --> 00:26:27,517 Pyung Kang. Pyung Kang, where are you? 382 00:26:30,200 --> 00:26:33,830 What are you watching here? Go do your jobs quickly! 383 00:26:34,671 --> 00:26:35,766 Tsk, really. 384 00:26:35,903 --> 00:26:38,781 Who did it to who? This makes people curious. 385 00:26:40,777 --> 00:26:43,231 Are you saying that Woo On Dal came up with a proposal 386 00:26:43,237 --> 00:26:46,223 for Porphyry to be sprinkled all over the golf course? 387 00:26:46,477 --> 00:26:47,830 Yes, it is so. 388 00:26:50,269 --> 00:26:53,783 Facing the issue of capital liquidity, the resort is no longer stable. 389 00:26:54,300 --> 00:26:58,127 To still hold thoughts of such an Utopia, I have nothing to say about such a person. 390 00:26:58,129 --> 00:27:00,044 The succession committee's stand is to check 391 00:27:00,249 --> 00:27:03,620 the business plans by the succession candidates. 392 00:27:03,684 --> 00:27:06,753 Seems like they will check it at the first succession committee meeting tomorrow. 393 00:27:06,887 --> 00:27:07,901 Is that so? 394 00:27:08,795 --> 00:27:10,280 Then I have to go take a look. 395 00:27:11,232 --> 00:27:12,213 Young Ryu. 396 00:27:12,856 --> 00:27:14,900 Are your preparations for the business plan going well? 397 00:27:14,922 --> 00:27:15,969 Please don't worry. 398 00:27:16,434 --> 00:27:19,184 I'm preparing for it together with the Public Relations Director, Kwan Ja Rak. 399 00:27:21,058 --> 00:27:22,049 Be careful. 400 00:27:22,979 --> 00:27:25,731 She's a child you don't know when will betray you. 401 00:27:26,562 --> 00:27:27,746 Please don't worry. 402 00:27:28,341 --> 00:27:30,656 The work is all done. Please check it. 403 00:27:33,633 --> 00:27:35,425 - You've worked hard. - Yes. 404 00:27:38,010 --> 00:27:39,448 Min Joo! 405 00:27:41,085 --> 00:27:42,509 Please come get on quickly. 406 00:27:42,788 --> 00:27:44,385 Teacher is waiting. 407 00:27:45,105 --> 00:27:48,322 Does Chairman see you as Woo Min Joo? 408 00:27:48,730 --> 00:27:49,915 What's wrong with that? 409 00:27:50,025 --> 00:27:52,353 It's fine as long as Chairman is happy. 410 00:27:53,339 --> 00:27:54,117 I'm going. 411 00:27:56,008 --> 00:27:57,602 Ah, be careful, be careful. 412 00:27:58,220 --> 00:27:59,138 Be careful! 413 00:28:00,844 --> 00:28:01,600 Hold on well. 414 00:28:01,605 --> 00:28:03,510 - Yes. - Yes, I'm going. 415 00:28:18,861 --> 00:28:20,034 Bad guy. 416 00:28:22,339 --> 00:28:25,012 How could he speak about such a private matter 417 00:28:25,402 --> 00:28:29,608 In front of that many people so easily? 418 00:28:29,737 --> 00:28:32,830 Just take it as being bitten by a mad dog and forget about it. 419 00:28:33,137 --> 00:28:35,256 Doesn't thinking about it make you more angry? 420 00:28:35,266 --> 00:28:36,064 Unni, 421 00:28:37,206 --> 00:28:39,580 Although I'm really embarrassed, 422 00:28:40,881 --> 00:28:42,707 that was my first kiss. 423 00:28:43,802 --> 00:28:46,116 The first kiss that I haven't even had with Ji Hwan 424 00:28:46,150 --> 00:28:49,473 Was taken by a guy who can't even remember it! 425 00:28:49,701 --> 00:28:52,407 How can I think of it as being bitten by a mad dog? 426 00:28:52,416 --> 00:28:56,015 If it was Unni, would you be able to think of it that way? 427 00:28:57,930 --> 00:29:01,108 That's true. If it was a first kiss, it's a different story, right? 428 00:29:03,349 --> 00:29:04,288 I'm feeling so exasperated. 429 00:29:04,935 --> 00:29:07,289 I'm so exasperated, I'm going to die. 430 00:29:08,663 --> 00:29:10,231 Woo On Dal, that guy. 431 00:29:11,411 --> 00:29:14,485 That exhausting guy. 432 00:29:15,100 --> 00:29:21,575 Because I saw him working hard for his father and woman, 433 00:29:22,028 --> 00:29:23,953 I felt he was pitiful, and gave him a lot of help. 434 00:29:25,287 --> 00:29:27,259 But how can he do this to me? 435 00:29:27,793 --> 00:29:29,152 I'm really exasperated! 436 00:29:30,113 --> 00:29:33,512 I'm too exasperated and too embarrassed. 437 00:29:33,607 --> 00:29:35,326 I think I'm going to die from embarrassment! 438 00:29:35,829 --> 00:29:36,831 Ahjumma! 439 00:29:37,015 --> 00:29:39,606 Please give me another cup of beer. 440 00:29:40,732 --> 00:29:42,512 Ugh, really. 441 00:29:46,951 --> 00:29:49,015 Ji-Ji Hwan. 442 00:29:51,903 --> 00:29:54,043 It's not good for the body to drink when you're angry. 443 00:29:54,309 --> 00:29:55,204 Let's go. 444 00:29:59,904 --> 00:30:01,669 We'll leave Pyung Kang to you. 445 00:30:08,363 --> 00:30:09,703 Who is that person? 446 00:30:11,140 --> 00:30:12,722 Pyung Kang's bodyguard. 447 00:30:16,920 --> 00:30:20,577 I'll be Bi Yun sunbae's bodyguard so please don't worry. 448 00:30:24,141 --> 00:30:25,874 Please guard your own body instead. 449 00:30:26,679 --> 00:30:29,400 This woman. Ah, ah! I'm sorry. Sunbae, sunbae. 450 00:30:29,600 --> 00:30:30,701 I admit defeat, I admit defeat. 451 00:30:52,770 --> 00:30:56,474 Pyung Kang, did you do something wrong towards me? 452 00:30:56,693 --> 00:30:57,563 Huh? 453 00:31:01,388 --> 00:31:02,234 Yes. 454 00:31:04,520 --> 00:31:05,409 What is it? 455 00:31:07,296 --> 00:31:09,330 Well, that... 456 00:31:09,597 --> 00:31:11,360 That you had a kiss with Woo On Dal? 457 00:31:12,770 --> 00:31:15,507 Oh, h-how did you know about that? 458 00:31:16,816 --> 00:31:19,789 Woo On Dal... do you like him? 459 00:31:19,907 --> 00:31:21,815 N- No! How can that be? 460 00:31:21,907 --> 00:31:23,816 Why would I like someone like him? 461 00:31:25,258 --> 00:31:26,440 Well... 462 00:31:27,256 --> 00:31:29,182 About that... What happened was... 463 00:31:29,388 --> 00:31:30,418 Nevermind. 464 00:31:31,450 --> 00:31:32,121 Eh? 465 00:31:32,370 --> 00:31:34,673 I don't really know what the situation was like, 466 00:31:35,478 --> 00:31:37,652 But I'm on your side no matter what, 467 00:31:38,610 --> 00:31:40,876 so it's ok even if you don't explain it. 468 00:31:44,500 --> 00:31:46,255 Open the compartment. 469 00:31:47,557 --> 00:31:48,529 Here? 470 00:32:01,825 --> 00:32:04,511 Don't you like to eat sweet things when you're not in a good mood? 471 00:32:04,716 --> 00:32:06,858 Eat them till your mood turns good. 472 00:32:06,997 --> 00:32:08,535 Don't worry about going on diets. 473 00:32:09,157 --> 00:32:10,078 If you grow fat, 474 00:32:10,456 --> 00:32:12,388 I'll take responsibility for your losing weight. 475 00:32:12,701 --> 00:32:13,550 Ok? 476 00:32:15,774 --> 00:32:16,492 Ok. 477 00:32:25,836 --> 00:32:26,586 Lee Pyung On, 478 00:32:27,971 --> 00:32:30,126 What does your sister like? 479 00:32:30,275 --> 00:32:33,567 How can a person only like one or two things? 480 00:32:34,995 --> 00:32:36,629 Well, what I meant was, 481 00:32:37,237 --> 00:32:39,080 When your sister is angry, 482 00:32:39,283 --> 00:32:41,472 Or fuming, Or irate, 483 00:32:41,820 --> 00:32:44,824 There's is something that will make her happy in an instant, right? What is that one thing? 484 00:32:45,169 --> 00:32:46,188 Money. 485 00:32:48,729 --> 00:32:49,916 Is there anything else? 486 00:32:50,669 --> 00:32:52,313 Then checks. 487 00:32:53,198 --> 00:32:55,481 If not, credit cards? 488 00:32:56,762 --> 00:32:57,848 Lee Pyung On. 489 00:32:58,420 --> 00:33:00,579 Since you're born in a modern society, you should act like a child, 490 00:33:00,685 --> 00:33:02,221 saying cute and nice things. 491 00:33:02,316 --> 00:33:03,668 Why is it with that mouth of yours, 492 00:33:03,761 --> 00:33:05,076 you only speak of money? 493 00:33:05,149 --> 00:33:07,412 I'm a child of the capitalist society. 494 00:33:09,867 --> 00:33:14,271 My sister, she works at the resort. 495 00:33:14,455 --> 00:33:19,881 When she comes home, she also sells steamed chicken 496 00:33:20,539 --> 00:33:25,079 And even prepare meals for mother and I. So, she's really sick of preparing meals. 497 00:33:25,911 --> 00:33:29,397 If you have any thoughts about that, just do it once. 498 00:33:30,288 --> 00:33:35,413 A man who can cook well. Isn't that something romantic for women? 499 00:33:35,997 --> 00:33:37,161 Romantic. 500 00:33:39,943 --> 00:33:40,902 Romantic? 501 00:33:49,198 --> 00:33:50,449 Are you feeling slightly better? 502 00:33:51,549 --> 00:33:52,360 Yes. 503 00:33:52,977 --> 00:33:53,752 Much better. 504 00:33:55,642 --> 00:33:57,286 Should I give you one too? 505 00:33:57,442 --> 00:33:58,193 No. 506 00:33:58,425 --> 00:33:59,924 Eating at night makes one fat. 507 00:34:04,404 --> 00:34:06,201 I was joking. Please give me one. 508 00:34:07,201 --> 00:34:07,821 Yes. 509 00:34:16,998 --> 00:34:17,984 Please wait a moment. 510 00:34:21,483 --> 00:34:22,499 Oh, On. 511 00:34:22,728 --> 00:34:25,542 Unni, when will you reach home? 512 00:34:25,560 --> 00:34:27,381 I'll reach in a while. 513 00:34:27,505 --> 00:34:29,103 Why? Is there something wrong? 514 00:34:29,119 --> 00:34:31,244 No. Come back quickly. 515 00:34:43,791 --> 00:34:45,003 On Dal ahjussi, 516 00:34:45,254 --> 00:34:47,317 Unni says she'll be here soon. 517 00:34:47,425 --> 00:34:48,025 Ok! 518 00:34:50,160 --> 00:34:52,160 Wah, this must be delicious! 519 00:34:52,550 --> 00:34:53,397 Right? 520 00:34:54,271 --> 00:34:55,222 That's right. 521 00:34:55,488 --> 00:34:58,110 So Young Chairman even knows how to prepare this. 522 00:34:58,487 --> 00:35:00,584 I just didn't want to do it. 523 00:35:00,659 --> 00:35:03,280 If I set my heart on it, there's nothing I cannot do. I'm such a person. 524 00:35:03,369 --> 00:35:04,407 Aigoo. 525 00:35:04,468 --> 00:35:07,308 Are you getting conceited after being praised? 526 00:35:09,463 --> 00:35:11,318 Hehe, continue with it. 527 00:35:25,648 --> 00:35:26,790 Ah! 528 00:35:27,750 --> 00:35:29,900 Wow. 529 00:35:30,374 --> 00:35:32,453 Aigoo. 530 00:35:32,763 --> 00:35:38,497 Village head, this is the steak sold in restaurants. Steak. 531 00:35:38,503 --> 00:35:43,756 Isn't this made using an oven? It can't be made without a oven. 532 00:35:43,797 --> 00:35:46,340 If you don't have teeth, you have to use your gums, right? 533 00:35:47,288 --> 00:35:48,725 Young Chairman, 534 00:35:50,809 --> 00:35:52,916 Isn't there our share? 535 00:35:53,041 --> 00:35:54,573 As you can see, 536 00:35:55,183 --> 00:35:56,573 There's none for the three of you. 537 00:35:56,697 --> 00:35:58,416 Next time, ok? 538 00:35:58,447 --> 00:36:01,835 Ah, yes, yes. Ok. Yes, yes, yes. 539 00:36:01,971 --> 00:36:05,282 They say that the world is "give and steak" ["give and take"] 540 00:36:05,376 --> 00:36:07,064 Ah, is that steak this one? 541 00:36:07,195 --> 00:36:10,490 - This means that this meat is sponsored by me! - Of course! 542 00:36:10,564 --> 00:36:13,200 Then can I try a bite? 543 00:36:13,201 --> 00:36:14,935 Yes, you have to try it. You have to try it. 544 00:36:15,263 --> 00:36:16,556 - Village head, - Yes. 545 00:36:16,565 --> 00:36:19,112 Can you help to switch off the lights on your way out? 546 00:36:19,726 --> 00:36:22,958 Ah, yes, yes, yes. 547 00:36:23,079 --> 00:36:26,192 This means that someone's hands are for cutting things 548 00:36:26,267 --> 00:36:29,207 While someone else's hands are for switching off lights. 549 00:36:29,330 --> 00:36:30,580 Isn't that so? 550 00:36:30,737 --> 00:36:32,853 There are also hands that are not needed anywhere. 551 00:36:33,131 --> 00:36:35,128 Aigoo, then you shut the doors. 552 00:36:40,008 --> 00:36:42,392 Young Chairman, I think Kang is back! 553 00:36:53,914 --> 00:36:57,521 Welcoming Lee Pyung Kang's ending work without a glitch! 554 00:37:11,090 --> 00:37:13,289 It seems like you have parties everyday. 555 00:37:15,479 --> 00:37:16,383 Let's talk. 556 00:37:19,727 --> 00:37:21,998 Really. Why now of all times? 557 00:37:36,235 --> 00:37:37,138 Woo On Dal, 558 00:37:38,450 --> 00:37:40,597 Do you like that girl called Lee Pyung Kang? 559 00:37:42,984 --> 00:37:44,137 What are you talking about? 560 00:37:44,739 --> 00:37:47,340 Why would I like that country bumpkin-like girl? 561 00:37:48,985 --> 00:37:53,671 Then why aren't staying at the resort but remain at this kind of homestay, 562 00:37:54,169 --> 00:37:58,140 when you are so particular and can't even stand a bit of filthiness? 563 00:37:59,109 --> 00:38:00,921 That's because... 564 00:38:01,670 --> 00:38:03,842 An intern isn't given a room to stay. 565 00:38:04,109 --> 00:38:05,422 Does that count as a reason? 566 00:38:05,536 --> 00:38:07,170 In any case, things aren't like that. 567 00:38:07,172 --> 00:38:10,400 Then, does that mean that Lee Pyung Kang likes you? 568 00:38:10,661 --> 00:38:11,828 Kwan Ja Rak, 569 00:38:12,235 --> 00:38:13,924 we don't have that kind of relationship. 570 00:38:15,311 --> 00:38:16,080 Then, 571 00:38:18,156 --> 00:38:22,151 why do you think Lee Pyung Kang accepted your kiss? 572 00:38:25,522 --> 00:38:26,975 That's because... 573 00:38:27,804 --> 00:38:30,873 - I mistook Lee Pyung Kang for you. - Listen well, Woo On Dal. 574 00:38:31,191 --> 00:38:32,582 No matter what kind of woman she is, 575 00:38:32,874 --> 00:38:35,748 If her heart is not opened to you, she will not accept the kiss. 576 00:38:37,037 --> 00:38:41,231 More important than one's body, the first step to opening up one's heart is kissing. 577 00:38:41,296 --> 00:38:42,451 Do you understand? 578 00:38:44,137 --> 00:38:45,044 Kwan Ja Rak. 579 00:38:47,795 --> 00:38:49,021 Then you've also 580 00:38:50,546 --> 00:38:54,002 opened up your heart to Je Young Ryu? 581 00:38:58,691 --> 00:38:59,551 That's right. 582 00:39:01,187 --> 00:39:02,687 I've already opened it up, 583 00:39:04,127 --> 00:39:05,640 Although I'm sorry towards you. 584 00:39:27,725 --> 00:39:30,952 Village head, actually, 585 00:39:31,068 --> 00:39:34,736 I thought of trying Pyung Kang's steak if there's any left over. 586 00:39:35,170 --> 00:39:37,687 But today's atmosphere isn't that good, right? 587 00:39:37,797 --> 00:39:39,141 That's true. 588 00:39:39,296 --> 00:39:42,742 We want to eat the steak but we'll become steaks ourselves, don't you think? 589 00:39:43,067 --> 00:39:44,090 Let's go quickly. 590 00:39:44,872 --> 00:39:48,782 Shall we go eat the left-over boar's meat at Chun Bong's place? 591 00:39:48,888 --> 00:39:50,698 - That's quite good. - Ah! 592 00:39:50,700 --> 00:39:53,359 Why did he shout suddenly? Ah, this is... 593 00:40:01,464 --> 00:40:02,263 Ahjumma. 594 00:40:03,511 --> 00:40:05,094 Lee Pyung Kang hasn't returned yet. 595 00:40:05,400 --> 00:40:06,788 Why are you already eating? 596 00:40:06,914 --> 00:40:09,059 Who says she hasn't returned? She came back a while ago. 597 00:40:14,345 --> 00:40:15,418 You're back? 598 00:40:17,134 --> 00:40:18,072 Come with me. 599 00:40:28,609 --> 00:40:29,792 Woo On Dal, 600 00:40:30,565 --> 00:40:35,416 It seems like you're trying to make up for your offense with the steak. 601 00:40:35,533 --> 00:40:37,682 That's not possible. Do you get it? 602 00:40:39,450 --> 00:40:40,282 I know. 603 00:40:40,433 --> 00:40:41,746 I'm warning you. 604 00:40:41,885 --> 00:40:44,732 In the future, if you come within 1 meter of me, 605 00:40:45,190 --> 00:40:47,673 I won't let you off. Do you understand? 606 00:40:49,279 --> 00:40:50,264 I understand. 607 00:40:51,108 --> 00:40:53,721 I don't want to get further involved with you 608 00:40:53,811 --> 00:40:55,655 So don't speak to me at the resort either. 609 00:40:55,750 --> 00:40:57,145 Do you understand? 610 00:40:57,766 --> 00:40:58,781 I understand. 611 00:40:59,035 --> 00:41:01,255 Go out before Mother starts getting weird thoughts. 612 00:41:02,191 --> 00:41:04,380 Yes, I'll leave. 613 00:41:06,160 --> 00:41:07,192 Lee Pyung Kang, 614 00:41:07,976 --> 00:41:08,832 Thank you. 615 00:41:37,697 --> 00:41:39,386 Eat them till your mood turns good. 616 00:41:39,476 --> 00:41:40,911 Don't worry about going on diets. 617 00:41:41,194 --> 00:41:42,023 If you grow fat, 618 00:41:42,342 --> 00:41:44,526 I'll take responsibility for your losing weight. 619 00:42:07,025 --> 00:42:10,043 Ah! Bad guy. 620 00:42:11,745 --> 00:42:12,585 Ah! 621 00:42:13,467 --> 00:42:16,665 Ah! Why am I recalling that all of a sudden? Seriously! 622 00:42:17,915 --> 00:42:18,976 Ah, psh! 623 00:42:35,292 --> 00:42:36,602 No matter what kind of woman she is, 624 00:42:36,945 --> 00:42:38,546 If her heart is not opened to you, 625 00:42:39,044 --> 00:42:41,325 She will not accept the kiss. 626 00:42:48,269 --> 00:42:49,816 How can that be? 627 00:43:11,467 --> 00:43:12,326 Get on! 628 00:43:12,528 --> 00:43:14,660 From today onwards, I'll do the driving. 629 00:43:14,664 --> 00:43:15,838 Forget it. 630 00:43:19,127 --> 00:43:22,518 If you're going to use these short legs to walk to the resort, It'll take you a million years. 631 00:43:22,600 --> 00:43:23,677 Get on quickly. 632 00:43:23,815 --> 00:43:27,200 I've warned you not to speak to me in front of others, didn't I? 633 00:43:27,227 --> 00:43:29,004 What other people are there over here? 634 00:43:34,790 --> 00:43:36,074 You've come! 635 00:43:36,897 --> 00:43:37,634 Did you sleep well? 636 00:43:37,642 --> 00:43:38,393 Yes! 637 00:43:41,252 --> 00:43:42,313 Thank you! 638 00:44:27,713 --> 00:44:28,551 Young Chairman! 639 00:44:29,686 --> 00:44:31,640 It's almost time for the succession committee meeting. 640 00:44:32,296 --> 00:44:35,693 This fax is from Team Leader Kim Kwang Shik from the Golf Course Department. 641 00:44:35,764 --> 00:44:37,580 He said it's from the turf research centre. 642 00:44:37,581 --> 00:44:40,600 And this is the information you were talking about yesterday. 643 00:44:45,289 --> 00:44:49,232 This is too much! We labored through the night for you, But you don't even say a word of thanks! 644 00:44:51,230 --> 00:44:54,344 Make a good presentation, Young Chairman. 645 00:44:54,571 --> 00:44:55,696 Fighting! 646 00:44:56,208 --> 00:44:57,075 Quickly, quickly. 647 00:44:57,081 --> 00:45:00,683 This information was collected through the National Institute of Biological Resources. 648 00:45:00,699 --> 00:45:06,200 This is the plan to speed up the growth of the golf course turf using Porphyry. 649 00:45:06,251 --> 00:45:07,981 As you can see, 650 00:45:07,698 --> 00:45:10,302 {\a6}[Speeds up growth of leaves and roots by 180%] 651 00:45:10,092 --> 00:45:12,250 A type of grass similar to the grass on our golf course, 652 00:45:12,367 --> 00:45:17,089 Shows that Porphyry speed up the growth of leaves and roots. 653 00:45:17,490 --> 00:45:18,141 If you look at the next data. 654 00:45:18,232 --> 00:45:19,494 Candidate Woo On Dal. 655 00:45:21,855 --> 00:45:24,187 What are you trying to say? 656 00:45:25,122 --> 00:45:29,908 Are you trying to say we should use ground Porphyry All over the golf course? 657 00:45:31,129 --> 00:45:32,220 Of course. 658 00:45:33,722 --> 00:45:35,127 Candidate Woo On Dal. 659 00:45:37,532 --> 00:45:40,492 Do you know the land area of our golf course? 660 00:45:40,648 --> 00:45:41,933 10.55 million pyeong. 661 00:45:42,126 --> 00:45:46,112 Even if you take it as 65,000 won per ton, It'll come up to about 240 billion won. 662 00:45:46,320 --> 00:45:47,281 240 billion won? 663 00:45:47,800 --> 00:45:50,399 Perhaps this business plan doesn't serve much purpose 664 00:45:50,426 --> 00:45:54,920 But if you think of the longer horizon, It is competitive enough. 665 00:45:54,931 --> 00:45:56,139 Does that mean that 666 00:45:56,746 --> 00:46:01,038 You have the confidence of getting 240 billion won worth of investment? 667 00:46:01,633 --> 00:46:04,587 - We'll talk about the method later on. - Candidate Woo On Dal! 668 00:46:04,602 --> 00:46:08,200 Have you already forgotten that you not only killed more than 300 pyeong of turf the last time, 669 00:46:08,268 --> 00:46:12,696 And that the fees for replanting the turf were borne by the company? 670 00:46:20,102 --> 00:46:22,082 I'm not speaking as a candidate. 671 00:46:22,550 --> 00:46:26,331 I'm speaking out of my capacity as Manager 672 00:46:27,197 --> 00:46:28,695 And rejecting the business plan of Candidate Woo On Dal. 673 00:46:28,974 --> 00:46:31,244 I'm rejecting it too. 674 00:46:31,740 --> 00:46:33,292 I'm the same too. 675 00:46:33,504 --> 00:46:35,085 I don't agree with it either. 676 00:46:37,600 --> 00:46:39,662 We'll follow the committee's opinion this time then 677 00:46:39,745 --> 00:46:44,665 And reject Candidate Woo On Dal's business plan. Is that ok? 678 00:46:45,507 --> 00:46:47,582 Let's end the succession committee meeting. 679 00:46:51,084 --> 00:46:52,833 Acting Chairman Je Wang Hu, 680 00:46:54,146 --> 00:46:56,304 If the resort is made to halt operations, 681 00:46:56,667 --> 00:46:58,147 And the share price plunges, 682 00:46:59,418 --> 00:47:02,290 Are you thinking of selling the shares at a cheap price? 683 00:47:05,177 --> 00:47:06,460 Candidate Woo On Dal, 684 00:47:07,261 --> 00:47:08,849 What are you talking about? 685 00:47:12,732 --> 00:47:14,457 Do you know what this is? 686 00:47:15,615 --> 00:47:19,760 This was sent by the turf research centre today. 687 00:47:19,857 --> 00:47:22,130 It's the results of the test done on our golf course's soil pesticide level. 688 00:47:23,949 --> 00:47:25,306 With such data, 689 00:47:25,773 --> 00:47:31,588 We will definitely fail the soil pesticide level test conducted by the Ministry of Environment two weeks later 690 00:47:31,933 --> 00:47:33,945 To leave the turf as it is, 691 00:47:34,449 --> 00:47:38,726 If this isn't to destroy the company, then what is it? 692 00:47:42,180 --> 00:47:43,148 Acting Chairman, 693 00:47:43,430 --> 00:47:47,029 We should first halt operations at the resort, shouldn't we? 694 00:47:47,883 --> 00:47:52,254 I agree to Candidate Woo On Dal's business plan. 695 00:47:52,350 --> 00:47:53,770 I agree to it too. 696 00:47:53,957 --> 00:47:55,130 I agree. 697 00:48:01,504 --> 00:48:02,817 Alright. 698 00:48:03,941 --> 00:48:06,824 If the succession committee feels that way, 699 00:48:07,837 --> 00:48:11,530 We'll accept Candidate Woo On Dal's business plan. 700 00:48:12,901 --> 00:48:16,292 In return, there is a condition. 701 00:48:17,718 --> 00:48:20,225 The resources required for the Porphyry plan 702 00:48:20,331 --> 00:48:25,625 Are to be raised by Candidate Woo On Dal. 703 00:48:26,548 --> 00:48:28,217 Do you understand? 704 00:48:33,054 --> 00:48:34,321 Of course. 705 00:49:01,352 --> 00:49:03,905 Could it be that Woo On Dal has a secret plan? 706 00:49:03,926 --> 00:49:04,489 No. 707 00:49:04,954 --> 00:49:06,670 He hasn't run a business before, nor has he any experience in infrastructure, 708 00:49:06,766 --> 00:49:09,325 What kind of plan can he possibly have? 709 00:49:09,549 --> 00:49:12,109 It's 11 days till the soil pesticide level test. 710 00:49:12,326 --> 00:49:13,110 When that day comes, 711 00:49:13,499 --> 00:49:15,607 It'll be when the resort has to shut its doors. 712 00:49:15,866 --> 00:49:16,702 That's right. 713 00:49:17,598 --> 00:49:19,547 I hope that day comes quickly. 714 00:49:19,627 --> 00:49:21,639 Are you going to meet the Chairman? 715 00:49:22,169 --> 00:49:23,006 No. 716 00:49:24,126 --> 00:49:28,628 Chairman applied for a pottery workshop for me. 717 00:49:29,156 --> 00:49:30,314 A workshop? 718 00:49:31,032 --> 00:49:31,897 That's right. 719 00:49:32,844 --> 00:49:35,410 Although the Chairman shouldn't have remembered, 720 00:49:35,940 --> 00:49:40,207 Didn't my dream used to be pottery? 721 00:49:40,876 --> 00:49:42,867 In any case, thanks to the sick Chairman, 722 00:49:42,941 --> 00:49:44,893 I'm reliving that dream. 723 00:49:45,783 --> 00:49:48,223 I don't know if this is a good thing or a bad thing. 724 00:49:53,534 --> 00:49:54,463 Hyun Tae ahjussi, 725 00:49:55,034 --> 00:50:00,036 Does the old man have any stashed away money, or something of that sort? 726 00:50:01,408 --> 00:50:02,673 He doesn't. 727 00:50:02,680 --> 00:50:04,806 Then, what about real estate? 728 00:50:04,914 --> 00:50:06,028 Buildings? 729 00:50:06,088 --> 00:50:07,398 Shares? 730 00:50:10,077 --> 00:50:12,306 Doesn't the old man know about the principles of diversified investment? 731 00:50:12,388 --> 00:50:14,560 He put everything into the resort! 732 00:50:15,053 --> 00:50:16,119 I'm going! 733 00:50:20,491 --> 00:50:21,320 Team Leader So. 734 00:50:21,836 --> 00:50:24,179 Let me see the business plans for the past 5 years. 735 00:50:24,241 --> 00:50:25,837 And next year's business plan. 736 00:50:25,930 --> 00:50:26,770 Business plan? 737 00:50:26,771 --> 00:50:27,382 Yes. 738 00:50:27,748 --> 00:50:30,438 And then, the sales records for each season, 739 00:50:30,979 --> 00:50:32,394 The golf course operations record, 740 00:50:32,711 --> 00:50:34,970 And also the buildings distribution records. Please give me all of them. 741 00:50:34,975 --> 00:50:38,564 We have to go to the Operations Support Team to get those. 742 00:50:39,424 --> 00:50:41,199 Oh, Lee Pyung Kang! 743 00:50:41,234 --> 00:50:44,607 Please get our guest room distribution records 744 00:50:44,729 --> 00:50:47,520 And the operational sales records for Young Chairman. 745 00:50:48,872 --> 00:50:49,655 Team Leader So, 746 00:50:49,702 --> 00:50:52,290 I'm busy with guest room inspections right now. 747 00:50:52,587 --> 00:50:55,321 I'm sorry but please get someone else to help. 748 00:50:56,356 --> 00:50:57,415 That girl. Tsk. 749 00:50:57,933 --> 00:50:59,150 Lover's quarrel? 750 00:50:59,953 --> 00:51:01,667 Please continue with your ramen. 751 00:51:03,173 --> 00:51:05,513 Am I some kind of punching bag? Really! 752 00:51:07,034 --> 00:51:08,378 You've got a message. 753 00:51:11,084 --> 00:51:13,708 There's someone I want to look for with you. 754 00:51:13,958 --> 00:51:15,899 Can you spare me some time after ending work? 755 00:51:18,568 --> 00:51:19,724 Of course. 756 00:51:20,022 --> 00:51:21,584 Who is that person? 757 00:51:24,808 --> 00:51:26,626 [Of course. Who is that person?] 758 00:51:26,732 --> 00:51:30,937 [Message in process of transmission. Eddie.] 759 00:51:30,955 --> 00:51:34,087 Do you call sending hearts on the road "Guest Room Inspection"? 760 00:51:34,488 --> 00:51:36,378 Didn't I tell you to keep 1 meter away from me? 761 00:51:40,244 --> 00:51:42,745 The person whose eyes got blinded by love 762 00:51:42,912 --> 00:51:44,954 Thought that a heart-shape thing is the heart. 763 00:51:45,506 --> 00:51:47,026 But if you looked properly, 764 00:51:47,348 --> 00:51:50,581 That is just the shape of the butt. 765 00:51:51,541 --> 00:51:54,003 The girl who sends butts to a man so easily 766 00:51:54,984 --> 00:51:59,100 Be it sending butts or butt-shaped things, it's none of your business. 767 00:51:59,766 --> 00:52:02,427 Hey, I just want you to help me find some information. Can't you even help with that? 768 00:52:02,609 --> 00:52:05,207 It's not that I can't. I don't want to! 769 00:52:38,938 --> 00:52:41,053 Oh! Chairman! 770 00:52:42,991 --> 00:52:44,836 It's not Chairman. 771 00:52:45,616 --> 00:52:47,992 You should call me Darling. 772 00:52:49,108 --> 00:52:50,492 Darling. 773 00:52:52,164 --> 00:52:52,887 Yes. 774 00:52:54,336 --> 00:52:55,182 Darling. 775 00:52:58,654 --> 00:52:59,873 Aigoo, 776 00:52:59,896 --> 00:53:03,930 My Min Joo's skills aren't bad. 777 00:53:05,490 --> 00:53:07,681 Do you want to try it once? 778 00:53:07,815 --> 00:53:08,830 Can I? 779 00:53:49,879 --> 00:53:53,032 Ah! 780 00:53:55,239 --> 00:53:56,293 Really! 781 00:53:56,772 --> 00:54:00,209 You're really doing many things in many places. 782 00:54:04,291 --> 00:54:06,616 What are you doing here? 783 00:54:07,041 --> 00:54:08,984 Don't you see this? 784 00:54:09,019 --> 00:54:11,000 I'm doing volunteering service. [Volunteering service] 785 00:54:11,108 --> 00:54:13,183 - Children! - Yes! 786 00:54:13,510 --> 00:54:15,502 When you're molding the pottery, 787 00:54:15,714 --> 00:54:18,630 You have to pay full attention to the pottery. 788 00:54:18,760 --> 00:54:21,933 You can't do other things like someone did. 789 00:54:22,005 --> 00:54:22,793 Do you understand? 790 00:54:22,885 --> 00:54:23,824 Yes. 791 00:54:35,412 --> 00:54:38,683 The person you want to meet is my father? 792 00:54:40,170 --> 00:54:40,954 Yes. 793 00:55:09,326 --> 00:55:10,185 Teacher, 794 00:55:11,859 --> 00:55:13,341 It has been a long while. 795 00:55:14,484 --> 00:55:15,530 I missed you. 796 00:55:16,929 --> 00:55:20,645 If I didn't meet you in Sweden, 797 00:55:21,551 --> 00:55:24,255 I might have walked down the wrong road. 798 00:55:25,678 --> 00:55:27,478 I've always been thankful to you. 799 00:55:28,647 --> 00:55:30,729 I really wanted to see you 800 00:55:31,978 --> 00:55:34,198 But I only got to meet you now. 801 00:55:35,647 --> 00:55:37,761 Teacher always praised 802 00:55:38,231 --> 00:55:40,709 Lee Pyung Kang as the most beautiful and cutest girl in the world. 803 00:55:41,022 --> 00:55:42,836 I met her too. 804 00:55:43,891 --> 00:55:45,579 Just like what you said, 805 00:55:46,297 --> 00:55:50,257 She's a really beautiful and healthy lady. 806 00:56:10,317 --> 00:56:11,093 Teacher, 807 00:56:12,796 --> 00:56:15,634 I want to date Lee Pyung Kang. 808 00:56:15,676 --> 00:56:17,411 Can you give us your consent? 809 00:56:19,385 --> 00:56:21,086 You will give your consent, right? 810 00:56:24,651 --> 00:56:26,708 Your father consents, right? 811 00:56:33,008 --> 00:56:33,865 Dad, 812 00:56:34,570 --> 00:56:37,898 Did you send Ji Hwan to me? 813 00:56:38,273 --> 00:56:42,209 You're afraid that your daughter is tired and you want her to lean against him? 814 00:57:04,181 --> 00:57:06,493 I should have studied hard when I was at school. 815 00:57:07,324 --> 00:57:09,619 I totally don't know what it's talking about. 816 00:57:11,295 --> 00:57:12,245 Hello? 817 00:57:13,429 --> 00:57:15,058 Oh, it's Kang Unni! 818 00:57:18,138 --> 00:57:19,523 Un, I get it. 819 00:57:19,890 --> 00:57:21,984 I'll convey that to mother. 820 00:57:22,323 --> 00:57:23,587 Is one enough? 821 00:57:25,164 --> 00:57:25,908 Ok. 822 00:57:28,517 --> 00:57:29,254 What did she say? 823 00:57:29,536 --> 00:57:30,533 Is she coming back now? 824 00:57:30,940 --> 00:57:31,645 Yes. 825 00:57:31,748 --> 00:57:36,218 She said she'll get here in 30 minutes. 826 00:57:36,279 --> 00:57:39,093 She asked mother to kill two fat chickens. 827 00:57:40,279 --> 00:57:42,530 Where did mother go? 828 00:57:43,124 --> 00:57:44,189 Mother! 829 00:57:44,623 --> 00:57:45,541 Mother! 830 00:57:45,714 --> 00:57:46,914 Stop for a while. 831 00:57:48,477 --> 00:57:49,477 That chicken. 832 00:57:49,930 --> 00:57:51,273 I'll kill it. 833 00:58:07,557 --> 00:58:08,373 Chicken, 834 00:58:08,860 --> 00:58:11,589 The benefaction you gave me when I was cold, 835 00:58:11,840 --> 00:58:13,902 I'm sorry to return it with warm water. 836 00:58:14,996 --> 00:58:16,413 Let's do it at one go. 837 00:58:18,461 --> 00:58:19,282 One, 838 00:58:19,957 --> 00:58:20,846 Two, 839 00:58:21,095 --> 00:58:23,203 Off the neck! 840 00:58:48,577 --> 00:58:50,061 We've reached. 841 00:58:54,044 --> 00:58:55,343 Quickly have a wash and come. 842 00:58:55,684 --> 00:58:57,639 I'll prepare the meal for you. 843 00:58:57,826 --> 00:58:59,140 It's ok. 844 00:58:59,536 --> 00:59:02,544 Min Joo, you must be tired from the pottery work 845 00:59:02,718 --> 00:59:04,191 So I'll do it. 846 00:59:04,310 --> 00:59:07,898 Don't worry and go have a wash. I'm doing it because I want to 847 00:59:07,992 --> 00:59:09,888 Shall we have it that way then? 848 00:59:43,932 --> 00:59:48,407 Chairman, the rice is in the rice cooker. Please warm up the soup stew before drinking. 849 00:59:50,622 --> 00:59:52,049 Who are you? 850 00:59:53,266 --> 00:59:54,949 What are you exactly? 851 00:59:56,467 --> 00:59:58,857 Who are you to be doing such grand gestures? [Lit. "why are you pretending to be the Snail Bride?"] 852 01:00:03,435 --> 01:00:04,268 Yeah! 853 01:00:04,288 --> 01:00:05,116 Wah! 854 01:00:06,878 --> 01:00:08,862 Lee Pyung On, do you want to try it? 855 01:00:10,687 --> 01:00:11,545 Here. 856 01:00:14,311 --> 01:00:14,937 Ah. 857 01:00:20,468 --> 01:00:21,172 It's good, right? 858 01:00:21,438 --> 01:00:22,079 Yes. 859 01:00:22,528 --> 01:00:26,391 On Dal ahjussi is both tall and good looking. 860 01:00:26,496 --> 01:00:28,669 You can even cook well. 861 01:00:28,780 --> 01:00:30,575 A top grade groom... 862 01:00:33,991 --> 01:00:36,520 It's possible for you to become one. 863 01:00:36,527 --> 01:00:38,417 What do you mean by possible to become? 864 01:00:38,683 --> 01:00:40,683 Doesn't ahjussi understand that well? 865 01:00:41,824 --> 01:00:44,605 Your temper flares! 866 01:00:45,511 --> 01:00:46,403 You chick! 867 01:00:48,242 --> 01:00:49,600 Unni's back! 868 01:00:49,601 --> 01:00:50,276 Oh! 869 01:00:50,926 --> 01:00:51,816 You're back? 870 01:00:53,598 --> 01:00:59,244 Unni, On Dal ahjussi made steamed chicken And chicken soup. 871 01:00:59,493 --> 01:01:00,947 They taste good! 872 01:01:03,978 --> 01:01:04,977 You came alone? 873 01:01:05,339 --> 01:01:06,384 What about your guests? 874 01:01:08,883 --> 01:01:09,947 Sorry to disturb. 875 01:01:10,323 --> 01:01:12,223 Oh! It's Eddie ahjussi! 876 01:01:13,624 --> 01:01:14,895 How have you been, Pyung On? 877 01:01:15,093 --> 01:01:16,188 Yes, great. 878 01:01:27,617 --> 01:01:28,414 This photo 879 01:01:30,196 --> 01:01:32,885 Was taken by you, right? 880 01:01:38,697 --> 01:01:42,400 The one that was in the same school as I, In the same grade as I, 881 01:01:43,207 --> 01:01:48,269 And the one who took the photo critical in making me the spokesperson of the resort 882 01:01:49,800 --> 01:01:51,675 Was you, Je Young Ryu, right? 883 01:01:55,121 --> 01:01:57,637 Yes, that's right. 884 01:02:00,497 --> 01:02:04,763 But why didn't you say? 885 01:02:07,513 --> 01:02:11,967 There is always a Woo On Dal next to Kwan Ja Rak. 886 01:02:17,310 --> 01:02:18,904 Since things have come to this stage, 887 01:02:19,452 --> 01:02:20,905 I'll tell you everything. 888 01:02:21,967 --> 01:02:22,874 Kwan Ja Rak, 889 01:02:23,537 --> 01:02:27,710 I didn't come back because I've finished my MBA. 890 01:02:29,209 --> 01:02:31,913 What does that mean? 891 01:02:32,242 --> 01:02:36,775 I've become able to confess to you openly... No. 892 01:02:37,535 --> 01:02:40,206 If I don't confess, there's no more meaning to life. 893 01:02:41,238 --> 01:02:42,910 That's why I came back. 894 01:02:47,248 --> 01:02:48,320 Kwan Ja Rak, 895 01:02:51,087 --> 01:02:52,898 I want to have you. 896 01:03:06,899 --> 01:03:11,071 Aigoo, I think our Pyung Kang must be too nice 897 01:03:11,154 --> 01:03:13,900 That her father sent her such a nice person. 898 01:03:13,966 --> 01:03:14,854 Right? 899 01:03:15,089 --> 01:03:16,198 Mother! 900 01:03:16,369 --> 01:03:18,547 I'm acting like this because I'm happy. I'm happy. 901 01:03:18,905 --> 01:03:19,518 Yes. 902 01:03:19,708 --> 01:03:21,380 Teacher sent me. 903 01:03:21,554 --> 01:03:22,431 He told me to meet Pyung Kang. 904 01:03:22,459 --> 01:03:25,910 Aigoo, you speak so nicely too! 905 01:03:26,237 --> 01:03:30,081 Eddie Ahjussi, this is chicken gizzard. 906 01:03:30,378 --> 01:03:32,540 This is delicious. 907 01:03:32,546 --> 01:03:33,184 Is that so? 908 01:03:33,282 --> 01:03:34,373 Shall I try it then? 909 01:03:39,107 --> 01:03:41,545 Mmmm... It's really delicious! 910 01:03:41,794 --> 01:03:47,114 Aigoo, Eddie is not picky about food. He's a top grade groom! Top grade! 911 01:03:48,131 --> 01:03:49,348 That chicken. 912 01:03:50,005 --> 01:03:51,848 Do you know who killed it? 913 01:03:54,130 --> 01:03:55,208 It was me 914 01:03:56,475 --> 01:03:59,442 Who used this hand to break its neck and kill it. 915 01:04:00,098 --> 01:04:04,257 Tensing up my neck and holding in my tears. 916 01:04:04,317 --> 01:04:06,036 Off the neck! 917 01:04:07,035 --> 01:04:08,193 Woo On Dal. 918 01:04:10,567 --> 01:04:11,771 Please enjoy the meal. 919 01:04:14,600 --> 01:04:15,970 Which university did you attend? 920 01:04:15,984 --> 01:04:16,828 Woo On Dal. 921 01:04:17,484 --> 01:04:18,453 It's alright. 922 01:04:18,843 --> 01:04:20,890 It's Yale. Why? 923 01:04:21,249 --> 01:04:22,296 Yale? 924 01:04:22,891 --> 01:04:25,078 It seems like your family is quite rich. 925 01:04:25,469 --> 01:04:27,188 I wanted to enter there too 926 01:04:27,731 --> 01:04:30,905 But they wanted me to donate US$50,000 927 01:04:30,966 --> 01:04:33,029 So the old man didn't let me go. 928 01:04:34,253 --> 01:04:35,499 What's your occupation? 929 01:04:35,939 --> 01:04:37,579 Really, won't you stop? 930 01:04:37,938 --> 01:04:38,969 Lee Pyung Kang, 931 01:04:39,250 --> 01:04:41,417 I'm afraid that you've met an international player 932 01:04:41,500 --> 01:04:43,211 So I'm checking his background for you. 933 01:04:43,246 --> 01:04:44,465 Don't worry about that. 934 01:04:44,716 --> 01:04:48,402 Regarding Eddie's matters, I've heard a lot from Kang's father. 935 01:04:48,492 --> 01:04:53,036 He grew up in the most reputable of all reputable families in Sweden. 936 01:04:53,177 --> 01:04:54,319 Am I right? 937 01:04:57,881 --> 01:04:59,211 Mister Eddie. 938 01:04:59,821 --> 01:05:02,914 It seems like you haven't answer about your occupation. 939 01:05:04,150 --> 01:05:05,023 Well, 940 01:05:05,117 --> 01:05:07,868 Ji Hwan, let's go for a walk if you've finished your meal. 941 01:05:08,150 --> 01:05:11,557 Are there girls who go on walks in the middle of the night? A walk?! 942 01:05:12,135 --> 01:05:14,071 Isn't that so, Madam Yeon? 943 01:05:15,323 --> 01:05:17,026 The bridge by the valley right at the front 944 01:05:17,119 --> 01:05:19,826 Has a really nice view. Go quickly. 945 01:05:30,604 --> 01:05:31,556 After 3 days, 946 01:05:31,979 --> 01:05:34,418 There is a Shine Rose VIP party. 947 01:05:34,760 --> 01:05:36,530 Do you want to go together? 948 01:05:38,010 --> 01:05:39,183 I'll think about it. 949 01:05:44,373 --> 01:05:48,354 No, let's go together. 950 01:06:12,434 --> 01:06:14,949 She wants to sell her child away 951 01:06:15,044 --> 01:06:16,483 And the whole family gets into action? 952 01:06:17,370 --> 01:06:18,950 Is Lee Pyung Kyang Shim Chong*? 953 01:06:17,370 --> 01:06:23,127 {\a6}[*Shim Chong is a faithful daughter in a Korean folk tale who sacrificed herself for her father. ] 954 01:06:23,227 --> 01:06:26,225 Did they go to the Daechongbong Peak on Seoraksan for a walk? 955 01:06:26,336 --> 01:06:27,804 Why aren't they back yet? 956 01:06:27,898 --> 01:06:31,509 Ahjussi, are you being jealous now? 957 01:06:32,258 --> 01:06:33,242 Lee Pyung On, 958 01:06:33,742 --> 01:06:35,415 Do I look laughable to you too? 959 01:06:35,821 --> 01:06:37,817 Why am I jealous about your sister? Why? 960 01:06:38,308 --> 01:06:40,102 Forget it if you're not. 961 01:06:40,698 --> 01:06:45,635 Ahjussi, I'm going in to sleep now. 962 01:06:45,995 --> 01:06:48,637 Hey! Your sister isn't even back yet! 963 01:06:54,543 --> 01:06:56,153 This two persons are really! 964 01:07:03,609 --> 01:07:06,362 Where did the two persons go to? 965 01:07:13,999 --> 01:07:15,232 Lee Pyung Kang! 966 01:07:17,205 --> 01:07:18,887 Lee Pyung Kang! 967 01:07:30,530 --> 01:07:31,234 Aigoo, 968 01:07:32,172 --> 01:07:34,251 Please paint a good painting. 969 01:07:55,251 --> 01:07:58,316 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 970 01:07:55,251 --> 01:07:58,316 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 971 01:07:58,805 --> 01:08:02,005 Main Translator: karened Spot Translators: ai*, adorabelle 972 01:08:02,105 --> 01:08:05,305 Timer: szhoang Editor/QC: Amarena 973 01:08:05,405 --> 01:08:08,605 Coordinators: mily2, ay_link 974 01:08:11,652 --> 01:08:13,575 It's better if you dug your own grave. 975 01:08:16,000 --> 01:08:20,234 You are the Chairman's Snail Bride, right? 976 01:08:21,515 --> 01:08:24,735 I'll find out who you are today. 977 01:08:25,290 --> 01:08:32,916 Watch dramas legally @ dramafever. com STOP illegal streaming sites