1 00:00:00,396 --> 00:00:03,337 Brought to you by WITH S2 Written In The Heaven's Subbing Squad 2 00:00:00,396 --> 00:00:03,337 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,579 --> 00:00:06,890 Episode 13 4 00:00:40,213 --> 00:00:41,103 Princess! 5 00:00:41,744 --> 00:00:43,947 If you were just going to do exercises on moonlit nights, 6 00:00:44,008 --> 00:00:47,997 Why did you get married for? Do you want to see me shrivel up and die? 7 00:00:48,826 --> 00:00:50,700 Shh. Silence. 8 00:00:51,233 --> 00:00:52,016 And also! 9 00:00:52,346 --> 00:00:54,012 Where is the food that I asked for? 10 00:00:54,199 --> 00:00:57,138 Why have you been only feeding me sook and garlic for the past 3 months and 10 days? 11 00:00:57,278 --> 00:00:58,700 Am I a bear? 12 00:01:02,258 --> 00:01:04,880 The ancient people said that more crucial than the forces of nature is landscape. 13 00:01:04,885 --> 00:01:07,220 And more crucial than that is the unity of people. 14 00:01:07,228 --> 00:01:10,507 What lead nations are people. 15 00:01:10,759 --> 00:01:14,720 Don't you know I have to have a son to lead Goguryeo? 16 00:01:16,226 --> 00:01:20,290 Then are you doing all this to try and have a son? 17 00:01:20,352 --> 00:01:21,758 Yes, Woo On Dal. 18 00:01:22,259 --> 00:01:26,532 I'm doing this because I want a son just like you. 19 00:01:27,675 --> 00:01:30,770 Then you should have said so earlier. 20 00:01:30,821 --> 00:01:34,504 But if you want a son, what's the point of praying to the moon? 21 00:01:34,571 --> 00:01:37,149 You should look at these legs and pray. Don't you think so? 22 00:01:37,346 --> 00:01:40,143 How embarrassing! Watch your words. 23 00:01:40,221 --> 00:01:43,663 What's the use in words? What we need are these legs. 24 00:01:43,816 --> 00:01:45,317 Don't you think so? 25 00:01:48,184 --> 00:01:49,974 Don't be like this! People are looking! 26 00:01:50,441 --> 00:01:54,215 Who cares if people see? We're a married couple, right? 27 00:01:57,316 --> 00:02:00,629 Hey hey hey. What's this? Has the day been picked already? 28 00:02:02,262 --> 00:02:05,676 3 months and 10 days. That's exactly 100 days. 100 days! 29 00:02:06,300 --> 00:02:10,897 Woo On Dal has been eating garlic for 100 days. 30 00:02:11,222 --> 00:02:12,222 Aish! 31 00:02:25,141 --> 00:02:26,903 Aish! 32 00:02:34,477 --> 00:02:35,862 Princess! 33 00:02:41,983 --> 00:02:42,986 Princess? 34 00:02:44,611 --> 00:02:45,735 Hey, Princess? 35 00:02:46,389 --> 00:02:48,610 Dal has woken up. 36 00:02:51,640 --> 00:02:53,205 Pr-Prince Young Ryu, what are you doing here?! 37 00:02:53,265 --> 00:02:55,122 This is the King's command! Receive the King's command, Woo On Dal! 38 00:02:55,124 --> 00:03:00,320 You're ordered to join the fight against the state of Hu immediately! 39 00:03:00,984 --> 00:03:02,299 The fight against the state of Hu? 40 00:03:02,850 --> 00:03:03,802 Didn't you hear me! 41 00:03:04,098 --> 00:03:07,359 Hurry, place him in armor and escort your general! 42 00:03:07,456 --> 00:03:08,172 Yes! 43 00:03:08,849 --> 00:03:10,517 What what what? 44 00:03:16,888 --> 00:03:17,912 Princess 45 00:03:18,742 --> 00:03:20,339 What is going on? 46 00:03:20,900 --> 00:03:24,058 Prince Young Ryu is telling me to go to war. 47 00:03:24,632 --> 00:03:29,100 Please return after proclaiming and shining the glory of our nation. 48 00:03:29,138 --> 00:03:35,216 Princess, then... you knew that I was going to be sent out into battle? 49 00:03:50,745 --> 00:03:55,554 Princess, did you marry me just so that you could send me to war? 50 00:03:55,717 --> 00:03:57,494 Answer me! 51 00:03:58,511 --> 00:04:00,923 You wretched princess! 52 00:04:06,555 --> 00:04:08,164 My love On Dal... 53 00:04:08,727 --> 00:04:11,079 You must live and return. 54 00:04:11,559 --> 00:04:12,664 You must. 55 00:04:24,196 --> 00:04:25,352 Even if you leave, 56 00:04:27,229 --> 00:04:29,626 go to someone that I can accept. 57 00:04:30,652 --> 00:04:32,307 But not Lee Pyung Kang. 58 00:04:32,904 --> 00:04:35,170 I can never accept her! 59 00:04:48,934 --> 00:04:49,900 I'm sorry. 60 00:04:52,491 --> 00:04:53,400 I'm sorry. 61 00:05:25,948 --> 00:05:30,555 What can I do to make you feel better? 62 00:05:31,849 --> 00:05:33,662 You just have to promise me one thing. 63 00:05:36,557 --> 00:05:37,557 Lee Pyung Kang, 64 00:05:39,913 --> 00:05:41,413 don't ever meet her again. 65 00:05:43,803 --> 00:05:45,210 Can you do this? 66 00:05:46,685 --> 00:05:49,881 This is my last request but, can't you promise me this? 67 00:05:50,172 --> 00:05:51,014 Not that... 68 00:05:53,353 --> 00:05:56,228 I can't do that. 69 00:05:57,168 --> 00:05:58,041 You, 70 00:06:00,474 --> 00:06:03,003 do you really love Lee Pyung Kang? 71 00:06:03,862 --> 00:06:04,635 Yeah. 72 00:06:05,877 --> 00:06:07,196 I think I do. 73 00:06:09,707 --> 00:06:11,992 Just like you did to Je Young Ryu, 74 00:06:13,665 --> 00:06:18,801 I didn't even notice but I think my heart has opened towards her. 75 00:06:20,862 --> 00:06:21,737 No. 76 00:06:23,677 --> 00:06:25,242 That never happened to me. 77 00:06:27,008 --> 00:06:27,800 What? 78 00:06:28,105 --> 00:06:29,948 I wanted you to wake up, 79 00:06:30,456 --> 00:06:32,956 so I only said that to get a reaction from you. 80 00:06:34,771 --> 00:06:40,583 My heart has never opened to anyone but you. 81 00:06:41,432 --> 00:06:42,365 Ja Rak. 82 00:06:42,556 --> 00:06:46,989 Think carefully about who Lee Pyung Kang is to you. 83 00:06:49,260 --> 00:06:54,020 There's no need for you to think that, leaning on someone because you were tired is love. 84 00:06:56,401 --> 00:06:59,442 But even if you still want to choose her, 85 00:07:03,083 --> 00:07:04,776 I won't let you go. 86 00:07:08,410 --> 00:07:09,988 I'll go wash my hands, 87 00:07:11,307 --> 00:07:12,680 so leave after we have dinner. 88 00:07:49,918 --> 00:07:51,716 Let's talk, Lee Pyung Kang. 89 00:08:01,793 --> 00:08:03,292 I'll ask it directly: 90 00:08:04,860 --> 00:08:10,439 Lee Pyung Kang, do you love Dal? 91 00:08:12,169 --> 00:08:12,906 Yes, 92 00:08:14,100 --> 00:08:15,171 I do. 93 00:08:16,548 --> 00:08:17,981 Of course you do. 94 00:08:18,552 --> 00:08:19,178 What...? 95 00:08:19,521 --> 00:08:23,740 Because of the problems at the resort, he spent a lot of time at your home. 96 00:08:24,562 --> 00:08:29,119 It's only natural that you would develop feelings for Dal. 97 00:08:30,449 --> 00:08:35,100 Even though he looks a mess, he is a warm person deep inside 98 00:08:36,413 --> 00:08:40,897 So I'm sure that he treated you well, just like he does to everyone else. 99 00:08:41,320 --> 00:08:42,447 Did he not? 100 00:08:43,898 --> 00:08:45,420 Listen to what I'm saying. 101 00:08:46,539 --> 00:08:51,431 Even if Dal is a comfortable or good person to you, 102 00:08:52,351 --> 00:08:55,181 he is someone that will eventually take control of this resort. 103 00:08:56,680 --> 00:09:01,180 You don't honestly believe that you fit it at that level, do you? 104 00:09:02,685 --> 00:09:04,389 Director Kwan Ja Rak, 105 00:09:05,224 --> 00:09:08,800 I have never thought such things while meeting with Woo On Dal. 106 00:09:08,824 --> 00:09:10,258 Of course you haven't. 107 00:09:11,619 --> 00:09:14,212 Just because my Dal leaned on you for a little bit, 108 00:09:14,748 --> 00:09:16,523 if you were dreaming useless dreams, 109 00:09:16,977 --> 00:09:19,046 it wouldn't have been like you, Lee Pyung Kang. 110 00:09:20,321 --> 00:09:25,668 So from now on, so that you don't get hurt, it would be wise for you to step lightly. 111 00:09:40,619 --> 00:09:41,260 Excuse me, 112 00:09:42,775 --> 00:09:44,450 where is Lee Pyung Kang? 113 00:09:44,573 --> 00:09:47,922 She said she wasn't feeling well, so she went home early 114 00:09:48,204 --> 00:09:50,776 Was there something you needed? 115 00:09:51,792 --> 00:09:53,451 No, thank you very much. 116 00:10:07,441 --> 00:10:11,521 What does!... She think!... She knows! About!... Me!... 117 00:10:11,688 --> 00:10:15,171 That she says! It's not like!... Lee Pyung Kang! Huh! 118 00:10:15,458 --> 00:10:16,248 Shish! 119 00:10:17,044 --> 00:10:21,765 Kwan Ja Rak you sure are crafty, huh?! 120 00:10:24,145 --> 00:10:26,742 Woo On Dal's laundry is just like its owner! 121 00:10:26,791 --> 00:10:29,798 Why is it so troublesome? Tell me! Why why why! 122 00:10:32,278 --> 00:10:33,112 Kang, 123 00:10:33,840 --> 00:10:35,956 Did the laundry say something to you? 124 00:10:36,220 --> 00:10:37,213 Mom. 125 00:10:37,604 --> 00:10:40,433 It's not a good idea to bother me today. 126 00:10:40,509 --> 00:10:42,074 Oh, yes... 127 00:10:52,074 --> 00:10:53,416 [Woo On Dal] 128 00:10:58,136 --> 00:11:01,124 Laundry... you're all dead! 129 00:11:01,880 --> 00:11:02,628 Come here! 130 00:11:04,554 --> 00:11:05,336 Hey hey! 131 00:11:05,613 --> 00:11:08,271 If you're laundry then you should get clean like laundry! 132 00:11:08,300 --> 00:11:10,476 What kind of Woo On Dal-like laundry are you!? 133 00:11:27,192 --> 00:11:28,036 Bite. 134 00:11:30,200 --> 00:11:33,013 Unni, you've got the cold again huh. 135 00:11:34,191 --> 00:11:37,334 No, I'll be fine after I rest a while. 136 00:11:37,834 --> 00:11:41,446 Should I ask Woo On Dal Ahjussi to get medicine? 137 00:11:41,696 --> 00:11:43,293 No, that's fine. 138 00:11:45,817 --> 00:11:46,946 You whiner... 139 00:11:47,417 --> 00:11:48,231 Go to sleep 140 00:11:48,401 --> 00:11:49,476 On, you sleep too. 141 00:11:49,873 --> 00:11:53,167 Good night. 142 00:11:53,262 --> 00:11:55,254 Okay, don't be sick and go to sleep. 143 00:12:27,424 --> 00:12:29,207 Whoo! How nice! 144 00:12:31,129 --> 00:12:32,318 Eat a lot! 145 00:12:33,790 --> 00:12:37,143 Ah how pretty! Eat a lot! 146 00:12:41,225 --> 00:12:43,338 Merry Christmas! 147 00:12:48,913 --> 00:12:49,711 This... 148 00:12:51,851 --> 00:12:52,788 do you want it? 149 00:12:58,007 --> 00:12:59,171 What is this? 150 00:12:59,444 --> 00:13:02,711 If you're going to give me something, you should give me that name brand watch you carry with you all the time. 151 00:13:02,739 --> 00:13:05,644 That's the watch my mom gave me on 7th birthday. 152 00:13:05,838 --> 00:13:07,670 If you don't want it, give it back. 153 00:13:07,825 --> 00:13:11,027 Hey, you can't give it and take it back. 154 00:13:16,700 --> 00:13:20,654 Because of the problems at the resort, he spent a lot of time at your home. 155 00:13:21,419 --> 00:13:26,157 It's only natural that you would develop feelings for Dal. 156 00:13:40,171 --> 00:13:41,441 Do you feel better now that you laughed? 157 00:13:43,098 --> 00:13:46,192 Eat the gruel and the medicine so that you won't be as sick. 158 00:13:47,476 --> 00:13:48,912 Don't be sick, Lee Pyung Kang. 159 00:13:50,176 --> 00:13:52,327 Don't make me sick, Woo On Dal. 160 00:13:52,340 --> 00:13:55,017 You won't let me win one word, not one word. 161 00:13:55,479 --> 00:13:57,641 Pot calling the kettle black... 162 00:14:05,300 --> 00:14:10,170 Even though he looks a mess, he is a warm person deep inside, 163 00:14:11,714 --> 00:14:16,309 so I'm sure that he treated you well, just like he does to everyone else. 164 00:14:17,184 --> 00:14:18,231 Did he not? 165 00:14:34,745 --> 00:14:38,667 [Lee Pyung Kang. Where are you now? Did you go home?] 166 00:14:39,632 --> 00:14:43,444 [I'm worried because you won't pick up your phone, so can you give me a call?] 167 00:14:47,714 --> 00:14:49,913 [I was feeling sick so I went home early] 168 00:14:54,553 --> 00:14:57,008 [I'll be going to sleep after taking medicine, so don't wake me up. ] 169 00:14:57,213 --> 00:14:59,043 [If you wake me up I'll kill you!] 170 00:15:04,580 --> 00:15:09,500 [Lee Pyung Kang, you're room is really drafty, so cover your throat when you sleep. ] 171 00:15:09,531 --> 00:15:13,263 This person, I said not to text! 172 00:15:23,759 --> 00:15:24,539 Ah! 173 00:15:34,908 --> 00:15:38,149 Hey! Chun Bong, can't you see how cold it is? 174 00:15:38,215 --> 00:15:39,725 It's so cold outside, why do we have to stake a spot right now? 175 00:15:39,731 --> 00:15:43,462 Yeah that's right Chun Bong, I feel like my head is completely frozen! 176 00:15:43,604 --> 00:15:45,147 Aren't you cold Cheese? 177 00:15:45,263 --> 00:15:49,507 You're right! I feel like I'll freeze to death, Milk! 178 00:15:50,367 --> 00:15:51,980 Don't die Cheese! 179 00:15:51,986 --> 00:15:54,756 Aish, I really wish they would just die. 180 00:15:54,769 --> 00:15:58,472 More than the weather, those two make me feel like dying! 181 00:15:58,541 --> 00:15:59,510 Honestly! 182 00:15:59,918 --> 00:16:00,800 So that's why... 183 00:16:00,813 --> 00:16:02,998 Black Boar ahjussi, can't we just come back tomorrow morning? 184 00:16:03,064 --> 00:16:06,186 When it comes to fishing, this point is survival, survival. 185 00:16:06,282 --> 00:16:09,757 The point is that the person that gets the best spot is the rich man. 186 00:16:09,781 --> 00:16:12,450 Yeah yeah, but this is just too cold for humans. 187 00:16:12,467 --> 00:16:13,747 I'm leaving. 188 00:16:15,632 --> 00:16:19,534 Village Head, did you already forget the first prize for this fishing competition? 189 00:16:19,550 --> 00:16:22,920 The 4 night 5 days pass to Shine Rose's sister resort in Thailand. 190 00:16:23,000 --> 00:16:25,545 And the Thai women... Do you not want to meet them? 191 00:16:25,634 --> 00:16:27,624 - Hey hey hey hey! - If you don't want to meet them, you should just leave. 192 00:16:27,654 --> 00:16:31,387 Hey, who said they were just leaving? I said that I was leaving to see the "point. " 193 00:16:31,403 --> 00:16:32,800 You're too quick to rush into assumptions. 194 00:16:32,824 --> 00:16:34,395 Waiting is the skill when it comes to fishing 195 00:16:34,400 --> 00:16:37,150 Ah stop talking nonsense and go find that point or whatever! 196 00:16:37,163 --> 00:16:40,672 Ah, yes, yes, one moment please. Hm... let's see here... 197 00:16:44,532 --> 00:16:48,144 Oh! That stop looks the best... 198 00:16:50,148 --> 00:16:51,100 Hey! 199 00:16:55,676 --> 00:16:57,271 Grab him! 200 00:17:00,701 --> 00:17:02,917 This is our point! 201 00:17:03,983 --> 00:17:07,663 We were going to be here!... But who are you? 202 00:17:07,913 --> 00:17:10,042 See, uh... I... um... 203 00:17:10,246 --> 00:17:13,079 What are you hiding behind your back? 204 00:17:13,737 --> 00:17:15,330 Ah.. this is nothing! 205 00:17:15,391 --> 00:17:17,873 Nothing? I don't think so Show us! 206 00:17:19,482 --> 00:17:21,465 Isn't this poison? 207 00:17:25,318 --> 00:17:27,401 Woah! Go get him! 208 00:17:29,686 --> 00:17:33,872 Wang Seung Hee, you have to get that poison! Hurry and go get it! 209 00:17:36,393 --> 00:17:38,169 What are you doing just standing around!? 210 00:17:38,311 --> 00:17:38,918 Hurry! 211 00:17:40,413 --> 00:17:41,900 I can't swim! 212 00:17:43,007 --> 00:17:46,830 - Hurry! that! - I have an allergy to ice... 213 00:17:48,294 --> 00:17:50,178 You guys suck! 214 00:17:57,864 --> 00:18:00,874 - Manager, fighting! - You... 215 00:18:10,310 --> 00:18:12,340 I got it! I got it! 216 00:18:17,891 --> 00:18:19,391 (Personnel files) 217 00:18:29,436 --> 00:18:33,935 [Wife is being treated for chronic renal failure. ] 218 00:18:43,325 --> 00:18:44,299 Hello. 219 00:18:44,385 --> 00:18:48,217 Ah Young Chairman! You know that guy that was contaminating the pond? 220 00:18:48,275 --> 00:18:49,992 We caught him! 221 00:18:50,057 --> 00:18:51,108 What did you say? 222 00:18:51,166 --> 00:18:52,245 Where are you? 223 00:18:52,700 --> 00:18:57,261 Not just some outsider but someone who works at the resort contaminates the pond? 224 00:18:57,325 --> 00:18:59,080 And you still call yourself a human? 225 00:18:59,091 --> 00:19:00,219 You need to be hit! 226 00:19:00,501 --> 00:19:05,200 People are killing themselves to make this work, but how can an employee sabotage from the inside? 227 00:19:05,215 --> 00:19:08,779 Village Head, that time when the grass died, 228 00:19:08,931 --> 00:19:10,910 wasn't it because of Director Oh as well? 229 00:19:10,911 --> 00:19:12,979 - The grass...? - You little! 230 00:19:14,824 --> 00:19:17,250 You need to stop it! 231 00:19:17,269 --> 00:19:20,300 If you don't stop you may all be taken in for assault and battery! 232 00:19:20,342 --> 00:19:24,282 What?! This person is the criminal! Why would we be taken in? 233 00:19:24,374 --> 00:19:25,832 This! 234 00:19:29,999 --> 00:19:31,374 Stop it. 235 00:19:33,392 --> 00:19:34,896 Chairman. 236 00:19:37,173 --> 00:19:38,655 All of you, please step outside. 237 00:19:38,764 --> 00:19:39,387 Yes. 238 00:19:58,802 --> 00:19:59,841 Director Oh. 239 00:20:01,435 --> 00:20:06,279 I thought it might have been you, so I took a look at your files. 240 00:20:06,935 --> 00:20:07,749 Yes? 241 00:20:08,178 --> 00:20:13,295 It seems that your wife is suffering from chronic renal failure. 242 00:20:16,256 --> 00:20:18,435 I'm sure the hospital bill is rather big, 243 00:20:19,338 --> 00:20:21,819 so I see how you could have fallen into temptation. 244 00:20:22,901 --> 00:20:23,866 But still, 245 00:20:23,959 --> 00:20:26,154 to save one member of your family, 246 00:20:26,724 --> 00:20:30,809 you can't destroy the entire resort. 247 00:20:31,875 --> 00:20:33,226 Don't you think so? 248 00:20:35,133 --> 00:20:36,350 I'm sorry. 249 00:20:39,217 --> 00:20:40,225 As for the hospital bill, 250 00:20:41,587 --> 00:20:46,183 I had a few things I sold, so I'll pay it before tomorrow afternoon. 251 00:20:49,271 --> 00:20:50,303 Huh? 252 00:20:50,912 --> 00:20:53,664 But I have a condition. 253 00:20:55,150 --> 00:20:57,757 Just like you did when you first came in, 254 00:20:58,288 --> 00:21:00,841 please love our resort till the end. 255 00:21:00,930 --> 00:21:02,181 Do you understand? 256 00:21:03,443 --> 00:21:06,699 I'm sorry. I'm sorry. 257 00:21:08,143 --> 00:21:12,320 And until tomorrow's ecological testing and fishing competition is over... 258 00:21:12,921 --> 00:21:16,986 Do not contact anyone. I will take care of everything. 259 00:21:19,333 --> 00:21:20,568 I'm sorry. 260 00:21:22,143 --> 00:21:23,865 Thank you, Young Chairman. 261 00:21:37,911 --> 00:21:38,507 So cool! 262 00:21:38,543 --> 00:21:43,589 We caught the guy and now he's letting him go and what is going on? 263 00:21:43,657 --> 00:21:48,093 Hey you know there is that saying "love your enemies" Lee Soo Jin General said that. 264 00:21:48,451 --> 00:21:51,180 - No, the rulers of Magadha said that - Magadha? 265 00:21:51,194 --> 00:21:54,375 But whatever, we need to go grab that point! 266 00:21:54,400 --> 00:21:56,722 Why do we have to go when it's so cold? 267 00:21:57,147 --> 00:21:58,068 It's cold! 268 00:21:59,186 --> 00:22:00,174 Cheese! 269 00:22:01,213 --> 00:22:02,221 Are you really cold? 270 00:22:31,901 --> 00:22:33,626 [I found the criminal responsible for the insecticide. ] 271 00:22:33,677 --> 00:22:37,473 [Because it'll be too late if I go home right now, I'll come get you tomorrow morning. ] 272 00:22:37,480 --> 00:22:39,291 Whatever. 273 00:22:45,229 --> 00:22:47,509 [Bi-Yun Unni is going to take me tomorrow. ] 274 00:22:47,565 --> 00:22:50,637 [So don't worry about me and focus on your fishing competition, eh?] 275 00:22:55,948 --> 00:23:01,343 [I was thinking about you all night. Good night, Lee Pyung Kang. ] 276 00:23:05,070 --> 00:23:06,070 Lee Pyung Kang. 277 00:23:06,631 --> 00:23:11,443 So from now on, so that you don't get hurt, it would be wise for you to step lightly. 278 00:23:31,873 --> 00:23:32,487 That's right! 279 00:23:32,673 --> 00:23:34,364 I'm a troublemaker and a pervert 280 00:23:35,299 --> 00:23:39,129 But even if everyone in the world curses me like you two, 281 00:23:39,500 --> 00:23:41,646 there is a woman that has always been by my side 282 00:23:42,477 --> 00:23:44,612 I want to show her, at least once, 283 00:23:45,425 --> 00:23:47,603 that I'm a decent person. 284 00:23:48,082 --> 00:23:50,394 I want to show her just at least once. 285 00:24:08,226 --> 00:24:09,801 I guess that's how it is. 286 00:24:11,488 --> 00:24:14,943 I guess that's how it goes? 287 00:24:39,915 --> 00:24:41,253 You're late. Hurry and get in, 288 00:24:48,349 --> 00:24:49,243 Lee Pyung Kang. 289 00:24:49,486 --> 00:24:51,178 Did you decide on Ji Wan? 290 00:24:51,749 --> 00:24:53,324 Ah no, nothing like that. 291 00:24:57,325 --> 00:24:59,748 Ji Wan, she said she'll go with you. 292 00:25:01,518 --> 00:25:03,394 You'll be late, please get in the car. 293 00:25:06,197 --> 00:25:07,040 Ah, yes. 294 00:25:14,150 --> 00:25:15,928 Isn't it time for Chairman Gum to be here by now? 295 00:25:15,976 --> 00:25:19,188 Yes, they are already 20 minutes late... 296 00:25:19,749 --> 00:25:21,113 Young Chairman! 297 00:25:22,838 --> 00:25:24,441 Big trouble, Young Chairman! 298 00:25:24,557 --> 00:25:28,006 The neighborhood business people and the Han Young Society are blocking the road 299 00:25:28,097 --> 00:25:33,503 and holding a sit-in so the people booked to assist and the scientists for the ecological testing can't get through! 300 00:25:35,801 --> 00:25:37,056 - Let's go! - Yes! 301 00:25:40,320 --> 00:25:41,353 What is this? 302 00:25:42,762 --> 00:25:45,836 Application to University of Pennsylvania? 303 00:25:47,869 --> 00:25:53,633 U Penn's architecture school is well known and highly ranked in the United States. 304 00:25:54,285 --> 00:25:59,403 Lee Pyung Kang's golf course is sure to be the best. 305 00:25:59,888 --> 00:26:02,982 Are you telling me to go study overseas? 306 00:26:03,052 --> 00:26:05,835 Why? Is there a reason why you shouldn't? 307 00:26:07,125 --> 00:26:09,739 Ji Wan, you know my situation. 308 00:26:09,800 --> 00:26:13,628 Once you start making excuses, you can't start anything else. 309 00:26:14,171 --> 00:26:16,428 I'll take care of everything else. 310 00:26:16,926 --> 00:26:20,160 So Pyung Kang, please think only of your dreams. 311 00:26:21,208 --> 00:26:22,315 Understand? 312 00:26:26,082 --> 00:26:29,140 It's not going to be free, so don't be too apprehensive. 313 00:26:29,474 --> 00:26:32,945 Once you become a famous golf designer, 314 00:26:32,980 --> 00:26:35,452 I'll ask for everything back, plus interest. 315 00:26:36,854 --> 00:26:39,784 Ji Wan, thank you but for me... 316 00:26:39,799 --> 00:26:43,758 Pyung Kang, I'm not asking you to decide right now. 317 00:26:44,241 --> 00:26:46,050 Since the application is due in January, 318 00:26:46,152 --> 00:26:50,261 I'm asking you to think hard and make a decision that you won't regret. 319 00:26:50,955 --> 00:26:52,008 Do you understand? 320 00:26:54,518 --> 00:26:57,122 Yes, thank you... 321 00:27:05,170 --> 00:27:06,186 What's going on? 322 00:27:07,390 --> 00:27:08,997 There must be some protest. 323 00:27:09,425 --> 00:27:12,893 Ah, today is the day of the land test... 324 00:27:13,633 --> 00:27:17,572 Ji Wan, since we're practically there, I'll get out and walk. 325 00:27:17,832 --> 00:27:19,143 It'll probably be faster. 326 00:27:19,150 --> 00:27:20,517 - Is that okay? - Yes. 327 00:27:21,660 --> 00:27:23,556 Thank you for this. 328 00:27:29,485 --> 00:27:31,205 No Defeat! No Defeat! 329 00:27:33,148 --> 00:27:35,413 Wake up! Wake up! 330 00:27:37,163 --> 00:27:39,098 Let's defend! Let's defend! 331 00:27:44,770 --> 00:27:49,773 Everyone. I am Shine Rose resort's Chairman Woo Pyung Won's son, Woo On Dal. 332 00:27:49,792 --> 00:27:53,874 This is the main criminal that contaminated the river! 333 00:27:53,891 --> 00:27:56,001 Go away! Go away! 334 00:27:56,587 --> 00:27:57,638 Ahjussi! 335 00:27:58,891 --> 00:28:03,056 Determining whether or not I am the criminal that contaminated the river is a matter of examination! 336 00:28:03,135 --> 00:28:06,372 What's the point of blocking the road and yelling so that we can't examine the river! 337 00:28:06,409 --> 00:28:10,170 We know very well that you all have a conspiracy! 338 00:28:10,262 --> 00:28:12,128 What's the point of examining? 339 00:28:12,133 --> 00:28:15,517 You're just going to pollute again, isn't that right? 340 00:28:15,545 --> 00:28:16,344 That's right! 341 00:28:22,192 --> 00:28:25,404 Fine, then I have a deal to make with you. 342 00:28:26,359 --> 00:28:33,098 If any of you want to participate in the ecological testing being done today, you can. 343 00:28:33,611 --> 00:28:41,198 Whether you want us to examine the fairway or the loop, the green and the pond whatever, 344 00:28:41,586 --> 00:28:45,722 Basically, we will examine any place that you ask us to. 345 00:28:45,755 --> 00:28:46,495 Good! 346 00:28:48,044 --> 00:28:52,587 So! Tear down this road block and come along on the test! 347 00:28:53,000 --> 00:28:54,558 The resort has to live, 348 00:28:54,565 --> 00:28:58,726 so that tourists will come and people will go to your restaurants right? 349 00:29:01,624 --> 00:29:04,194 Scientists, is that all right with you? 350 00:29:04,381 --> 00:29:05,700 Yes, of course. 351 00:29:05,769 --> 00:29:09,228 What do you think? Good? Okay? 352 00:29:10,229 --> 00:29:11,235 Fine! 353 00:29:11,325 --> 00:29:16,978 Then, if you'll really test any place we choose, we'll tear down this road block. 354 00:29:19,641 --> 00:29:21,358 We're okay at any time. 355 00:29:21,599 --> 00:29:24,932 But, because our resort has to live as well, 356 00:29:24,967 --> 00:29:28,159 please designate a few people to participate in the testing 357 00:29:28,279 --> 00:29:32,400 and please send the rest of the people to the pond for our fishing contest. 358 00:29:32,432 --> 00:29:34,115 A fishing contest? 359 00:29:34,173 --> 00:29:35,239 Listen listen!... 360 00:29:35,324 --> 00:29:42,506 The first prize for the fishing contest is a 5 day 4 night trip to Thailand! 361 00:29:42,562 --> 00:29:43,696 Woah! 362 00:29:43,856 --> 00:29:48,162 There is no entrance fee and all the fishing poles and everything is provided. 363 00:29:48,197 --> 00:29:50,634 - So please hurry and participate! Crowd: How can we fish anything from the pond? 364 00:29:52,011 --> 00:29:55,056 Then please follow our cart! 365 00:29:55,802 --> 00:29:59,646 - Let's go have a look! - Come quickly, come quickly! 366 00:30:00,957 --> 00:30:02,727 Follow our cart! 367 00:30:03,879 --> 00:30:06,490 Miss, it's dangerous to stand there. Let's go participate in Shinerose's first fishing contest! 368 00:30:26,666 --> 00:30:28,699 Unni, isn't it hot in here? 369 00:30:36,348 --> 00:30:37,590 [Lee Pyung Kang... ] 370 00:30:37,703 --> 00:30:40,412 [Your scarf looks nice today. You look pretty. ] 371 00:30:44,505 --> 00:30:47,185 Oh my goodness... my heart. 372 00:30:48,719 --> 00:30:52,398 Unni, I think I'm crazy. 373 00:30:54,194 --> 00:30:57,324 I feel like my heart is going to burst! 374 00:30:59,050 --> 00:31:01,865 You have the Woo On Dal virus, huh. 375 00:31:04,848 --> 00:31:06,015 I'm tearing up! 376 00:31:07,077 --> 00:31:08,622 What do I do? 377 00:31:18,988 --> 00:31:21,872 Then, where would you like to observe next? 378 00:31:21,990 --> 00:31:24,006 - Let's head over there! - Okay! 379 00:31:24,318 --> 00:31:25,130 Let's go. 380 00:31:27,058 --> 00:31:28,131 Step harder! 381 00:31:35,654 --> 00:31:38,118 Now, only the one pond is left, yes? 382 00:31:38,224 --> 00:31:40,124 Let's head that way. 383 00:31:40,148 --> 00:31:41,354 Let's go to the final location. 384 00:31:41,381 --> 00:31:43,042 Let's go! Let's go! 385 00:31:48,966 --> 00:31:52,620 Head Chef, can you go aid at Azalea? 386 00:31:52,684 --> 00:31:54,774 Their head chef is on vacation. 387 00:31:55,254 --> 00:31:57,958 [Oh Won Dal, is there anything I can help with?] 388 00:31:58,565 --> 00:32:02,078 I'm an American food chef. I can't make spicy fish soup. 389 00:32:03,717 --> 00:32:09,448 [No, you're still sick. I'll finish everything, so you just watch. ] 390 00:32:09,666 --> 00:32:12,588 Boo, I want to help. 391 00:32:12,984 --> 00:32:15,806 Then, is there anyone that can aid them? 392 00:32:17,013 --> 00:32:19,806 What is she talking about? 393 00:32:20,265 --> 00:32:24,104 She needs someone to cook spicy fish soup for everyone in the fishing contest today. 394 00:32:24,827 --> 00:32:26,121 Spicy fish soup? 395 00:32:26,369 --> 00:32:28,973 Manager! Me me me me, spicy fish soup! 396 00:32:28,991 --> 00:32:31,745 Lee Pyung Kang, you're not a chef! 397 00:32:31,784 --> 00:32:35,325 I run home-stay so I'm pretty great at cooking spicy fish soup and... 398 00:32:35,360 --> 00:32:38,435 I'm nearly qualified to be a Korean food chef. 399 00:32:46,991 --> 00:32:49,052 What's going on? Why are you so happy? 400 00:32:49,059 --> 00:32:52,339 I'm... spicy fish soup is my specialty! 401 00:32:52,399 --> 00:32:54,853 Do Won, have you heard of a spicy fish soup expert? 402 00:32:55,153 --> 00:32:56,325 If you haven't then just be quiet. 403 00:32:56,502 --> 00:33:00,292 Stick with me today and I'll show you an amazing spicy fish soup taste. 404 00:33:17,764 --> 00:33:20,856 Where are all the people that came from Hang Gyung? 405 00:33:27,719 --> 00:33:29,548 Song Bi Sang? Where are you at? 406 00:33:30,302 --> 00:33:31,191 General Manager! 407 00:33:34,099 --> 00:33:35,266 Where is everyone? 408 00:33:35,463 --> 00:33:38,913 Woo On Dal moved the scientists 409 00:33:39,150 --> 00:33:42,904 and the rest of the demonstrators went to participate in the fishing contest. 410 00:33:42,960 --> 00:33:43,850 What about Director Oh? 411 00:33:43,968 --> 00:33:48,679 That is... we haven't been able to contact him all day. 412 00:33:51,100 --> 00:33:52,836 Which pond is the fishing contest being held at? 413 00:33:52,885 --> 00:33:54,909 Lake 7. 414 00:34:13,097 --> 00:34:14,483 What is happening? 415 00:34:14,981 --> 00:34:18,108 What are this perfectly clear pond and these fishes?! 416 00:34:18,504 --> 00:34:20,241 I'm not sure, sir. 417 00:34:22,358 --> 00:34:25,674 Find out where Director Oh is right now, right now! 418 00:34:25,676 --> 00:34:27,743 - Yes - Are you looking for Director Oh? 419 00:34:32,203 --> 00:34:33,810 Please take them to the next location 420 00:34:33,826 --> 00:34:36,253 Yes. Please, this way! This way! 421 00:34:41,128 --> 00:34:42,567 Our Director Oh... 422 00:34:43,286 --> 00:34:48,357 Because of the order for night duty he received from the General Manager, he got a fever. 423 00:34:48,744 --> 00:34:53,363 He should be comfortably sleeping at home about now, you bastard. 424 00:34:53,693 --> 00:34:54,554 What? 425 00:34:58,398 --> 00:35:02,068 Je Young Ryu, instead of trying to find Director Oh, 426 00:35:02,507 --> 00:35:04,256 you should participate in the activity. 427 00:35:04,800 --> 00:35:08,395 If you don't then there is a chance I'll tell everyone about what happened last night. 428 00:35:11,770 --> 00:35:13,959 Everyone! Did you all catch a lot of fish? 429 00:35:14,201 --> 00:35:15,741 Yes! yes! 430 00:35:15,856 --> 00:35:19,059 They said there are around ten thousand fish in this pond! 431 00:35:19,100 --> 00:35:20,648 Woah! 432 00:35:21,995 --> 00:35:24,713 Let's see who won now! 433 00:35:31,059 --> 00:35:32,263 Are the presentations over? 434 00:35:32,379 --> 00:35:34,308 Yes, I think they only have the grand prize to award. 435 00:35:35,235 --> 00:35:36,298 Okay! 436 00:35:37,487 --> 00:35:38,682 Whiskey! 437 00:35:39,221 --> 00:35:40,792 Waikiki! 438 00:35:46,954 --> 00:35:50,732 Cheers! 439 00:35:51,284 --> 00:35:52,653 Cheers! 440 00:36:01,356 --> 00:36:08,061 Now, with this, we will end our very first pond fishing competition... 441 00:36:08,862 --> 00:36:12,828 If I say this, you all would be disappointed, right? 442 00:36:12,970 --> 00:36:14,209 Yes! 443 00:36:15,061 --> 00:36:18,763 So we've prepared something. Today's highlight! 444 00:36:19,124 --> 00:36:21,654 With the fish that you yourself caught from the pond today, 445 00:36:21,771 --> 00:36:23,974 We made spicy fish soup! 446 00:36:24,061 --> 00:36:26,218 Spicy fish soup! Enter. 447 00:36:40,299 --> 00:36:43,236 Ahjussi, can we really eat this? 448 00:36:43,330 --> 00:36:46,006 Well, uh, didn't we just catch this fish for fun? 449 00:36:46,010 --> 00:36:47,227 Yesterday the pesticide... 450 00:36:47,500 --> 00:36:48,820 I think it'll be fine. 451 00:36:49,294 --> 00:36:49,964 Milk! 452 00:36:50,103 --> 00:36:54,300 Even if Young Chairman says to eat it, this was grown in polluted water! How can you eat it? 453 00:36:54,316 --> 00:36:56,392 Ah, is that right Cheese? 454 00:36:56,640 --> 00:36:58,266 This one can eat anything... 455 00:37:00,032 --> 00:37:04,287 Everyone, are you worried that the fish might have been contaminated by the pesticide? 456 00:37:06,484 --> 00:37:07,787 Then what can we do? 457 00:37:08,318 --> 00:37:11,512 If our resort's General Manager eats the soup first... 458 00:37:12,000 --> 00:37:13,812 Would you trust us and eat it as well? 459 00:37:27,578 --> 00:37:32,347 This soup is made especially from the fish that died eating pesticides. 460 00:37:33,942 --> 00:37:38,756 So hurry and eat before the mood goes down. 461 00:37:43,515 --> 00:37:45,220 I told you earlier. 462 00:37:46,560 --> 00:37:49,446 That I might just tell everyone about yesterday's event. 463 00:38:03,937 --> 00:38:07,700 General Manager, people are waiting. 464 00:38:38,173 --> 00:38:41,230 Rascal, you and your pride. 465 00:38:41,749 --> 00:38:46,159 Woo On Dal, since your show is over I can go, right? 466 00:38:48,001 --> 00:38:52,794 Je Young Ryu, I'm holding back for the sake of the resort celebration, 467 00:38:53,490 --> 00:38:56,324 but next time, attack me properly. You got it? 468 00:38:57,014 --> 00:38:59,607 Fine. I'll do that. 469 00:39:01,019 --> 00:39:05,760 Everyone! Please give General Manager Je Young Ryu a round of applause! 470 00:39:11,084 --> 00:39:12,301 Go throw up. 471 00:39:12,526 --> 00:39:13,942 Before you get really sick. 472 00:39:14,229 --> 00:39:16,517 You look like you're getting the mad cow disease. Mad cow disease 473 00:39:19,173 --> 00:39:21,240 Shekki. What a coward. 474 00:39:28,877 --> 00:39:29,865 Ah, this looks good. 475 00:39:31,345 --> 00:39:32,282 This looks good 476 00:39:32,915 --> 00:39:33,783 Looks good. 477 00:39:35,911 --> 00:39:37,584 Ah, this is so good! 478 00:39:40,529 --> 00:39:44,721 Wait a minute, this tastes really familiar. 479 00:39:46,012 --> 00:39:47,930 - 5 bowls of rice please! - Yes! 480 00:39:48,050 --> 00:39:49,035 Do people like it? 481 00:39:54,753 --> 00:39:55,524 Hello? 482 00:39:56,067 --> 00:39:58,035 Lee Pyung Kang? Where are you? 483 00:39:58,786 --> 00:40:02,294 I'm... at the club house, the club house. 484 00:40:02,524 --> 00:40:07,432 Really? Then who is the person talking on the phone? 485 00:40:07,819 --> 00:40:09,755 A clone from your hair? 486 00:40:09,912 --> 00:40:11,087 What are you talking about? 487 00:40:12,016 --> 00:40:17,016 {\a6}(*In the legend of Son Goku, he could make clones from his hair.) 488 00:40:12,523 --> 00:40:14,712 I'm asking if you are Son Goku*, you. 489 00:40:14,743 --> 00:40:15,773 Ah! 490 00:40:24,228 --> 00:40:25,778 What are you doing! 491 00:40:25,936 --> 00:40:27,696 I told you not to act like this in front of people! 492 00:40:28,974 --> 00:40:29,785 Thank you. 493 00:40:30,519 --> 00:40:31,221 For what? 494 00:40:31,441 --> 00:40:33,352 You gave me the fish idea. 495 00:40:33,589 --> 00:40:35,914 So what, you're just thanking me with words? 496 00:40:36,007 --> 00:40:36,757 No. 497 00:40:40,070 --> 00:40:41,208 You don't have a fever anymore. 498 00:40:42,646 --> 00:40:44,208 You know I'm pretty healthy. 499 00:40:44,383 --> 00:40:45,144 Okay! 500 00:40:45,421 --> 00:40:49,095 Then I'll gather everyone that helped out and buy dinner! 501 00:40:50,176 --> 00:40:53,188 Woo On Dal, my credit card is full. 502 00:40:54,091 --> 00:40:55,812 I sold my watch. 503 00:40:58,368 --> 00:41:00,220 I'll see you later Lee Pyung Kang. 504 00:41:00,231 --> 00:41:02,418 Let's do that, Woo On Dal. 505 00:41:02,620 --> 00:41:03,651 - This little, - This little, 506 00:41:04,070 --> 00:41:06,020 One two three 507 00:41:06,025 --> 00:41:08,997 See here, see here. No trust, no trust. 508 00:41:10,042 --> 00:41:10,782 I'm leaving 509 00:41:11,293 --> 00:41:11,980 Okay. 510 00:41:14,657 --> 00:41:19,417 Fine, no matter what happens later, whatever! 511 00:41:28,433 --> 00:41:32,534 Where are the dinner reservations for tonight at? 512 00:41:33,063 --> 00:41:34,899 The Azalea restaurant. 513 00:41:35,825 --> 00:41:36,619 Really? 514 00:41:37,367 --> 00:41:39,008 Change it to the club house. 515 00:41:39,178 --> 00:41:42,143 Ma'am? Okay. 516 00:42:07,924 --> 00:42:09,831 Assess the next matter on the agenda. 517 00:42:10,042 --> 00:42:11,726 Which matter, sir? 518 00:42:12,032 --> 00:42:15,859 An improvement of the resort through restructuring. 519 00:42:16,048 --> 00:42:17,251 Yes, I understand. 520 00:42:19,624 --> 00:42:25,092 Woo On Dal, I'll do everything I can starting from now. 521 00:42:25,592 --> 00:42:26,986 Everything. 522 00:42:31,218 --> 00:42:35,626 Wait, so are you asking me to be the Chairman's side dish cook? 523 00:42:35,718 --> 00:42:37,451 It is as you say. 524 00:42:38,593 --> 00:42:43,780 I'm sure that the Chairman can afford a hundred different cooks, so why me? 525 00:42:44,019 --> 00:42:49,551 The Chairman enjoys Mrs. Yeon's cooking, so I have no choice. 526 00:42:49,875 --> 00:42:53,299 I can give you as much money as you want, so please prepare these side dishes. 527 00:42:54,067 --> 00:42:55,442 How much do you want? 528 00:42:58,879 --> 00:43:00,693 Madam Je Wang Hu 529 00:43:01,680 --> 00:43:04,917 I'm someone who once lived a life not any worse than yours. 530 00:43:05,158 --> 00:43:10,133 I'm someone who used to run and manage a boutique. 531 00:43:10,431 --> 00:43:13,903 So, do you think that you can persuade someone like me with money? 532 00:43:15,417 --> 00:43:20,376 What it is that you want, then? Please tell me. 533 00:43:24,478 --> 00:43:26,072 Let's play a hand. 534 00:43:27,605 --> 00:43:28,729 Play what? 535 00:43:33,717 --> 00:43:38,289 Pi-bak, gwang-bak, shaking, and it's quadruple from 3 go's. 536 00:43:38,337 --> 00:43:41,483 And we count clearing board on the last hand. Okay? 537 00:43:43,899 --> 00:43:45,614 Do you not know how to play go-stop? 538 00:43:47,260 --> 00:43:48,890 What are you talking about? 539 00:43:48,900 --> 00:43:53,570 The base score is 7 points So the first one to get 1000 points wins. 540 00:43:54,528 --> 00:43:57,777 If Secretary Je wins, I'll prepare the Chairman's food for free. 541 00:43:58,127 --> 00:44:04,449 But if you lose, you have to call me "Ma'am" and learn how to cook from me. 542 00:44:04,543 --> 00:44:05,453 Okay? 543 00:44:05,731 --> 00:44:08,769 What kind of forced and one sided okay is that? 544 00:44:08,902 --> 00:44:10,870 Why? Do you think you might lose? 545 00:44:10,874 --> 00:44:11,993 Fine! 546 00:44:12,471 --> 00:44:13,422 Okay! 547 00:44:21,303 --> 00:44:24,910 Are you going to toong from the start? Eh? Are you going to Toong? 548 00:44:25,452 --> 00:44:28,203 Toong? What language is that? 549 00:44:28,340 --> 00:44:29,118 Toong? 550 00:44:29,313 --> 00:44:30,549 Okay, Toong. 551 00:44:37,468 --> 00:44:40,624 Secretary Je, you're dead today. 552 00:44:41,440 --> 00:44:43,626 Let's start! 553 00:44:52,991 --> 00:44:56,700 I came to look for you because there is something I want to confirm, 554 00:44:56,705 --> 00:45:00,600 before accepting the restructuring plan you proposed the last time. 555 00:45:00,782 --> 00:45:01,906 Yes, please go on. 556 00:45:02,031 --> 00:45:06,564 How are you planning handle the gap in manpower during the restructuring? 557 00:45:07,390 --> 00:45:13,000 Among our subsidiaries, there's one called Falcon that handles both food and logistics. 558 00:45:13,909 --> 00:45:18,468 It will be easy to cover that amount needed by Shine Rose 559 00:45:20,056 --> 00:45:21,018 I understand. 560 00:45:21,367 --> 00:45:26,364 I'll announce this after meeting with the Falcon representative and getting their opinion. 561 00:45:26,798 --> 00:45:33,315 Also, if we decide on outsourcing, your presence might be revealed. 562 00:45:34,660 --> 00:45:36,262 Is that okay with you? 563 00:45:39,075 --> 00:45:41,987 There is someone that I haven't been able to tell yet, 564 00:45:42,547 --> 00:45:46,667 but because this is a business matter, it shouldn't be a problem. 565 00:45:47,860 --> 00:45:49,600 Are you talking about Lee Pyung Kang? 566 00:45:57,000 --> 00:46:01,201 Lee Pyung Kang, your scarf looks nice today. You look pretty. 567 00:46:06,491 --> 00:46:09,864 Lee Pyung Kang! I was looking for you everywhere! 568 00:46:10,272 --> 00:46:11,832 What do you need Manager? 569 00:46:12,115 --> 00:46:13,974 Lee Pyung Kang, you're on night duty today. 570 00:46:14,912 --> 00:46:17,306 But I have an appointment today. 571 00:46:18,120 --> 00:46:20,237 You left early yesterday because you were sick. 572 00:46:20,748 --> 00:46:23,661 There is a group party so hurry and get ready. 573 00:46:23,750 --> 00:46:24,385 Yes. 574 00:46:27,353 --> 00:46:28,295 Unni... 575 00:46:28,611 --> 00:46:32,069 Oh no. I'm not even in the same section so I can't cover. 576 00:46:32,749 --> 00:46:34,128 Have fun. 577 00:46:39,692 --> 00:46:41,567 You all did a great job today! Cheers! 578 00:46:54,494 --> 00:46:56,941 Who assigns night duty until after 10PM? 579 00:46:59,365 --> 00:47:00,864 Oh! She's here. 580 00:47:02,722 --> 00:47:03,477 Lee Pyung Kang! 581 00:47:09,820 --> 00:47:11,522 Ja... Ja Rak. 582 00:47:12,207 --> 00:47:13,356 What's with your expression? 583 00:47:14,085 --> 00:47:16,428 Did I come where I wasn't welcome? 584 00:47:18,741 --> 00:47:19,637 Hello everyone! 585 00:47:23,179 --> 00:47:26,445 Congratulations Dal. You looked cool today. 586 00:47:27,261 --> 00:47:29,105 Yeah, thanks. 587 00:47:31,053 --> 00:47:35,740 You all did a great job in helping Dal today. I'll get the next round. 588 00:47:36,115 --> 00:47:38,915 Ah, thank you, Director Kwan Ja Rak. 589 00:47:40,476 --> 00:47:41,598 What are you doing? Let's go. 590 00:47:41,637 --> 00:47:44,698 We should all head out. I have a big car prepared for everyone outside. 591 00:47:44,888 --> 00:47:49,614 Yes, yes... a big car? What are you all doing, she has a big car prepared. 592 00:47:53,817 --> 00:47:56,678 What are you doing? Let's go. 593 00:47:58,304 --> 00:47:59,053 Ja Rak. 594 00:47:59,332 --> 00:48:04,991 What? We liked each other for 10 years, and you can't do just this for me? 595 00:48:06,739 --> 00:48:11,348 You haven't even wished me a happy birthday. 596 00:48:12,260 --> 00:48:15,698 If you want to break up that badly, then at least observe the basic formalities. 597 00:48:15,796 --> 00:48:16,659 Understand? 598 00:48:18,732 --> 00:48:20,822 Table three's order hasn't come out yet! 599 00:48:25,914 --> 00:48:30,478 Ah, I'm sorry. I'm just not used to serving yet. 600 00:48:30,592 --> 00:48:33,421 Don't waste time. We're busy. Help in the kitchen. 601 00:48:34,695 --> 00:48:35,313 Huh? 602 00:48:35,435 --> 00:48:36,299 Lee Pyung Kang. 603 00:48:36,956 --> 00:48:38,700 Do you think being the head is a position where you just order people around? 604 00:48:38,706 --> 00:48:40,131 If you don't know something, you should learn. 605 00:48:40,426 --> 00:48:42,204 There is no time for high or low positions right now. 606 00:48:44,364 --> 00:48:47,195 Ah, yes. I understand. I apologize 607 00:48:50,799 --> 00:48:52,269 Ah, I'm going to be really late 608 00:48:54,312 --> 00:48:55,001 Sorry. 609 00:48:55,798 --> 00:48:56,601 It's okay. 610 00:48:58,303 --> 00:49:00,781 So why were you running around like that? 611 00:49:00,792 --> 00:49:01,840 I'm the head here. 612 00:49:17,487 --> 00:49:19,949 What are you! Hurry hurry and wash! 613 00:49:22,136 --> 00:49:24,172 Stop bringing them! 614 00:49:32,936 --> 00:49:34,484 What! It's already 10:30? 615 00:49:36,113 --> 00:49:38,522 Is this man not even curious! 616 00:49:45,755 --> 00:49:49,637 The quick hand movements pulling out the card and the pose in dropping the cards; 617 00:49:49,879 --> 00:49:53,240 Secretary Je, you're not someone to take lightly. 618 00:49:53,704 --> 00:49:56,706 Ah, was this a bad gamble? 619 00:49:57,047 --> 00:50:00,795 Ah ha, Go-Stop is easy. 620 00:50:01,301 --> 00:50:06,103 If I get one more point, then you are go bak. Go bak. 621 00:50:06,136 --> 00:50:09,358 Then I'll show you what I got! 622 00:50:10,849 --> 00:50:11,860 Bomb! 623 00:50:13,251 --> 00:50:14,531 Ssak Seul! 624 00:50:15,467 --> 00:50:17,446 Bomb plus Ssak Seul. 625 00:50:17,729 --> 00:50:22,513 Two sets of pi, po go and a bomb, since I have a gwang 626 00:50:22,530 --> 00:50:24,427 you avoided gwang-bak. But that's a lot of points from pi-bak! 627 00:50:24,768 --> 00:50:27,225 384 points! 628 00:50:27,298 --> 00:50:28,626 On, how many points? 629 00:50:28,705 --> 00:50:30,017 1054 points! 630 00:52:10,406 --> 00:52:11,812 Quiet! quiet! quiet! 631 00:52:13,251 --> 00:52:16,643 Actress Kwan Ja Rak! Wait no, Director Kwan Ja Rak! 632 00:52:16,817 --> 00:52:19,330 A song with our Young Chairman, uh?? A duet! 633 00:52:19,339 --> 00:52:21,335 How about a song with a duet? 634 00:52:22,569 --> 00:52:23,324 Duet! 635 00:52:25,763 --> 00:52:28,526 Yeah you punks! Do one! 636 00:52:29,556 --> 00:52:32,764 If you don't sing, then you're just an observer? 637 00:52:34,776 --> 00:52:36,149 Hahaha! They are just onlookers! 638 00:52:37,462 --> 00:52:43,618 Woo On Dal, will you sing my final birthday song with me? 639 00:52:47,180 --> 00:52:48,462 Thank you! 640 00:52:56,806 --> 00:52:57,776 Ohh Unni! 641 00:52:57,790 --> 00:52:59,489 You said the name of the place was called "Live Club?" 642 00:52:59,499 --> 00:53:01,852 Yeah, but it might be better if you don't come. 643 00:53:01,864 --> 00:53:04,246 Why? Is Woo On Dal already drunk? 644 00:53:04,366 --> 00:53:07,152 That's not it... But listen, Kang... 645 00:53:07,176 --> 00:53:09,554 Unni! I'm almost already here! 646 00:53:09,610 --> 00:53:13,133 I'll be there in 3 minutes so stop Woo On Dal from drinking, okay? 647 00:53:33,100 --> 00:53:36,978 [When you wake up in the morning, 648 00:53:37,643 --> 00:53:45,220 if the person that you thought of was me, 649 00:53:45,829 --> 00:53:49,535 just as I think of you. 650 00:53:55,320 --> 00:53:58,778 Whenever something good happens 651 00:53:59,067 --> 00:54:05,944 if the person that you wanted to share it with was me 652 00:54:06,436 --> 00:54:10,280 Though you will leave me... ] 653 00:54:29,935 --> 00:54:34,330 [Yeah, I know well that for you 654 00:54:34,425 --> 00:54:40,279 Love is something scary to avoid 655 00:54:41,174 --> 00:54:44,176 Love asked you 656 00:54:45,240 --> 00:54:58,155 if you knew that after love, sadness would come 657 00:54:58,479 --> 00:55:01,547 But you don't know 658 00:55:02,104 --> 00:55:06,131 That the sadness 659 00:55:06,875 --> 00:55:15,459 Will become a reason to live] 660 00:55:19,602 --> 00:55:24,277 [Yeah, I know well that for you 661 00:55:24,278 --> 00:55:30,639 Love is something scary to avoid 662 00:55:30,955 --> 00:55:34,833 Love asked you] 663 00:55:37,968 --> 00:55:38,804 Lee Pyung Kang! 664 00:55:44,622 --> 00:55:45,717 How embarrassing 665 00:55:46,564 --> 00:55:47,550 Lee Pyung Kang! 666 00:55:49,720 --> 00:55:50,687 Lee Pyung Kang! 667 00:55:54,725 --> 00:55:55,473 Woo On Dal 668 00:55:56,568 --> 00:55:58,301 You're not done. 669 00:55:58,508 --> 00:55:59,540 I'm sorry, 670 00:56:00,381 --> 00:56:01,976 but you need to let me go. 671 00:56:09,193 --> 00:56:09,893 No. 672 00:56:11,934 --> 00:56:13,649 I can't do that, Woo On Dal. 673 00:56:17,182 --> 00:56:18,046 Lee Pyung Kang! 674 00:56:27,030 --> 00:56:28,532 Lee Pyung Kang! 675 00:56:33,012 --> 00:56:37,561 Like a fool... Like an idiot! 676 00:56:58,338 --> 00:56:59,026 Lee Pyung Kang! 677 00:57:00,340 --> 00:57:01,058 Lee Pyung Kang! 678 00:57:04,802 --> 00:57:05,524 Lee Pyung Kang! 679 00:57:06,678 --> 00:57:07,835 Open the door! 680 00:57:09,345 --> 00:57:10,809 On Dal ahjussi... 681 00:57:11,061 --> 00:57:13,176 Pyung On? Where is your sister? 682 00:57:17,001 --> 00:57:19,895 She said she's sleeping and not to wake her. 683 00:57:20,023 --> 00:57:21,864 I really need to talk to your sister. 684 00:57:23,600 --> 00:57:26,179 So I say you should have treated her nicely to begin with! 685 00:57:26,454 --> 00:57:29,693 After playing with my sister, what's all this now? 686 00:57:30,030 --> 00:57:32,138 Is your sister... crying? 687 00:57:32,388 --> 00:57:36,300 She has the covers over her head and is pretending to not cry but it's obvious. 688 00:57:36,400 --> 00:57:40,209 She said to talk to her tomorrow, okay? 689 00:57:42,083 --> 00:57:42,851 Okay. 690 00:58:06,646 --> 00:58:09,590 Did Woo On Dal go back to his room? 691 00:58:09,943 --> 00:58:13,998 No, he seems to be worried about something, so he went out. 692 00:58:16,283 --> 00:58:18,017 Unni, are you okay? 693 00:58:19,767 --> 00:58:23,524 Of course. Have I ever not been okay? 694 00:58:35,444 --> 00:58:38,686 Did you come out to look at stars too? 695 00:58:43,417 --> 00:58:44,249 Father? 696 00:58:44,961 --> 00:58:46,137 Sit here. 697 00:58:46,842 --> 00:58:49,656 You can see the stars well from here. 698 00:58:59,282 --> 00:59:04,574 You seem to have a lot of problems as well. 699 00:59:05,994 --> 00:59:07,051 Father... 700 00:59:09,886 --> 00:59:13,083 Ahjussi, do you have a lot of problems as well? 701 00:59:14,420 --> 00:59:17,052 Can I tell you a story? 702 00:59:34,505 --> 00:59:35,197 Dad, 703 00:59:37,343 --> 00:59:41,178 Honestly I, I'm not okay at all. 704 00:59:43,159 --> 00:59:44,800 Because my heart hurts, 705 00:59:46,732 --> 00:59:48,871 because it hurts so much, right here. 706 00:59:49,921 --> 00:59:51,640 I can't breathe easily. 707 00:59:55,000 --> 00:59:55,701 Dad, 708 00:59:57,794 --> 00:59:58,857 Earlier, 709 00:59:59,287 --> 01:00:04,202 when Woo On Dal and Kwan Ja Rak were singing together, 710 01:00:06,091 --> 01:00:08,093 it felt like a spring day. 711 01:00:10,411 --> 01:00:20,400 The two of them are like sunshine, wind and wood to each other. 712 01:00:20,715 --> 01:00:28,565 And they were like blood and flesh to each other. 713 01:00:32,367 --> 01:00:32,994 Dad, 714 01:00:34,900 --> 01:00:39,434 Are people that loved each other for 10 years all like that? 715 01:00:44,120 --> 01:00:46,962 Why did you leave so early, Dad? 716 01:00:50,017 --> 01:00:51,183 At times like this, 717 01:00:52,259 --> 01:00:57,062 you should say things like "don't be sad, my daughter". 718 01:00:59,672 --> 01:01:05,560 If you told me not to like Woo On Dal, I would listen to you. 719 01:01:31,078 --> 01:01:35,642 To speak honestly, I'm an orphan 720 01:01:37,495 --> 01:01:44,614 That is why I have nobody in the world to talk to, 721 01:01:46,789 --> 01:01:55,148 so there are times I think "If I had a father" 722 01:01:57,994 --> 01:02:01,335 Do you want to see your father? 723 01:02:04,796 --> 01:02:06,022 Of course. 724 01:02:08,027 --> 01:02:15,650 I don't know his face but... I'm sure that I was someone's son. 725 01:02:19,946 --> 01:02:25,227 In the future... If I have a son, 726 01:02:27,140 --> 01:02:36,138 I want to talk to him about all the things I couldn't with my father. 727 01:02:39,906 --> 01:02:42,769 What kind of things do you want to tell him? 728 01:02:43,152 --> 01:02:45,479 It's a little bit embarrassing, but... 729 01:02:48,594 --> 01:02:53,075 I want to tell him about how I fell in love with his mother. 730 01:02:54,791 --> 01:03:01,746 And if I have a son, I want to tell him that I wanted to see him. 731 01:03:02,792 --> 01:03:09,250 I'll be sure to tell him that I love him. 732 01:03:12,700 --> 01:03:16,480 I really wanted to hear those words. 733 01:03:21,580 --> 01:03:30,451 For me, in the future... I will be sure to tell my son. 734 01:03:33,533 --> 01:03:40,262 Son, I really love you. 735 01:03:41,934 --> 01:03:43,074 Just like this. 736 01:03:50,066 --> 01:03:56,046 Do you think my son would appreciate these words? 737 01:03:58,880 --> 01:04:01,786 Yes, he will. 738 01:04:04,051 --> 01:04:08,363 Your words and feelings of love as a father 739 01:04:09,550 --> 01:04:11,714 will definitely get through to your son. 740 01:04:26,823 --> 01:04:27,980 I love you, Father. 741 01:04:31,705 --> 01:04:34,142 I love you... Pyung Kang 742 01:04:52,706 --> 01:04:53,424 Lee Pyung Kang 743 01:04:56,445 --> 01:04:57,332 Did you sleep well? 744 01:05:02,758 --> 01:05:03,381 Lee Pyung Kang 745 01:05:04,227 --> 01:05:04,862 Lee Pyung... 746 01:05:22,835 --> 01:05:24,115 Do you have time later? 747 01:05:24,676 --> 01:05:29,457 Yes, there is something that I wanted to say to you. 748 01:05:31,856 --> 01:05:35,761 It's a little scary, since this is the first time I've seen you like this... 749 01:05:40,510 --> 01:05:42,150 Is there anything in particular you want to eat? 750 01:05:42,265 --> 01:05:43,418 Anything. 751 01:05:45,387 --> 01:05:48,510 Ah, I mean I'll eat anything. 752 01:06:03,857 --> 01:06:04,699 Then, I'll see you later. 753 01:06:05,431 --> 01:06:06,116 Okay. 754 01:06:22,121 --> 01:06:22,952 Talk to me. 755 01:06:24,070 --> 01:06:27,397 Woo On Dal, I have to start work. 756 01:06:28,006 --> 01:06:28,837 Lee Pyung Kang. 757 01:06:29,981 --> 01:06:32,899 Okay then, let's talk here... 758 01:06:37,777 --> 01:06:40,430 What? You have nothing to say? 759 01:06:43,306 --> 01:06:45,587 Then I'll go to the kitchen. 760 01:07:51,805 --> 01:07:53,816 What is this place? 761 01:07:54,650 --> 01:07:59,618 They sell golf clothes here. It's part of our company. 762 01:08:00,037 --> 01:08:00,862 What do you think? 763 01:08:01,912 --> 01:08:03,602 Then, why are we here? 764 01:08:04,563 --> 01:08:08,106 I heard this from Lee Sung Woo. 765 01:08:08,515 --> 01:08:11,699 That your mother was a clothing boutique shop owner. 766 01:08:12,441 --> 01:08:14,660 Yes, when I was really young. 767 01:08:15,003 --> 01:08:18,690 If you go overseas, your mother will be lonely. 768 01:08:19,174 --> 01:08:25,876 But then, if she has a boutique to run, that might be better for her. 769 01:08:27,237 --> 01:08:28,563 Ji Wan, 770 01:08:29,023 --> 01:08:30,976 I'm not asking you to go to America with me. 771 01:08:31,462 --> 01:08:34,784 I want you to go there and study hard. 772 01:08:35,507 --> 01:08:38,788 I have a lot to deal with here in Korea. 773 01:08:39,134 --> 01:08:44,416 I'll take care of your mother and sister until you come back. 774 01:08:54,374 --> 01:08:55,342 What do you think about this? 775 01:08:56,163 --> 01:08:57,977 I feel like this will look good on you. 776 01:08:59,624 --> 01:09:03,461 Ah, let's pick something out for your mother and sister. 777 01:09:05,161 --> 01:09:06,127 Ji Wan. 778 01:09:10,041 --> 01:09:10,943 Pyung Kang. 779 01:09:12,274 --> 01:09:14,659 Why are you so good to me? 780 01:09:16,089 --> 01:09:19,880 I'm not the kind of girl you think I am. 781 01:09:20,914 --> 01:09:25,884 Because you're so good to me and so comfortable to me, 782 01:09:26,597 --> 01:09:29,713 I'm the type of girl that will chase after you. 783 01:09:33,526 --> 01:09:34,506 Don't worry, 784 01:09:35,750 --> 01:09:37,324 I'll make you happy. 785 01:09:38,863 --> 01:09:41,730 If I believe you and go, 786 01:09:42,796 --> 01:09:45,017 will I really be happy? 787 01:09:49,534 --> 01:09:52,610 Yes. I will make you happy. 788 01:10:03,878 --> 01:10:06,878 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 789 01:10:03,878 --> 01:10:08,187 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 790 01:10:08,188 --> 01:10:11,125 Main Translator: adorabelle 791 01:10:11,126 --> 01:10:13,517 Spot Translators: karened, dw4p 792 01:10:13,518 --> 01:10:15,917 Timer: szhoang 793 01:10:15,918 --> 01:10:18,189 Editor/QC: Amarena 794 01:10:18,190 --> 01:10:20,494 Coordinators: mily2, ay_link 795 01:10:22,476 --> 01:10:24,885 Let's stop here. 796 01:10:26,820 --> 01:10:30,000 I'm really simple, so I can't look at two places at once. 797 01:10:30,195 --> 01:10:31,800 So don't waver and look only at me. 798 01:10:31,812 --> 01:10:36,030 If you want, I can send someone like Lee Pyung Kang away. 799 01:10:36,130 --> 01:10:37,388 You won't regret it? 800 01:10:37,575 --> 01:10:39,357 I won't let this go Lee Pyung Kang. 801 01:10:39,450 --> 01:10:42,015 Then, is she really fired? 802 01:10:42,248 --> 01:10:46,300 Are you all ready to risk your lives and fight? 803 01:10:46,373 --> 01:10:47,161 Yeah! 804 01:10:47,550 --> 01:10:51,038 The person that applied with Lee Pyung Kang, Edward, 805 01:10:51,148 --> 01:10:52,236 do you know who he is? 806 01:10:52,550 --> 01:10:56,706 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites.