1
00:00:00,396 --> 00:00:03,337
Brought to you by WITH S2
Written In The Heaven's Subbing Squad
2
00:00:00,396 --> 00:00:03,337
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,579 --> 00:00:06,890
Episode 13
4
00:00:40,213 --> 00:00:41,103
Princess!
5
00:00:41,744 --> 00:00:43,947
If you were just going to do exercises on moonlit nights,
6
00:00:44,008 --> 00:00:47,997
Why did you get married for?
Do you want to see me shrivel up and die?
7
00:00:48,826 --> 00:00:50,700
Shh. Silence.
8
00:00:51,233 --> 00:00:52,016
And also!
9
00:00:52,346 --> 00:00:54,012
Where is the food that I asked for?
10
00:00:54,199 --> 00:00:57,138
Why have you been only feeding me sook and garlic
for the past 3 months and 10 days?
11
00:00:57,278 --> 00:00:58,700
Am I a bear?
12
00:01:02,258 --> 00:01:04,880
The ancient people said that more crucial
than the forces of nature is landscape.
13
00:01:04,885 --> 00:01:07,220
And more crucial than that is the unity of people.
14
00:01:07,228 --> 00:01:10,507
What lead nations are people.
15
00:01:10,759 --> 00:01:14,720
Don't you know I have to have a son to lead Goguryeo?
16
00:01:16,226 --> 00:01:20,290
Then are you doing all this to try and have a son?
17
00:01:20,352 --> 00:01:21,758
Yes, Woo On Dal.
18
00:01:22,259 --> 00:01:26,532
I'm doing this because I want a son just like you.
19
00:01:27,675 --> 00:01:30,770
Then you should have said so earlier.
20
00:01:30,821 --> 00:01:34,504
But if you want a son,
what's the point of praying to the moon?
21
00:01:34,571 --> 00:01:37,149
You should look at these legs and pray.
Don't you think so?
22
00:01:37,346 --> 00:01:40,143
How embarrassing! Watch your words.
23
00:01:40,221 --> 00:01:43,663
What's the use in words?
What we need are these legs.
24
00:01:43,816 --> 00:01:45,317
Don't you think so?
25
00:01:48,184 --> 00:01:49,974
Don't be like this!
People are looking!
26
00:01:50,441 --> 00:01:54,215
Who cares if people see?
We're a married couple, right?
27
00:01:57,316 --> 00:02:00,629
Hey hey hey. What's this?
Has the day been picked already?
28
00:02:02,262 --> 00:02:05,676
3 months and 10 days.
That's exactly 100 days. 100 days!
29
00:02:06,300 --> 00:02:10,897
Woo On Dal has been eating garlic for 100 days.
30
00:02:11,222 --> 00:02:12,222
Aish!
31
00:02:25,141 --> 00:02:26,903
Aish!
32
00:02:34,477 --> 00:02:35,862
Princess!
33
00:02:41,983 --> 00:02:42,986
Princess?
34
00:02:44,611 --> 00:02:45,735
Hey, Princess?
35
00:02:46,389 --> 00:02:48,610
Dal has woken up.
36
00:02:51,640 --> 00:02:53,205
Pr-Prince Young Ryu, what are you doing here?!
37
00:02:53,265 --> 00:02:55,122
This is the King's command!
Receive the King's command, Woo On Dal!
38
00:02:55,124 --> 00:03:00,320
You're ordered to join the fight
against the state of Hu immediately!
39
00:03:00,984 --> 00:03:02,299
The fight against the state of Hu?
40
00:03:02,850 --> 00:03:03,802
Didn't you hear me!
41
00:03:04,098 --> 00:03:07,359
Hurry, place him in armor and escort your general!
42
00:03:07,456 --> 00:03:08,172
Yes!
43
00:03:08,849 --> 00:03:10,517
What what what?
44
00:03:16,888 --> 00:03:17,912
Princess
45
00:03:18,742 --> 00:03:20,339
What is going on?
46
00:03:20,900 --> 00:03:24,058
Prince Young Ryu is telling me to go to war.
47
00:03:24,632 --> 00:03:29,100
Please return after proclaiming and
shining the glory of our nation.
48
00:03:29,138 --> 00:03:35,216
Princess, then... you knew that
I was going to be sent out into battle?
49
00:03:50,745 --> 00:03:55,554
Princess, did you marry me just so
that you could send me to war?
50
00:03:55,717 --> 00:03:57,494
Answer me!
51
00:03:58,511 --> 00:04:00,923
You wretched princess!
52
00:04:06,555 --> 00:04:08,164
My love On Dal...
53
00:04:08,727 --> 00:04:11,079
You must live and return.
54
00:04:11,559 --> 00:04:12,664
You must.
55
00:04:24,196 --> 00:04:25,352
Even if you leave,
56
00:04:27,229 --> 00:04:29,626
go to someone that I can accept.
57
00:04:30,652 --> 00:04:32,307
But not Lee Pyung Kang.
58
00:04:32,904 --> 00:04:35,170
I can never accept her!
59
00:04:48,934 --> 00:04:49,900
I'm sorry.
60
00:04:52,491 --> 00:04:53,400
I'm sorry.
61
00:05:25,948 --> 00:05:30,555
What can I do to make you feel better?
62
00:05:31,849 --> 00:05:33,662
You just have to promise me one thing.
63
00:05:36,557 --> 00:05:37,557
Lee Pyung Kang,
64
00:05:39,913 --> 00:05:41,413
don't ever meet her again.
65
00:05:43,803 --> 00:05:45,210
Can you do this?
66
00:05:46,685 --> 00:05:49,881
This is my last request but,
can't you promise me this?
67
00:05:50,172 --> 00:05:51,014
Not that...
68
00:05:53,353 --> 00:05:56,228
I can't do that.
69
00:05:57,168 --> 00:05:58,041
You,
70
00:06:00,474 --> 00:06:03,003
do you really love Lee Pyung Kang?
71
00:06:03,862 --> 00:06:04,635
Yeah.
72
00:06:05,877 --> 00:06:07,196
I think I do.
73
00:06:09,707 --> 00:06:11,992
Just like you did to Je Young Ryu,
74
00:06:13,665 --> 00:06:18,801
I didn't even notice but I think
my heart has opened towards her.
75
00:06:20,862 --> 00:06:21,737
No.
76
00:06:23,677 --> 00:06:25,242
That never happened to me.
77
00:06:27,008 --> 00:06:27,800
What?
78
00:06:28,105 --> 00:06:29,948
I wanted you to wake up,
79
00:06:30,456 --> 00:06:32,956
so I only said that to get a reaction from you.
80
00:06:34,771 --> 00:06:40,583
My heart has never opened to anyone but you.
81
00:06:41,432 --> 00:06:42,365
Ja Rak.
82
00:06:42,556 --> 00:06:46,989
Think carefully about who Lee Pyung Kang is to you.
83
00:06:49,260 --> 00:06:54,020
There's no need for you to think that, leaning on
someone because you were tired is love.
84
00:06:56,401 --> 00:06:59,442
But even if you still want to choose her,
85
00:07:03,083 --> 00:07:04,776
I won't let you go.
86
00:07:08,410 --> 00:07:09,988
I'll go wash my hands,
87
00:07:11,307 --> 00:07:12,680
so leave after we have dinner.
88
00:07:49,918 --> 00:07:51,716
Let's talk, Lee Pyung Kang.
89
00:08:01,793 --> 00:08:03,292
I'll ask it directly:
90
00:08:04,860 --> 00:08:10,439
Lee Pyung Kang, do you love Dal?
91
00:08:12,169 --> 00:08:12,906
Yes,
92
00:08:14,100 --> 00:08:15,171
I do.
93
00:08:16,548 --> 00:08:17,981
Of course you do.
94
00:08:18,552 --> 00:08:19,178
What...?
95
00:08:19,521 --> 00:08:23,740
Because of the problems at the resort,
he spent a lot of time at your home.
96
00:08:24,562 --> 00:08:29,119
It's only natural that you
would develop feelings for Dal.
97
00:08:30,449 --> 00:08:35,100
Even though he looks a mess,
he is a warm person deep inside
98
00:08:36,413 --> 00:08:40,897
So I'm sure that he treated you well,
just like he does to everyone else.
99
00:08:41,320 --> 00:08:42,447
Did he not?
100
00:08:43,898 --> 00:08:45,420
Listen to what I'm saying.
101
00:08:46,539 --> 00:08:51,431
Even if Dal is a comfortable or good person to you,
102
00:08:52,351 --> 00:08:55,181
he is someone that will eventually take control of this resort.
103
00:08:56,680 --> 00:09:01,180
You don't honestly believe that
you fit it at that level, do you?
104
00:09:02,685 --> 00:09:04,389
Director Kwan Ja Rak,
105
00:09:05,224 --> 00:09:08,800
I have never thought such things while meeting with Woo On Dal.
106
00:09:08,824 --> 00:09:10,258
Of course you haven't.
107
00:09:11,619 --> 00:09:14,212
Just because my Dal leaned on you for a little bit,
108
00:09:14,748 --> 00:09:16,523
if you were dreaming useless dreams,
109
00:09:16,977 --> 00:09:19,046
it wouldn't have been like you, Lee Pyung Kang.
110
00:09:20,321 --> 00:09:25,668
So from now on, so that you don't get hurt,
it would be wise for you to step lightly.
111
00:09:40,619 --> 00:09:41,260
Excuse me,
112
00:09:42,775 --> 00:09:44,450
where is Lee Pyung Kang?
113
00:09:44,573 --> 00:09:47,922
She said she wasn't feeling well, so she went home early
114
00:09:48,204 --> 00:09:50,776
Was there something you needed?
115
00:09:51,792 --> 00:09:53,451
No, thank you very much.
116
00:10:07,441 --> 00:10:11,521
What does!... She think!... She knows!
About!... Me!...
117
00:10:11,688 --> 00:10:15,171
That she says!
It's not like!... Lee Pyung Kang! Huh!
118
00:10:15,458 --> 00:10:16,248
Shish!
119
00:10:17,044 --> 00:10:21,765
Kwan Ja Rak you sure are crafty, huh?!
120
00:10:24,145 --> 00:10:26,742
Woo On Dal's laundry is just like its owner!
121
00:10:26,791 --> 00:10:29,798
Why is it so troublesome?
Tell me! Why why why!
122
00:10:32,278 --> 00:10:33,112
Kang,
123
00:10:33,840 --> 00:10:35,956
Did the laundry say something to you?
124
00:10:36,220 --> 00:10:37,213
Mom.
125
00:10:37,604 --> 00:10:40,433
It's not a good idea to bother me today.
126
00:10:40,509 --> 00:10:42,074
Oh, yes...
127
00:10:52,074 --> 00:10:53,416
[Woo On Dal]
128
00:10:58,136 --> 00:11:01,124
Laundry... you're all dead!
129
00:11:01,880 --> 00:11:02,628
Come here!
130
00:11:04,554 --> 00:11:05,336
Hey hey!
131
00:11:05,613 --> 00:11:08,271
If you're laundry then you should get clean like laundry!
132
00:11:08,300 --> 00:11:10,476
What kind of Woo On Dal-like laundry are you!?
133
00:11:27,192 --> 00:11:28,036
Bite.
134
00:11:30,200 --> 00:11:33,013
Unni, you've got the cold again huh.
135
00:11:34,191 --> 00:11:37,334
No, I'll be fine after I rest a while.
136
00:11:37,834 --> 00:11:41,446
Should I ask Woo On Dal Ahjussi to get medicine?
137
00:11:41,696 --> 00:11:43,293
No, that's fine.
138
00:11:45,817 --> 00:11:46,946
You whiner...
139
00:11:47,417 --> 00:11:48,231
Go to sleep
140
00:11:48,401 --> 00:11:49,476
On, you sleep too.
141
00:11:49,873 --> 00:11:53,167
Good night.
142
00:11:53,262 --> 00:11:55,254
Okay, don't be sick and go to sleep.
143
00:12:27,424 --> 00:12:29,207
Whoo! How nice!
144
00:12:31,129 --> 00:12:32,318
Eat a lot!
145
00:12:33,790 --> 00:12:37,143
Ah how pretty! Eat a lot!
146
00:12:41,225 --> 00:12:43,338
Merry Christmas!
147
00:12:48,913 --> 00:12:49,711
This...
148
00:12:51,851 --> 00:12:52,788
do you want it?
149
00:12:58,007 --> 00:12:59,171
What is this?
150
00:12:59,444 --> 00:13:02,711
If you're going to give me something, you should give me
that name brand watch you carry with you all the time.
151
00:13:02,739 --> 00:13:05,644
That's the watch my mom gave me on 7th birthday.
152
00:13:05,838 --> 00:13:07,670
If you don't want it,
give it back.
153
00:13:07,825 --> 00:13:11,027
Hey, you can't give it and take it back.
154
00:13:16,700 --> 00:13:20,654
Because of the problems at the resort,
he spent a lot of time at your home.
155
00:13:21,419 --> 00:13:26,157
It's only natural that you would develop feelings for Dal.
156
00:13:40,171 --> 00:13:41,441
Do you feel better now that you laughed?
157
00:13:43,098 --> 00:13:46,192
Eat the gruel and the medicine so that you won't be as sick.
158
00:13:47,476 --> 00:13:48,912
Don't be sick, Lee Pyung Kang.
159
00:13:50,176 --> 00:13:52,327
Don't make me sick, Woo On Dal.
160
00:13:52,340 --> 00:13:55,017
You won't let me win one word, not one word.
161
00:13:55,479 --> 00:13:57,641
Pot calling the kettle black...
162
00:14:05,300 --> 00:14:10,170
Even though he looks a mess,
he is a warm person deep inside,
163
00:14:11,714 --> 00:14:16,309
so I'm sure that he treated you well,
just like he does to everyone else.
164
00:14:17,184 --> 00:14:18,231
Did he not?
165
00:14:34,745 --> 00:14:38,667
[Lee Pyung Kang. Where are you now? Did you go home?]
166
00:14:39,632 --> 00:14:43,444
[I'm worried because you won't
pick up your phone, so can you give me a call?]
167
00:14:47,714 --> 00:14:49,913
[I was feeling sick so I went home early]
168
00:14:54,553 --> 00:14:57,008
[I'll be going to sleep after taking medicine,
so don't wake me up. ]
169
00:14:57,213 --> 00:14:59,043
[If you wake me up I'll kill you!]
170
00:15:04,580 --> 00:15:09,500
[Lee Pyung Kang, you're room is really drafty,
so cover your throat when you sleep. ]
171
00:15:09,531 --> 00:15:13,263
This person, I said not to text!
172
00:15:23,759 --> 00:15:24,539
Ah!
173
00:15:34,908 --> 00:15:38,149
Hey! Chun Bong, can't you see how cold it is?
174
00:15:38,215 --> 00:15:39,725
It's so cold outside, why do we have
to stake a spot right now?
175
00:15:39,731 --> 00:15:43,462
Yeah that's right Chun Bong,
I feel like my head is completely frozen!
176
00:15:43,604 --> 00:15:45,147
Aren't you cold Cheese?
177
00:15:45,263 --> 00:15:49,507
You're right! I feel like I'll freeze to death, Milk!
178
00:15:50,367 --> 00:15:51,980
Don't die Cheese!
179
00:15:51,986 --> 00:15:54,756
Aish, I really wish they would just die.
180
00:15:54,769 --> 00:15:58,472
More than the weather,
those two make me feel like dying!
181
00:15:58,541 --> 00:15:59,510
Honestly!
182
00:15:59,918 --> 00:16:00,800
So that's why...
183
00:16:00,813 --> 00:16:02,998
Black Boar ahjussi, can't we just
come back tomorrow morning?
184
00:16:03,064 --> 00:16:06,186
When it comes to fishing,
this point is survival, survival.
185
00:16:06,282 --> 00:16:09,757
The point is that the person that gets
the best spot is the rich man.
186
00:16:09,781 --> 00:16:12,450
Yeah yeah, but this is just too cold for humans.
187
00:16:12,467 --> 00:16:13,747
I'm leaving.
188
00:16:15,632 --> 00:16:19,534
Village Head, did you already forget
the first prize for this fishing competition?
189
00:16:19,550 --> 00:16:22,920
The 4 night 5 days pass to Shine Rose's
sister resort in Thailand.
190
00:16:23,000 --> 00:16:25,545
And the Thai women...
Do you not want to meet them?
191
00:16:25,634 --> 00:16:27,624
- Hey hey hey hey!
- If you don't want to meet them, you should just leave.
192
00:16:27,654 --> 00:16:31,387
Hey, who said they were just leaving?
I said that I was leaving to see the "point. "
193
00:16:31,403 --> 00:16:32,800
You're too quick to rush into assumptions.
194
00:16:32,824 --> 00:16:34,395
Waiting is the skill when it comes to fishing
195
00:16:34,400 --> 00:16:37,150
Ah stop talking nonsense and
go find that point or whatever!
196
00:16:37,163 --> 00:16:40,672
Ah, yes, yes, one moment please.
Hm... let's see here...
197
00:16:44,532 --> 00:16:48,144
Oh! That stop looks the best...
198
00:16:50,148 --> 00:16:51,100
Hey!
199
00:16:55,676 --> 00:16:57,271
Grab him!
200
00:17:00,701 --> 00:17:02,917
This is our point!
201
00:17:03,983 --> 00:17:07,663
We were going to be here!...
But who are you?
202
00:17:07,913 --> 00:17:10,042
See, uh... I... um...
203
00:17:10,246 --> 00:17:13,079
What are you hiding behind your back?
204
00:17:13,737 --> 00:17:15,330
Ah.. this is nothing!
205
00:17:15,391 --> 00:17:17,873
Nothing? I don't think so
Show us!
206
00:17:19,482 --> 00:17:21,465
Isn't this poison?
207
00:17:25,318 --> 00:17:27,401
Woah! Go get him!
208
00:17:29,686 --> 00:17:33,872
Wang Seung Hee, you have to get that poison!
Hurry and go get it!
209
00:17:36,393 --> 00:17:38,169
What are you doing just standing around!?
210
00:17:38,311 --> 00:17:38,918
Hurry!
211
00:17:40,413 --> 00:17:41,900
I can't swim!
212
00:17:43,007 --> 00:17:46,830
- Hurry! that!
- I have an allergy to ice...
213
00:17:48,294 --> 00:17:50,178
You guys suck!
214
00:17:57,864 --> 00:18:00,874
- Manager, fighting!
- You...
215
00:18:10,310 --> 00:18:12,340
I got it! I got it!
216
00:18:17,891 --> 00:18:19,391
(Personnel files)
217
00:18:29,436 --> 00:18:33,935
[Wife is being treated for chronic renal failure. ]
218
00:18:43,325 --> 00:18:44,299
Hello.
219
00:18:44,385 --> 00:18:48,217
Ah Young Chairman!
You know that guy that was contaminating the pond?
220
00:18:48,275 --> 00:18:49,992
We caught him!
221
00:18:50,057 --> 00:18:51,108
What did you say?
222
00:18:51,166 --> 00:18:52,245
Where are you?
223
00:18:52,700 --> 00:18:57,261
Not just some outsider but someone
who works at the resort contaminates the pond?
224
00:18:57,325 --> 00:18:59,080
And you still call yourself a human?
225
00:18:59,091 --> 00:19:00,219
You need to be hit!
226
00:19:00,501 --> 00:19:05,200
People are killing themselves to make this work,
but how can an employee sabotage from the inside?
227
00:19:05,215 --> 00:19:08,779
Village Head, that time when the grass died,
228
00:19:08,931 --> 00:19:10,910
wasn't it because of Director Oh as well?
229
00:19:10,911 --> 00:19:12,979
- The grass...?
- You little!
230
00:19:14,824 --> 00:19:17,250
You need to stop it!
231
00:19:17,269 --> 00:19:20,300
If you don't stop you may all be
taken in for assault and battery!
232
00:19:20,342 --> 00:19:24,282
What?! This person is the criminal!
Why would we be taken in?
233
00:19:24,374 --> 00:19:25,832
This!
234
00:19:29,999 --> 00:19:31,374
Stop it.
235
00:19:33,392 --> 00:19:34,896
Chairman.
236
00:19:37,173 --> 00:19:38,655
All of you, please step outside.
237
00:19:38,764 --> 00:19:39,387
Yes.
238
00:19:58,802 --> 00:19:59,841
Director Oh.
239
00:20:01,435 --> 00:20:06,279
I thought it might have been you,
so I took a look at your files.
240
00:20:06,935 --> 00:20:07,749
Yes?
241
00:20:08,178 --> 00:20:13,295
It seems that your wife is suffering
from chronic renal failure.
242
00:20:16,256 --> 00:20:18,435
I'm sure the hospital bill is rather big,
243
00:20:19,338 --> 00:20:21,819
so I see how you could have fallen into temptation.
244
00:20:22,901 --> 00:20:23,866
But still,
245
00:20:23,959 --> 00:20:26,154
to save one member of your family,
246
00:20:26,724 --> 00:20:30,809
you can't destroy the entire resort.
247
00:20:31,875 --> 00:20:33,226
Don't you think so?
248
00:20:35,133 --> 00:20:36,350
I'm sorry.
249
00:20:39,217 --> 00:20:40,225
As for the hospital bill,
250
00:20:41,587 --> 00:20:46,183
I had a few things I sold,
so I'll pay it before tomorrow afternoon.
251
00:20:49,271 --> 00:20:50,303
Huh?
252
00:20:50,912 --> 00:20:53,664
But I have a condition.
253
00:20:55,150 --> 00:20:57,757
Just like you did when you first came in,
254
00:20:58,288 --> 00:21:00,841
please love our resort till the end.
255
00:21:00,930 --> 00:21:02,181
Do you understand?
256
00:21:03,443 --> 00:21:06,699
I'm sorry. I'm sorry.
257
00:21:08,143 --> 00:21:12,320
And until tomorrow's ecological testing
and fishing competition is over...
258
00:21:12,921 --> 00:21:16,986
Do not contact anyone.
I will take care of everything.
259
00:21:19,333 --> 00:21:20,568
I'm sorry.
260
00:21:22,143 --> 00:21:23,865
Thank you, Young Chairman.
261
00:21:37,911 --> 00:21:38,507
So cool!
262
00:21:38,543 --> 00:21:43,589
We caught the guy and now he's letting
him go and what is going on?
263
00:21:43,657 --> 00:21:48,093
Hey you know there is that saying "love your enemies"
Lee Soo Jin General said that.
264
00:21:48,451 --> 00:21:51,180
- No, the rulers of Magadha said that
- Magadha?
265
00:21:51,194 --> 00:21:54,375
But whatever, we need to go grab that point!
266
00:21:54,400 --> 00:21:56,722
Why do we have to go when it's so cold?
267
00:21:57,147 --> 00:21:58,068
It's cold!
268
00:21:59,186 --> 00:22:00,174
Cheese!
269
00:22:01,213 --> 00:22:02,221
Are you really cold?
270
00:22:31,901 --> 00:22:33,626
[I found the criminal responsible for the insecticide. ]
271
00:22:33,677 --> 00:22:37,473
[Because it'll be too late if I go home right now,
I'll come get you tomorrow morning. ]
272
00:22:37,480 --> 00:22:39,291
Whatever.
273
00:22:45,229 --> 00:22:47,509
[Bi-Yun Unni is going to take me tomorrow. ]
274
00:22:47,565 --> 00:22:50,637
[So don't worry about me and
focus on your fishing competition, eh?]
275
00:22:55,948 --> 00:23:01,343
[I was thinking about you all night.
Good night, Lee Pyung Kang. ]
276
00:23:05,070 --> 00:23:06,070
Lee Pyung Kang.
277
00:23:06,631 --> 00:23:11,443
So from now on, so that you don't get hurt,
it would be wise for you to step lightly.
278
00:23:31,873 --> 00:23:32,487
That's right!
279
00:23:32,673 --> 00:23:34,364
I'm a troublemaker and a pervert
280
00:23:35,299 --> 00:23:39,129
But even if everyone in the world
curses me like you two,
281
00:23:39,500 --> 00:23:41,646
there is a woman that has always been by my side
282
00:23:42,477 --> 00:23:44,612
I want to show her, at least once,
283
00:23:45,425 --> 00:23:47,603
that I'm a decent person.
284
00:23:48,082 --> 00:23:50,394
I want to show her just at least once.
285
00:24:08,226 --> 00:24:09,801
I guess that's how it is.
286
00:24:11,488 --> 00:24:14,943
I guess that's how it goes?
287
00:24:39,915 --> 00:24:41,253
You're late.
Hurry and get in,
288
00:24:48,349 --> 00:24:49,243
Lee Pyung Kang.
289
00:24:49,486 --> 00:24:51,178
Did you decide on Ji Wan?
290
00:24:51,749 --> 00:24:53,324
Ah no, nothing like that.
291
00:24:57,325 --> 00:24:59,748
Ji Wan, she said she'll go with you.
292
00:25:01,518 --> 00:25:03,394
You'll be late, please get in the car.
293
00:25:06,197 --> 00:25:07,040
Ah, yes.
294
00:25:14,150 --> 00:25:15,928
Isn't it time for Chairman Gum to be here by now?
295
00:25:15,976 --> 00:25:19,188
Yes, they are already 20 minutes late...
296
00:25:19,749 --> 00:25:21,113
Young Chairman!
297
00:25:22,838 --> 00:25:24,441
Big trouble, Young Chairman!
298
00:25:24,557 --> 00:25:28,006
The neighborhood business people and
the Han Young Society are blocking the road
299
00:25:28,097 --> 00:25:33,503
and holding a sit-in so the people booked to assist and
the scientists for the ecological testing can't get through!
300
00:25:35,801 --> 00:25:37,056
- Let's go!
- Yes!
301
00:25:40,320 --> 00:25:41,353
What is this?
302
00:25:42,762 --> 00:25:45,836
Application to University of Pennsylvania?
303
00:25:47,869 --> 00:25:53,633
U Penn's architecture school is well known
and highly ranked in the United States.
304
00:25:54,285 --> 00:25:59,403
Lee Pyung Kang's golf course is sure to be the best.
305
00:25:59,888 --> 00:26:02,982
Are you telling me to go study overseas?
306
00:26:03,052 --> 00:26:05,835
Why? Is there a reason why you shouldn't?
307
00:26:07,125 --> 00:26:09,739
Ji Wan, you know my situation.
308
00:26:09,800 --> 00:26:13,628
Once you start making excuses,
you can't start anything else.
309
00:26:14,171 --> 00:26:16,428
I'll take care of everything else.
310
00:26:16,926 --> 00:26:20,160
So Pyung Kang, please
think only of your dreams.
311
00:26:21,208 --> 00:26:22,315
Understand?
312
00:26:26,082 --> 00:26:29,140
It's not going to be free,
so don't be too apprehensive.
313
00:26:29,474 --> 00:26:32,945
Once you become a famous golf designer,
314
00:26:32,980 --> 00:26:35,452
I'll ask for everything
back, plus interest.
315
00:26:36,854 --> 00:26:39,784
Ji Wan, thank you but for me...
316
00:26:39,799 --> 00:26:43,758
Pyung Kang, I'm not asking you to decide right now.
317
00:26:44,241 --> 00:26:46,050
Since the application is due in January,
318
00:26:46,152 --> 00:26:50,261
I'm asking you to think hard and
make a decision that you won't regret.
319
00:26:50,955 --> 00:26:52,008
Do you understand?
320
00:26:54,518 --> 00:26:57,122
Yes, thank you...
321
00:27:05,170 --> 00:27:06,186
What's going on?
322
00:27:07,390 --> 00:27:08,997
There must be some protest.
323
00:27:09,425 --> 00:27:12,893
Ah, today is the day of the land test...
324
00:27:13,633 --> 00:27:17,572
Ji Wan, since we're practically there,
I'll get out and walk.
325
00:27:17,832 --> 00:27:19,143
It'll probably be faster.
326
00:27:19,150 --> 00:27:20,517
- Is that okay?
- Yes.
327
00:27:21,660 --> 00:27:23,556
Thank you for this.
328
00:27:29,485 --> 00:27:31,205
No Defeat! No Defeat!
329
00:27:33,148 --> 00:27:35,413
Wake up! Wake up!
330
00:27:37,163 --> 00:27:39,098
Let's defend! Let's defend!
331
00:27:44,770 --> 00:27:49,773
Everyone. I am Shine Rose resort's
Chairman Woo Pyung Won's son, Woo On Dal.
332
00:27:49,792 --> 00:27:53,874
This is the main criminal that contaminated the river!
333
00:27:53,891 --> 00:27:56,001
Go away! Go away!
334
00:27:56,587 --> 00:27:57,638
Ahjussi!
335
00:27:58,891 --> 00:28:03,056
Determining whether or not I am the criminal
that contaminated the river is a matter of examination!
336
00:28:03,135 --> 00:28:06,372
What's the point of blocking the road and
yelling so that we can't examine the river!
337
00:28:06,409 --> 00:28:10,170
We know very well that you all have a conspiracy!
338
00:28:10,262 --> 00:28:12,128
What's the point of examining?
339
00:28:12,133 --> 00:28:15,517
You're just going to pollute again, isn't that right?
340
00:28:15,545 --> 00:28:16,344
That's right!
341
00:28:22,192 --> 00:28:25,404
Fine, then I have a deal to make with you.
342
00:28:26,359 --> 00:28:33,098
If any of you want to participate in the
ecological testing being done today, you can.
343
00:28:33,611 --> 00:28:41,198
Whether you want us to examine the fairway or the loop,
the green and the pond whatever,
344
00:28:41,586 --> 00:28:45,722
Basically, we will examine any place that you ask us to.
345
00:28:45,755 --> 00:28:46,495
Good!
346
00:28:48,044 --> 00:28:52,587
So! Tear down this road block and come along on the test!
347
00:28:53,000 --> 00:28:54,558
The resort has to live,
348
00:28:54,565 --> 00:28:58,726
so that tourists will come and
people will go to your restaurants right?
349
00:29:01,624 --> 00:29:04,194
Scientists, is that all right with you?
350
00:29:04,381 --> 00:29:05,700
Yes, of course.
351
00:29:05,769 --> 00:29:09,228
What do you think? Good? Okay?
352
00:29:10,229 --> 00:29:11,235
Fine!
353
00:29:11,325 --> 00:29:16,978
Then, if you'll really test any place
we choose, we'll tear down this road block.
354
00:29:19,641 --> 00:29:21,358
We're okay at any time.
355
00:29:21,599 --> 00:29:24,932
But, because our resort
has to live as well,
356
00:29:24,967 --> 00:29:28,159
please designate a few people
to participate in the testing
357
00:29:28,279 --> 00:29:32,400
and please send the rest of the people
to the pond for our fishing contest.
358
00:29:32,432 --> 00:29:34,115
A fishing contest?
359
00:29:34,173 --> 00:29:35,239
Listen listen!...
360
00:29:35,324 --> 00:29:42,506
The first prize for the fishing contest
is a 5 day 4 night trip to Thailand!
361
00:29:42,562 --> 00:29:43,696
Woah!
362
00:29:43,856 --> 00:29:48,162
There is no entrance fee and all the
fishing poles and everything is provided.
363
00:29:48,197 --> 00:29:50,634
- So please hurry and participate!
Crowd: How can we fish anything from the pond?
364
00:29:52,011 --> 00:29:55,056
Then please follow our cart!
365
00:29:55,802 --> 00:29:59,646
- Let's go have a look!
- Come quickly, come quickly!
366
00:30:00,957 --> 00:30:02,727
Follow our cart!
367
00:30:03,879 --> 00:30:06,490
Miss, it's dangerous to stand there.
Let's go participate in Shinerose's first fishing contest!
368
00:30:26,666 --> 00:30:28,699
Unni, isn't it hot in here?
369
00:30:36,348 --> 00:30:37,590
[Lee Pyung Kang... ]
370
00:30:37,703 --> 00:30:40,412
[Your scarf looks nice
today. You look pretty. ]
371
00:30:44,505 --> 00:30:47,185
Oh my goodness... my heart.
372
00:30:48,719 --> 00:30:52,398
Unni, I think I'm crazy.
373
00:30:54,194 --> 00:30:57,324
I feel like my heart is going to burst!
374
00:30:59,050 --> 00:31:01,865
You have the Woo On Dal virus, huh.
375
00:31:04,848 --> 00:31:06,015
I'm tearing up!
376
00:31:07,077 --> 00:31:08,622
What do I do?
377
00:31:18,988 --> 00:31:21,872
Then, where would you like to observe next?
378
00:31:21,990 --> 00:31:24,006
- Let's head over there!
- Okay!
379
00:31:24,318 --> 00:31:25,130
Let's go.
380
00:31:27,058 --> 00:31:28,131
Step harder!
381
00:31:35,654 --> 00:31:38,118
Now, only the one pond is left, yes?
382
00:31:38,224 --> 00:31:40,124
Let's head that way.
383
00:31:40,148 --> 00:31:41,354
Let's go to the final location.
384
00:31:41,381 --> 00:31:43,042
Let's go! Let's go!
385
00:31:48,966 --> 00:31:52,620
Head Chef, can you go aid at Azalea?
386
00:31:52,684 --> 00:31:54,774
Their head chef is on vacation.
387
00:31:55,254 --> 00:31:57,958
[Oh Won Dal, is there anything I can help with?]
388
00:31:58,565 --> 00:32:02,078
I'm an American food chef.
I can't make spicy fish soup.
389
00:32:03,717 --> 00:32:09,448
[No, you're still sick.
I'll finish everything, so you just watch. ]
390
00:32:09,666 --> 00:32:12,588
Boo, I want to help.
391
00:32:12,984 --> 00:32:15,806
Then, is there anyone that can aid them?
392
00:32:17,013 --> 00:32:19,806
What is she talking about?
393
00:32:20,265 --> 00:32:24,104
She needs someone to cook spicy fish soup
for everyone in the fishing contest today.
394
00:32:24,827 --> 00:32:26,121
Spicy fish soup?
395
00:32:26,369 --> 00:32:28,973
Manager! Me me me me, spicy fish soup!
396
00:32:28,991 --> 00:32:31,745
Lee Pyung Kang, you're not a chef!
397
00:32:31,784 --> 00:32:35,325
I run home-stay so I'm pretty great
at cooking spicy fish soup and...
398
00:32:35,360 --> 00:32:38,435
I'm nearly qualified to be a Korean food chef.
399
00:32:46,991 --> 00:32:49,052
What's going on?
Why are you so happy?
400
00:32:49,059 --> 00:32:52,339
I'm... spicy fish soup is my specialty!
401
00:32:52,399 --> 00:32:54,853
Do Won, have you heard of a spicy fish soup expert?
402
00:32:55,153 --> 00:32:56,325
If you haven't then just be quiet.
403
00:32:56,502 --> 00:33:00,292
Stick with me today and I'll show you
an amazing spicy fish soup taste.
404
00:33:17,764 --> 00:33:20,856
Where are all the people that came from Hang Gyung?
405
00:33:27,719 --> 00:33:29,548
Song Bi Sang? Where are you at?
406
00:33:30,302 --> 00:33:31,191
General Manager!
407
00:33:34,099 --> 00:33:35,266
Where is everyone?
408
00:33:35,463 --> 00:33:38,913
Woo On Dal moved the scientists
409
00:33:39,150 --> 00:33:42,904
and the rest of the demonstrators
went to participate in the fishing contest.
410
00:33:42,960 --> 00:33:43,850
What about Director Oh?
411
00:33:43,968 --> 00:33:48,679
That is... we haven't been able to contact him all day.
412
00:33:51,100 --> 00:33:52,836
Which pond is the fishing contest being held at?
413
00:33:52,885 --> 00:33:54,909
Lake 7.
414
00:34:13,097 --> 00:34:14,483
What is happening?
415
00:34:14,981 --> 00:34:18,108
What are this perfectly clear pond and these fishes?!
416
00:34:18,504 --> 00:34:20,241
I'm not sure, sir.
417
00:34:22,358 --> 00:34:25,674
Find out where Director Oh is right now, right now!
418
00:34:25,676 --> 00:34:27,743
- Yes
- Are you looking for Director Oh?
419
00:34:32,203 --> 00:34:33,810
Please take them to the next location
420
00:34:33,826 --> 00:34:36,253
Yes. Please, this way!
This way!
421
00:34:41,128 --> 00:34:42,567
Our Director Oh...
422
00:34:43,286 --> 00:34:48,357
Because of the order for night duty
he received from the General Manager, he got a fever.
423
00:34:48,744 --> 00:34:53,363
He should be comfortably sleeping
at home about now, you bastard.
424
00:34:53,693 --> 00:34:54,554
What?
425
00:34:58,398 --> 00:35:02,068
Je Young Ryu, instead of trying to find Director Oh,
426
00:35:02,507 --> 00:35:04,256
you should participate in the activity.
427
00:35:04,800 --> 00:35:08,395
If you don't then there is a chance I'll tell
everyone about what happened last night.
428
00:35:11,770 --> 00:35:13,959
Everyone! Did you all catch a lot of fish?
429
00:35:14,201 --> 00:35:15,741
Yes! yes!
430
00:35:15,856 --> 00:35:19,059
They said there are around ten thousand fish in this pond!
431
00:35:19,100 --> 00:35:20,648
Woah!
432
00:35:21,995 --> 00:35:24,713
Let's see who won now!
433
00:35:31,059 --> 00:35:32,263
Are the presentations over?
434
00:35:32,379 --> 00:35:34,308
Yes, I think they only have the grand prize to award.
435
00:35:35,235 --> 00:35:36,298
Okay!
436
00:35:37,487 --> 00:35:38,682
Whiskey!
437
00:35:39,221 --> 00:35:40,792
Waikiki!
438
00:35:46,954 --> 00:35:50,732
Cheers!
439
00:35:51,284 --> 00:35:52,653
Cheers!
440
00:36:01,356 --> 00:36:08,061
Now, with this, we will end our
very first pond fishing competition...
441
00:36:08,862 --> 00:36:12,828
If I say this, you all would be disappointed, right?
442
00:36:12,970 --> 00:36:14,209
Yes!
443
00:36:15,061 --> 00:36:18,763
So we've prepared something.
Today's highlight!
444
00:36:19,124 --> 00:36:21,654
With the fish that you yourself
caught from the pond today,
445
00:36:21,771 --> 00:36:23,974
We made spicy fish soup!
446
00:36:24,061 --> 00:36:26,218
Spicy fish soup! Enter.
447
00:36:40,299 --> 00:36:43,236
Ahjussi, can we really eat this?
448
00:36:43,330 --> 00:36:46,006
Well, uh, didn't we just catch this fish for fun?
449
00:36:46,010 --> 00:36:47,227
Yesterday the pesticide...
450
00:36:47,500 --> 00:36:48,820
I think it'll be fine.
451
00:36:49,294 --> 00:36:49,964
Milk!
452
00:36:50,103 --> 00:36:54,300
Even if Young Chairman says to eat it,
this was grown in polluted water! How can you eat it?
453
00:36:54,316 --> 00:36:56,392
Ah, is that right Cheese?
454
00:36:56,640 --> 00:36:58,266
This one can eat anything...
455
00:37:00,032 --> 00:37:04,287
Everyone, are you worried that the fish
might have been contaminated by the pesticide?
456
00:37:06,484 --> 00:37:07,787
Then what can we do?
457
00:37:08,318 --> 00:37:11,512
If our resort's General
Manager eats the soup first...
458
00:37:12,000 --> 00:37:13,812
Would you trust us and eat it as well?
459
00:37:27,578 --> 00:37:32,347
This soup is made especially from
the fish that died eating pesticides.
460
00:37:33,942 --> 00:37:38,756
So hurry and eat before the mood goes down.
461
00:37:43,515 --> 00:37:45,220
I told you earlier.
462
00:37:46,560 --> 00:37:49,446
That I might just tell everyone about yesterday's event.
463
00:38:03,937 --> 00:38:07,700
General Manager, people are waiting.
464
00:38:38,173 --> 00:38:41,230
Rascal, you and your pride.
465
00:38:41,749 --> 00:38:46,159
Woo On Dal, since your
show is over I can go, right?
466
00:38:48,001 --> 00:38:52,794
Je Young Ryu, I'm holding back for
the sake of the resort celebration,
467
00:38:53,490 --> 00:38:56,324
but next time, attack me properly.
You got it?
468
00:38:57,014 --> 00:38:59,607
Fine. I'll do that.
469
00:39:01,019 --> 00:39:05,760
Everyone! Please give General Manager
Je Young Ryu a round of applause!
470
00:39:11,084 --> 00:39:12,301
Go throw up.
471
00:39:12,526 --> 00:39:13,942
Before you get really sick.
472
00:39:14,229 --> 00:39:16,517
You look like you're getting the mad cow disease.
Mad cow disease
473
00:39:19,173 --> 00:39:21,240
Shekki.
What a coward.
474
00:39:28,877 --> 00:39:29,865
Ah, this looks good.
475
00:39:31,345 --> 00:39:32,282
This looks good
476
00:39:32,915 --> 00:39:33,783
Looks good.
477
00:39:35,911 --> 00:39:37,584
Ah, this is so good!
478
00:39:40,529 --> 00:39:44,721
Wait a minute, this tastes really familiar.
479
00:39:46,012 --> 00:39:47,930
- 5 bowls of rice please!
- Yes!
480
00:39:48,050 --> 00:39:49,035
Do people like it?
481
00:39:54,753 --> 00:39:55,524
Hello?
482
00:39:56,067 --> 00:39:58,035
Lee Pyung Kang? Where are you?
483
00:39:58,786 --> 00:40:02,294
I'm... at the club house, the club house.
484
00:40:02,524 --> 00:40:07,432
Really? Then who is the person
talking on the phone?
485
00:40:07,819 --> 00:40:09,755
A clone from your hair?
486
00:40:09,912 --> 00:40:11,087
What are you talking about?
487
00:40:12,016 --> 00:40:17,016
{\a6}(*In the legend of Son Goku,
he could make clones from his hair.)
488
00:40:12,523 --> 00:40:14,712
I'm asking if you are Son Goku*, you.
489
00:40:14,743 --> 00:40:15,773
Ah!
490
00:40:24,228 --> 00:40:25,778
What are you doing!
491
00:40:25,936 --> 00:40:27,696
I told you not to act like this in front of people!
492
00:40:28,974 --> 00:40:29,785
Thank you.
493
00:40:30,519 --> 00:40:31,221
For what?
494
00:40:31,441 --> 00:40:33,352
You gave me the fish idea.
495
00:40:33,589 --> 00:40:35,914
So what, you're just thanking me with words?
496
00:40:36,007 --> 00:40:36,757
No.
497
00:40:40,070 --> 00:40:41,208
You don't have a fever anymore.
498
00:40:42,646 --> 00:40:44,208
You know I'm pretty healthy.
499
00:40:44,383 --> 00:40:45,144
Okay!
500
00:40:45,421 --> 00:40:49,095
Then I'll gather everyone that helped out and buy dinner!
501
00:40:50,176 --> 00:40:53,188
Woo On Dal, my credit card is full.
502
00:40:54,091 --> 00:40:55,812
I sold my watch.
503
00:40:58,368 --> 00:41:00,220
I'll see you later Lee Pyung Kang.
504
00:41:00,231 --> 00:41:02,418
Let's do that, Woo On Dal.
505
00:41:02,620 --> 00:41:03,651
- This little,
- This little,
506
00:41:04,070 --> 00:41:06,020
One two three
507
00:41:06,025 --> 00:41:08,997
See here, see here.
No trust, no trust.
508
00:41:10,042 --> 00:41:10,782
I'm leaving
509
00:41:11,293 --> 00:41:11,980
Okay.
510
00:41:14,657 --> 00:41:19,417
Fine, no matter what happens later, whatever!
511
00:41:28,433 --> 00:41:32,534
Where are the dinner reservations for tonight at?
512
00:41:33,063 --> 00:41:34,899
The Azalea restaurant.
513
00:41:35,825 --> 00:41:36,619
Really?
514
00:41:37,367 --> 00:41:39,008
Change it to the club house.
515
00:41:39,178 --> 00:41:42,143
Ma'am? Okay.
516
00:42:07,924 --> 00:42:09,831
Assess the next matter on the agenda.
517
00:42:10,042 --> 00:42:11,726
Which matter, sir?
518
00:42:12,032 --> 00:42:15,859
An improvement of the resort through restructuring.
519
00:42:16,048 --> 00:42:17,251
Yes, I understand.
520
00:42:19,624 --> 00:42:25,092
Woo On Dal, I'll do everything I can starting from now.
521
00:42:25,592 --> 00:42:26,986
Everything.
522
00:42:31,218 --> 00:42:35,626
Wait, so are you asking me to be
the Chairman's side dish cook?
523
00:42:35,718 --> 00:42:37,451
It is as you say.
524
00:42:38,593 --> 00:42:43,780
I'm sure that the Chairman can afford
a hundred different cooks, so why me?
525
00:42:44,019 --> 00:42:49,551
The Chairman enjoys Mrs. Yeon's
cooking, so I have no choice.
526
00:42:49,875 --> 00:42:53,299
I can give you as much money as you want,
so please prepare these side dishes.
527
00:42:54,067 --> 00:42:55,442
How much do you want?
528
00:42:58,879 --> 00:43:00,693
Madam Je Wang Hu
529
00:43:01,680 --> 00:43:04,917
I'm someone who once lived a life
not any worse than yours.
530
00:43:05,158 --> 00:43:10,133
I'm someone who used to run and manage a boutique.
531
00:43:10,431 --> 00:43:13,903
So, do you think that you can persuade
someone like me with money?
532
00:43:15,417 --> 00:43:20,376
What it is that you want, then?
Please tell me.
533
00:43:24,478 --> 00:43:26,072
Let's play a hand.
534
00:43:27,605 --> 00:43:28,729
Play what?
535
00:43:33,717 --> 00:43:38,289
Pi-bak, gwang-bak, shaking,
and it's quadruple from 3 go's.
536
00:43:38,337 --> 00:43:41,483
And we count clearing board
on the last hand. Okay?
537
00:43:43,899 --> 00:43:45,614
Do you not know how to play go-stop?
538
00:43:47,260 --> 00:43:48,890
What are you talking about?
539
00:43:48,900 --> 00:43:53,570
The base score is 7 points
So the first one to get 1000 points wins.
540
00:43:54,528 --> 00:43:57,777
If Secretary Je wins, I'll prepare
the Chairman's food for free.
541
00:43:58,127 --> 00:44:04,449
But if you lose, you have to call me
"Ma'am" and learn how to cook from me.
542
00:44:04,543 --> 00:44:05,453
Okay?
543
00:44:05,731 --> 00:44:08,769
What kind of forced and one sided okay is that?
544
00:44:08,902 --> 00:44:10,870
Why? Do you think you might lose?
545
00:44:10,874 --> 00:44:11,993
Fine!
546
00:44:12,471 --> 00:44:13,422
Okay!
547
00:44:21,303 --> 00:44:24,910
Are you going to toong from the start?
Eh? Are you going to Toong?
548
00:44:25,452 --> 00:44:28,203
Toong? What language is that?
549
00:44:28,340 --> 00:44:29,118
Toong?
550
00:44:29,313 --> 00:44:30,549
Okay, Toong.
551
00:44:37,468 --> 00:44:40,624
Secretary Je, you're dead today.
552
00:44:41,440 --> 00:44:43,626
Let's start!
553
00:44:52,991 --> 00:44:56,700
I came to look for you because
there is something I want to confirm,
554
00:44:56,705 --> 00:45:00,600
before accepting the restructuring
plan you proposed the last time.
555
00:45:00,782 --> 00:45:01,906
Yes, please go on.
556
00:45:02,031 --> 00:45:06,564
How are you planning handle the gap
in manpower during the restructuring?
557
00:45:07,390 --> 00:45:13,000
Among our subsidiaries, there's one called Falcon
that handles both food and logistics.
558
00:45:13,909 --> 00:45:18,468
It will be easy to cover that amount needed by Shine Rose
559
00:45:20,056 --> 00:45:21,018
I understand.
560
00:45:21,367 --> 00:45:26,364
I'll announce this after meeting with
the Falcon representative and getting their opinion.
561
00:45:26,798 --> 00:45:33,315
Also, if we decide on outsourcing,
your presence might be revealed.
562
00:45:34,660 --> 00:45:36,262
Is that okay with you?
563
00:45:39,075 --> 00:45:41,987
There is someone that I
haven't been able to tell yet,
564
00:45:42,547 --> 00:45:46,667
but because this is a business
matter, it shouldn't be a problem.
565
00:45:47,860 --> 00:45:49,600
Are you talking about Lee Pyung Kang?
566
00:45:57,000 --> 00:46:01,201
Lee Pyung Kang, your scarf
looks nice today. You look pretty.
567
00:46:06,491 --> 00:46:09,864
Lee Pyung Kang!
I was looking for you everywhere!
568
00:46:10,272 --> 00:46:11,832
What do you need Manager?
569
00:46:12,115 --> 00:46:13,974
Lee Pyung Kang, you're on night duty today.
570
00:46:14,912 --> 00:46:17,306
But I have an appointment today.
571
00:46:18,120 --> 00:46:20,237
You left early yesterday
because you were sick.
572
00:46:20,748 --> 00:46:23,661
There is a group party
so hurry and get ready.
573
00:46:23,750 --> 00:46:24,385
Yes.
574
00:46:27,353 --> 00:46:28,295
Unni...
575
00:46:28,611 --> 00:46:32,069
Oh no. I'm not even in the
same section so I can't cover.
576
00:46:32,749 --> 00:46:34,128
Have fun.
577
00:46:39,692 --> 00:46:41,567
You all did a great job today! Cheers!
578
00:46:54,494 --> 00:46:56,941
Who assigns night duty until after 10PM?
579
00:46:59,365 --> 00:47:00,864
Oh! She's here.
580
00:47:02,722 --> 00:47:03,477
Lee Pyung Kang!
581
00:47:09,820 --> 00:47:11,522
Ja... Ja Rak.
582
00:47:12,207 --> 00:47:13,356
What's with your expression?
583
00:47:14,085 --> 00:47:16,428
Did I come where I wasn't welcome?
584
00:47:18,741 --> 00:47:19,637
Hello everyone!
585
00:47:23,179 --> 00:47:26,445
Congratulations Dal. You looked cool today.
586
00:47:27,261 --> 00:47:29,105
Yeah, thanks.
587
00:47:31,053 --> 00:47:35,740
You all did a great job in helping Dal today.
I'll get the next round.
588
00:47:36,115 --> 00:47:38,915
Ah, thank you, Director Kwan Ja Rak.
589
00:47:40,476 --> 00:47:41,598
What are you doing? Let's go.
590
00:47:41,637 --> 00:47:44,698
We should all head out. I have a big car
prepared for everyone outside.
591
00:47:44,888 --> 00:47:49,614
Yes, yes... a big car? What are you all doing,
she has a big car prepared.
592
00:47:53,817 --> 00:47:56,678
What are you doing? Let's go.
593
00:47:58,304 --> 00:47:59,053
Ja Rak.
594
00:47:59,332 --> 00:48:04,991
What? We liked each other for 10 years,
and you can't do just this for me?
595
00:48:06,739 --> 00:48:11,348
You haven't even wished me a happy birthday.
596
00:48:12,260 --> 00:48:15,698
If you want to break up that badly,
then at least observe the basic formalities.
597
00:48:15,796 --> 00:48:16,659
Understand?
598
00:48:18,732 --> 00:48:20,822
Table three's order hasn't come out yet!
599
00:48:25,914 --> 00:48:30,478
Ah, I'm sorry. I'm just not used to serving yet.
600
00:48:30,592 --> 00:48:33,421
Don't waste time. We're busy. Help in the kitchen.
601
00:48:34,695 --> 00:48:35,313
Huh?
602
00:48:35,435 --> 00:48:36,299
Lee Pyung Kang.
603
00:48:36,956 --> 00:48:38,700
Do you think being the head is a position
where you just order people around?
604
00:48:38,706 --> 00:48:40,131
If you don't know something, you should learn.
605
00:48:40,426 --> 00:48:42,204
There is no time for high or low positions right now.
606
00:48:44,364 --> 00:48:47,195
Ah, yes. I understand. I apologize
607
00:48:50,799 --> 00:48:52,269
Ah, I'm going to be really late
608
00:48:54,312 --> 00:48:55,001
Sorry.
609
00:48:55,798 --> 00:48:56,601
It's okay.
610
00:48:58,303 --> 00:49:00,781
So why were you running around like that?
611
00:49:00,792 --> 00:49:01,840
I'm the head here.
612
00:49:17,487 --> 00:49:19,949
What are you! Hurry hurry and wash!
613
00:49:22,136 --> 00:49:24,172
Stop bringing them!
614
00:49:32,936 --> 00:49:34,484
What! It's already 10:30?
615
00:49:36,113 --> 00:49:38,522
Is this man not even curious!
616
00:49:45,755 --> 00:49:49,637
The quick hand movements pulling out
the card and the pose in dropping the cards;
617
00:49:49,879 --> 00:49:53,240
Secretary Je, you're not someone to take lightly.
618
00:49:53,704 --> 00:49:56,706
Ah, was this a bad gamble?
619
00:49:57,047 --> 00:50:00,795
Ah ha, Go-Stop is easy.
620
00:50:01,301 --> 00:50:06,103
If I get one more point,
then you are go bak. Go bak.
621
00:50:06,136 --> 00:50:09,358
Then I'll show you what I got!
622
00:50:10,849 --> 00:50:11,860
Bomb!
623
00:50:13,251 --> 00:50:14,531
Ssak Seul!
624
00:50:15,467 --> 00:50:17,446
Bomb plus Ssak Seul.
625
00:50:17,729 --> 00:50:22,513
Two sets of pi, po go and
a bomb, since I have a gwang
626
00:50:22,530 --> 00:50:24,427
you avoided gwang-bak. But that's
a lot of points from pi-bak!
627
00:50:24,768 --> 00:50:27,225
384 points!
628
00:50:27,298 --> 00:50:28,626
On, how many points?
629
00:50:28,705 --> 00:50:30,017
1054 points!
630
00:52:10,406 --> 00:52:11,812
Quiet! quiet! quiet!
631
00:52:13,251 --> 00:52:16,643
Actress Kwan Ja Rak!
Wait no, Director Kwan Ja Rak!
632
00:52:16,817 --> 00:52:19,330
A song with our Young Chairman, uh?? A duet!
633
00:52:19,339 --> 00:52:21,335
How about a song with a duet?
634
00:52:22,569 --> 00:52:23,324
Duet!
635
00:52:25,763 --> 00:52:28,526
Yeah you punks! Do one!
636
00:52:29,556 --> 00:52:32,764
If you don't sing, then you're just an observer?
637
00:52:34,776 --> 00:52:36,149
Hahaha! They are just onlookers!
638
00:52:37,462 --> 00:52:43,618
Woo On Dal, will you sing
my final birthday song with me?
639
00:52:47,180 --> 00:52:48,462
Thank you!
640
00:52:56,806 --> 00:52:57,776
Ohh Unni!
641
00:52:57,790 --> 00:52:59,489
You said the name of
the place was called "Live Club?"
642
00:52:59,499 --> 00:53:01,852
Yeah, but it might be better if you don't come.
643
00:53:01,864 --> 00:53:04,246
Why? Is Woo On Dal already drunk?
644
00:53:04,366 --> 00:53:07,152
That's not it...
But listen, Kang...
645
00:53:07,176 --> 00:53:09,554
Unni! I'm almost already here!
646
00:53:09,610 --> 00:53:13,133
I'll be there in 3 minutes so stop
Woo On Dal from drinking, okay?
647
00:53:33,100 --> 00:53:36,978
[When you wake up in the morning,
648
00:53:37,643 --> 00:53:45,220
if the person that you thought of was me,
649
00:53:45,829 --> 00:53:49,535
just as I think of you.
650
00:53:55,320 --> 00:53:58,778
Whenever something good happens
651
00:53:59,067 --> 00:54:05,944
if the person that you wanted to share it with was me
652
00:54:06,436 --> 00:54:10,280
Though you will leave me... ]
653
00:54:29,935 --> 00:54:34,330
[Yeah, I know well that for you
654
00:54:34,425 --> 00:54:40,279
Love is something scary to avoid
655
00:54:41,174 --> 00:54:44,176
Love asked you
656
00:54:45,240 --> 00:54:58,155
if you knew that after love,
sadness would come
657
00:54:58,479 --> 00:55:01,547
But you don't know
658
00:55:02,104 --> 00:55:06,131
That the sadness
659
00:55:06,875 --> 00:55:15,459
Will become a reason to live]
660
00:55:19,602 --> 00:55:24,277
[Yeah, I know well that for you
661
00:55:24,278 --> 00:55:30,639
Love is something scary to avoid
662
00:55:30,955 --> 00:55:34,833
Love asked you]
663
00:55:37,968 --> 00:55:38,804
Lee Pyung Kang!
664
00:55:44,622 --> 00:55:45,717
How embarrassing
665
00:55:46,564 --> 00:55:47,550
Lee Pyung Kang!
666
00:55:49,720 --> 00:55:50,687
Lee Pyung Kang!
667
00:55:54,725 --> 00:55:55,473
Woo On Dal
668
00:55:56,568 --> 00:55:58,301
You're not done.
669
00:55:58,508 --> 00:55:59,540
I'm sorry,
670
00:56:00,381 --> 00:56:01,976
but you need to let me go.
671
00:56:09,193 --> 00:56:09,893
No.
672
00:56:11,934 --> 00:56:13,649
I can't do that, Woo On Dal.
673
00:56:17,182 --> 00:56:18,046
Lee Pyung Kang!
674
00:56:27,030 --> 00:56:28,532
Lee Pyung Kang!
675
00:56:33,012 --> 00:56:37,561
Like a fool... Like an idiot!
676
00:56:58,338 --> 00:56:59,026
Lee Pyung Kang!
677
00:57:00,340 --> 00:57:01,058
Lee Pyung Kang!
678
00:57:04,802 --> 00:57:05,524
Lee Pyung Kang!
679
00:57:06,678 --> 00:57:07,835
Open the door!
680
00:57:09,345 --> 00:57:10,809
On Dal ahjussi...
681
00:57:11,061 --> 00:57:13,176
Pyung On? Where is your sister?
682
00:57:17,001 --> 00:57:19,895
She said she's sleeping and not to wake her.
683
00:57:20,023 --> 00:57:21,864
I really need to talk to your sister.
684
00:57:23,600 --> 00:57:26,179
So I say you should have
treated her nicely to begin with!
685
00:57:26,454 --> 00:57:29,693
After playing with my sister, what's all this now?
686
00:57:30,030 --> 00:57:32,138
Is your sister... crying?
687
00:57:32,388 --> 00:57:36,300
She has the covers over her head and
is pretending to not cry but it's obvious.
688
00:57:36,400 --> 00:57:40,209
She said to talk to her tomorrow, okay?
689
00:57:42,083 --> 00:57:42,851
Okay.
690
00:58:06,646 --> 00:58:09,590
Did Woo On Dal go back to his room?
691
00:58:09,943 --> 00:58:13,998
No, he seems to be worried about something, so he went out.
692
00:58:16,283 --> 00:58:18,017
Unni, are you okay?
693
00:58:19,767 --> 00:58:23,524
Of course. Have I ever not been okay?
694
00:58:35,444 --> 00:58:38,686
Did you come out to look at stars too?
695
00:58:43,417 --> 00:58:44,249
Father?
696
00:58:44,961 --> 00:58:46,137
Sit here.
697
00:58:46,842 --> 00:58:49,656
You can see the stars well from here.
698
00:58:59,282 --> 00:59:04,574
You seem to have a lot of problems as well.
699
00:59:05,994 --> 00:59:07,051
Father...
700
00:59:09,886 --> 00:59:13,083
Ahjussi, do you have a lot of problems as well?
701
00:59:14,420 --> 00:59:17,052
Can I tell you a story?
702
00:59:34,505 --> 00:59:35,197
Dad,
703
00:59:37,343 --> 00:59:41,178
Honestly I, I'm not okay at all.
704
00:59:43,159 --> 00:59:44,800
Because my heart hurts,
705
00:59:46,732 --> 00:59:48,871
because it hurts so much, right here.
706
00:59:49,921 --> 00:59:51,640
I can't breathe easily.
707
00:59:55,000 --> 00:59:55,701
Dad,
708
00:59:57,794 --> 00:59:58,857
Earlier,
709
00:59:59,287 --> 01:00:04,202
when Woo On Dal and Kwan Ja Rak
were singing together,
710
01:00:06,091 --> 01:00:08,093
it felt like a spring day.
711
01:00:10,411 --> 01:00:20,400
The two of them are like sunshine,
wind and wood to each other.
712
01:00:20,715 --> 01:00:28,565
And they were like blood and flesh to each other.
713
01:00:32,367 --> 01:00:32,994
Dad,
714
01:00:34,900 --> 01:00:39,434
Are people that loved each other
for 10 years all like that?
715
01:00:44,120 --> 01:00:46,962
Why did you leave so early, Dad?
716
01:00:50,017 --> 01:00:51,183
At times like this,
717
01:00:52,259 --> 01:00:57,062
you should say things like
"don't be sad, my daughter".
718
01:00:59,672 --> 01:01:05,560
If you told me not to like Woo On Dal,
I would listen to you.
719
01:01:31,078 --> 01:01:35,642
To speak honestly, I'm an orphan
720
01:01:37,495 --> 01:01:44,614
That is why I have nobody in the world to talk to,
721
01:01:46,789 --> 01:01:55,148
so there are times I think "If I had a father"
722
01:01:57,994 --> 01:02:01,335
Do you want to see your father?
723
01:02:04,796 --> 01:02:06,022
Of course.
724
01:02:08,027 --> 01:02:15,650
I don't know his face but...
I'm sure that I was someone's son.
725
01:02:19,946 --> 01:02:25,227
In the future...
If I have a son,
726
01:02:27,140 --> 01:02:36,138
I want to talk to him about all the things
I couldn't with my father.
727
01:02:39,906 --> 01:02:42,769
What kind of things do you want to tell him?
728
01:02:43,152 --> 01:02:45,479
It's a little bit embarrassing, but...
729
01:02:48,594 --> 01:02:53,075
I want to tell him about how
I fell in love with his mother.
730
01:02:54,791 --> 01:03:01,746
And if I have a son, I want to tell him
that I wanted to see him.
731
01:03:02,792 --> 01:03:09,250
I'll be sure to tell him that I love him.
732
01:03:12,700 --> 01:03:16,480
I really wanted to hear those words.
733
01:03:21,580 --> 01:03:30,451
For me, in the future...
I will be sure to tell my son.
734
01:03:33,533 --> 01:03:40,262
Son, I really love you.
735
01:03:41,934 --> 01:03:43,074
Just like this.
736
01:03:50,066 --> 01:03:56,046
Do you think my son would appreciate these words?
737
01:03:58,880 --> 01:04:01,786
Yes, he will.
738
01:04:04,051 --> 01:04:08,363
Your words and
feelings of love as a father
739
01:04:09,550 --> 01:04:11,714
will definitely get through to your son.
740
01:04:26,823 --> 01:04:27,980
I love you, Father.
741
01:04:31,705 --> 01:04:34,142
I love you... Pyung Kang
742
01:04:52,706 --> 01:04:53,424
Lee Pyung Kang
743
01:04:56,445 --> 01:04:57,332
Did you sleep well?
744
01:05:02,758 --> 01:05:03,381
Lee Pyung Kang
745
01:05:04,227 --> 01:05:04,862
Lee Pyung...
746
01:05:22,835 --> 01:05:24,115
Do you have time later?
747
01:05:24,676 --> 01:05:29,457
Yes, there is something
that I wanted to say to you.
748
01:05:31,856 --> 01:05:35,761
It's a little scary, since this is the first time
I've seen you like this...
749
01:05:40,510 --> 01:05:42,150
Is there anything in particular you want to eat?
750
01:05:42,265 --> 01:05:43,418
Anything.
751
01:05:45,387 --> 01:05:48,510
Ah, I mean I'll eat anything.
752
01:06:03,857 --> 01:06:04,699
Then, I'll see you later.
753
01:06:05,431 --> 01:06:06,116
Okay.
754
01:06:22,121 --> 01:06:22,952
Talk to me.
755
01:06:24,070 --> 01:06:27,397
Woo On Dal, I have to start work.
756
01:06:28,006 --> 01:06:28,837
Lee Pyung Kang.
757
01:06:29,981 --> 01:06:32,899
Okay then, let's talk here...
758
01:06:37,777 --> 01:06:40,430
What? You have nothing to say?
759
01:06:43,306 --> 01:06:45,587
Then I'll go to the kitchen.
760
01:07:51,805 --> 01:07:53,816
What is this place?
761
01:07:54,650 --> 01:07:59,618
They sell golf clothes here.
It's part of our company.
762
01:08:00,037 --> 01:08:00,862
What do you think?
763
01:08:01,912 --> 01:08:03,602
Then, why are we here?
764
01:08:04,563 --> 01:08:08,106
I heard this from Lee Sung Woo.
765
01:08:08,515 --> 01:08:11,699
That your mother was a clothing boutique shop owner.
766
01:08:12,441 --> 01:08:14,660
Yes, when I was really young.
767
01:08:15,003 --> 01:08:18,690
If you go overseas, your mother will be lonely.
768
01:08:19,174 --> 01:08:25,876
But then, if she has a boutique to run,
that might be better for her.
769
01:08:27,237 --> 01:08:28,563
Ji Wan,
770
01:08:29,023 --> 01:08:30,976
I'm not asking you to go to America with me.
771
01:08:31,462 --> 01:08:34,784
I want you to go there and study hard.
772
01:08:35,507 --> 01:08:38,788
I have a lot to deal with here in Korea.
773
01:08:39,134 --> 01:08:44,416
I'll take care of your mother and sister until you come back.
774
01:08:54,374 --> 01:08:55,342
What do you think about this?
775
01:08:56,163 --> 01:08:57,977
I feel like this will look good on you.
776
01:08:59,624 --> 01:09:03,461
Ah, let's pick something out for your mother and sister.
777
01:09:05,161 --> 01:09:06,127
Ji Wan.
778
01:09:10,041 --> 01:09:10,943
Pyung Kang.
779
01:09:12,274 --> 01:09:14,659
Why are you so good to me?
780
01:09:16,089 --> 01:09:19,880
I'm not the kind of girl you think I am.
781
01:09:20,914 --> 01:09:25,884
Because you're so good to me and so comfortable to me,
782
01:09:26,597 --> 01:09:29,713
I'm the type of girl that will chase after you.
783
01:09:33,526 --> 01:09:34,506
Don't worry,
784
01:09:35,750 --> 01:09:37,324
I'll make you happy.
785
01:09:38,863 --> 01:09:41,730
If I believe you and go,
786
01:09:42,796 --> 01:09:45,017
will I really be happy?
787
01:09:49,534 --> 01:09:52,610
Yes. I will make you happy.
788
01:10:03,878 --> 01:10:06,878
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
789
01:10:03,878 --> 01:10:08,187
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
790
01:10:08,188 --> 01:10:11,125
Main Translator: adorabelle
791
01:10:11,126 --> 01:10:13,517
Spot Translators: karened, dw4p
792
01:10:13,518 --> 01:10:15,917
Timer: szhoang
793
01:10:15,918 --> 01:10:18,189
Editor/QC: Amarena
794
01:10:18,190 --> 01:10:20,494
Coordinators: mily2, ay_link
795
01:10:22,476 --> 01:10:24,885
Let's stop here.
796
01:10:26,820 --> 01:10:30,000
I'm really simple, so I can't look
at two places at once.
797
01:10:30,195 --> 01:10:31,800
So don't waver and look only at me.
798
01:10:31,812 --> 01:10:36,030
If you want, I can send someone
like Lee Pyung Kang away.
799
01:10:36,130 --> 01:10:37,388
You won't regret it?
800
01:10:37,575 --> 01:10:39,357
I won't let this go Lee Pyung Kang.
801
01:10:39,450 --> 01:10:42,015
Then, is she really fired?
802
01:10:42,248 --> 01:10:46,300
Are you all ready to risk
your lives and fight?
803
01:10:46,373 --> 01:10:47,161
Yeah!
804
01:10:47,550 --> 01:10:51,038
The person that applied with
Lee Pyung Kang, Edward,
805
01:10:51,148 --> 01:10:52,236
do you know who he is?
806
01:10:52,550 --> 01:10:56,706
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites.