1
00:00:00,000 --> 00:00:03,150
This drama is based on fiction and any similarities to real
people, places, or events are purely coincidental
2
00:00:03,940 --> 00:00:07,440
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:03,940 --> 00:00:07,440
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
4
00:00:11,820 --> 00:00:13,550
The Voice, upon meeting Hyun Jun,
5
00:00:13,550 --> 00:00:15,430
tells Hyun Jun about his parents
6
00:00:15,710 --> 00:00:19,160
and convinces him to stop the
nuclear terrorist attack in Seoul.
7
00:00:19,160 --> 00:00:22,780
To stop the nuclear terrorism and find out the
8
00:00:22,780 --> 00:00:25,400
basis for everything, this is
what you and I have to do.
9
00:00:26,470 --> 00:00:31,820
Sa Woo secretly interferes the
NSS's search to find the terrorists.
10
00:00:32,470 --> 00:00:37,370
However, Seung Hee, who, alone,
finds out about the terrorist hideout,
11
00:00:37,710 --> 00:00:39,210
enters, and is kidnapped by the terrorists.
12
00:00:41,890 --> 00:00:44,100
Hyun Jun, upon Do Cheol's suggestion,
13
00:00:44,100 --> 00:00:45,760
interrogates Seung Hee.
14
00:00:45,760 --> 00:00:48,190
Remember that your actions cannot be justified.
15
00:00:48,190 --> 00:00:49,810
Just answer my questions.
16
00:00:52,500 --> 00:00:55,550
Baek San and Sa Woo kill The Voice,
17
00:00:56,410 --> 00:00:58,500
and The Voice sends a recording of
18
00:00:58,500 --> 00:01:00,500
the incident to Hyun Jun...
19
00:01:00,930 --> 00:01:03,030
Whoever sheds the blood of man,
20
00:01:03,670 --> 00:01:05,130
by man shall his blood be shed.
21
00:01:14,830 --> 00:01:16,560
Episode 14
22
00:01:31,550 --> 00:01:35,100
Don't think that it's over with this,
23
00:01:36,660 --> 00:01:38,610
since I wasn't the one who was supposed
24
00:01:39,400 --> 00:01:40,920
to bring an end to this anyway.
25
00:01:41,760 --> 00:01:44,910
You can still say that after all these years?
26
00:01:45,430 --> 00:01:46,580
Whether it be
27
00:01:46,580 --> 00:01:47,730
a nation,
28
00:01:48,150 --> 00:01:50,230
or an individual such as yourself, Doctor,
29
00:01:50,760 --> 00:01:54,240
nothing that has gone against IRIS has ever survived.
30
00:01:55,300 --> 00:01:56,150
By any chance,
31
00:01:57,290 --> 00:01:59,440
if you're thinking of Hyun Jun,
32
00:02:00,750 --> 00:02:02,330
then give up your hopes.
33
00:02:03,570 --> 00:02:04,250
We're...
34
00:02:05,360 --> 00:02:07,760
only keeping him alive right now for our needs.
35
00:02:08,520 --> 00:02:10,420
Whenever we want to,
36
00:02:10,420 --> 00:02:11,720
we'll end his life.
37
00:02:14,800 --> 00:02:16,900
Is there anything else you want to say?
38
00:02:20,300 --> 00:02:22,450
"Whoever sheds the blood of man,
39
00:02:23,480 --> 00:02:25,830
by man shall his blood be shed."
40
00:02:27,170 --> 00:02:28,380
It's...
41
00:02:28,380 --> 00:02:30,080
Genesis chapter 9, verse 6.
42
00:02:31,490 --> 00:02:32,690
I will...
43
00:02:32,690 --> 00:02:34,290
keep that in mind.
44
00:03:02,070 --> 00:03:03,190
Augh, no!
45
00:04:24,740 --> 00:04:25,860
I'll look around.
46
00:05:11,360 --> 00:05:12,390
They must've left already.
47
00:05:12,390 --> 00:05:13,470
There's no one here.
48
00:05:35,180 --> 00:05:37,330
Is there anything else you want to say?
49
00:05:38,890 --> 00:05:40,970
"Whoever sheds the blood of man,
50
00:05:42,290 --> 00:05:44,740
by man shall his blood be shed."
51
00:05:46,180 --> 00:05:47,390
It's...
52
00:05:47,390 --> 00:05:49,140
Genesis chapter 9, verse 6.
53
00:05:50,290 --> 00:05:51,490
I will...
54
00:05:51,490 --> 00:05:53,170
keep that in mind.
55
00:07:12,760 --> 00:07:13,960
Whether it be
56
00:07:13,960 --> 00:07:15,080
a nation,
57
00:07:15,460 --> 00:07:17,610
or an individual such as yourself, Doctor,
58
00:07:18,110 --> 00:07:21,560
nothing that has gone against IRIS has ever survived.
59
00:07:22,580 --> 00:07:23,350
By any chance,
60
00:07:23,350 --> 00:07:25,360
if you're thinking of Hyun Jun,
61
00:07:25,360 --> 00:07:26,210
Father!
62
00:07:26,550 --> 00:07:27,680
Whenever we want to,
63
00:07:27,680 --> 00:07:29,160
we'll end his life.
64
00:07:46,420 --> 00:07:47,720
I'll drive.
65
00:07:47,720 --> 00:07:48,670
No, it's fine.
66
00:07:57,530 --> 00:07:59,000
The person who was standing to the side,
67
00:07:59,000 --> 00:08:00,280
while Baek San was killing the Doctor...
68
00:08:01,080 --> 00:08:02,680
He was the person who was with Seung Hee
69
00:08:03,550 --> 00:08:05,200
when we went to
70
00:08:06,970 --> 00:08:08,220
the Father's grave, right?
71
00:08:10,540 --> 00:08:11,540
Who is he?
72
00:08:13,730 --> 00:08:14,910
Jin Sa Woo.
73
00:08:17,170 --> 00:08:18,370
My friend.
74
00:08:19,540 --> 00:08:21,440
He was... to me,
75
00:08:22,150 --> 00:08:23,850
who had no one before the NSS...
76
00:08:25,380 --> 00:08:26,830
like a real brother.
77
00:08:31,680 --> 00:08:32,560
Is he, by any chance,
78
00:08:33,670 --> 00:08:37,270
the person who pointed a gun at you in Hungary?
79
00:08:46,960 --> 00:08:47,940
After that incident,
80
00:08:51,790 --> 00:08:53,770
I've seen him hundreds of thousands of times.
81
00:08:55,590 --> 00:08:58,540
Sa Woo's eyes that had pointed a gun towards me...
82
00:09:03,550 --> 00:09:05,000
were shaking.
83
00:09:08,570 --> 00:09:10,470
It couldn't be helped...
84
00:09:12,670 --> 00:09:13,950
both Sa Woo and I were
85
00:09:17,610 --> 00:09:18,860
fated to be unable to go
86
00:09:19,480 --> 00:09:21,080
against the organization's orders...
87
00:09:26,630 --> 00:09:28,510
It would've been the same if,
88
00:09:30,160 --> 00:09:31,710
I had received those orders...
89
00:09:34,990 --> 00:09:36,470
Maybe Sa Woo was also
90
00:09:40,110 --> 00:09:42,310
a victim of Baek San's plans...
91
00:09:48,440 --> 00:09:49,920
I wanted to believe it was like that.
92
00:09:55,110 --> 00:09:56,290
I've never...
93
00:09:59,750 --> 00:10:01,150
brought myself to think that...
94
00:10:04,230 --> 00:10:05,950
Sa Woo is a part of IRIS.
95
00:10:17,890 --> 00:10:19,970
With that, my most annoying problem,
96
00:10:19,970 --> 00:10:22,890
for the last ten years has been taken care of.
97
00:10:23,380 --> 00:10:25,880
Since the headquarters also recognizes
the services you have done,
98
00:10:26,150 --> 00:10:29,000
you'll be met with the appropriate rewards and treatment.
99
00:10:32,220 --> 00:10:33,570
Shouldn't we...
100
00:10:34,210 --> 00:10:36,090
take care of Hyun Jun, as well?
101
00:10:37,070 --> 00:10:39,750
He might become more of nuisance if we leave him be.
102
00:10:40,280 --> 00:10:41,630
Please leave it to me.
103
00:10:42,490 --> 00:10:44,060
I'll do it myself.
104
00:10:44,060 --> 00:10:45,660
Don't get ahead of yourself.
105
00:10:46,120 --> 00:10:48,270
You only need to do what I tell you to do.
106
00:10:50,340 --> 00:10:52,490
Since he is of no more use,
107
00:10:52,790 --> 00:10:54,800
they'll take care of it on their own.
108
00:10:54,800 --> 00:10:57,050
You, don't have to concern yourself.
109
00:11:33,690 --> 00:11:34,590
Honey!
110
00:11:36,040 --> 00:11:37,450
I'm really late, aren't I?
111
00:11:37,450 --> 00:11:38,550
I just got my hair done.
112
00:11:38,550 --> 00:11:39,500
What do you think?
113
00:11:39,680 --> 00:11:40,960
It looks fine.
114
00:11:40,960 --> 00:11:42,340
What did you buy?
115
00:11:42,340 --> 00:11:43,400
Uh, uhm.
116
00:11:43,400 --> 00:11:45,230
Since the crabs looked fresh,
117
00:11:45,230 --> 00:11:46,880
I'm thinking of making seafood soup.
118
00:11:46,980 --> 00:11:48,360
That's great.
119
00:11:48,800 --> 00:11:50,550
They really are fresh.
120
00:11:51,520 --> 00:11:52,970
How do you make crab sashimi?
121
00:11:53,070 --> 00:11:54,370
It's really cheap.
122
00:11:55,840 --> 00:11:56,590
Yes, sir?
123
00:11:57,830 --> 00:11:58,880
It's been done.
124
00:11:59,950 --> 00:12:01,550
Since the core has collapsed,
125
00:12:02,030 --> 00:12:03,850
I don't think you need to worry about the others.
126
00:12:06,230 --> 00:12:09,180
I'll take care of that problem on my own, sir.
127
00:12:24,550 --> 00:12:25,500
Is it...
128
00:12:25,890 --> 00:12:27,410
someone you know?
129
00:12:27,410 --> 00:12:28,410
Nah.
130
00:12:29,860 --> 00:12:30,810
Let's go.
131
00:12:59,440 --> 00:13:00,810
[ Message Locked ]
[ Locked ]
[ A message has arrived. ]
132
00:13:06,620 --> 00:13:07,470
Where are you going?
133
00:13:08,580 --> 00:13:09,180
Oh!
134
00:13:10,160 --> 00:13:11,630
I'm feeling a bit sick, so...
135
00:13:11,630 --> 00:13:13,030
I'm going to go to the infirmary.
136
00:13:35,640 --> 00:13:37,890
I told you not to come.
137
00:14:25,070 --> 00:14:26,320
What are you thinking about?
138
00:14:26,920 --> 00:14:28,120
I'm not thinking about anything.
139
00:14:28,810 --> 00:14:29,660
Coffee.
140
00:14:29,820 --> 00:14:30,190
Hm?
141
00:14:30,190 --> 00:14:31,090
Thank you.
142
00:14:39,120 --> 00:14:39,800
What?
143
00:14:41,080 --> 00:14:43,180
I told you to leave Seoul quickly.
144
00:14:43,600 --> 00:14:44,350
What about you?
145
00:14:45,190 --> 00:14:47,440
I don't think I can go because of work...
146
00:14:50,620 --> 00:14:52,270
At least you have to leave quickly.
147
00:14:54,270 --> 00:14:55,820
If you're not going, then I'm not going.
148
00:15:09,310 --> 00:15:11,260
There was an incident involving guns, sir.
149
00:15:11,800 --> 00:15:14,340
The victims are an unidentifiable man in his sixties,
150
00:15:14,340 --> 00:15:16,540
and fifteen men who seemed to be his bodyguards,
151
00:15:16,880 --> 00:15:18,330
a total of sixteen, sir.
152
00:15:18,330 --> 00:15:19,740
They're all dead.
153
00:15:19,740 --> 00:15:21,740
I first gave the news to the press and
154
00:15:21,740 --> 00:15:24,040
had the case transferred to our department.
155
00:15:24,310 --> 00:15:25,060
Why?
156
00:15:25,680 --> 00:15:26,740
Is there any relevancy
157
00:15:26,740 --> 00:15:28,690
between that case and the terrorist attack?
158
00:15:29,300 --> 00:15:31,520
There's nothing yet, but...
159
00:15:31,520 --> 00:15:34,470
since it was an incident involving guns...
160
00:15:34,470 --> 00:15:37,210
Give that case to internal affairs.
161
00:15:37,210 --> 00:15:37,810
Pardon?
162
00:15:37,810 --> 00:15:38,250
There's no personnel that
163
00:15:38,250 --> 00:15:40,880
we can pull out of the counter-
terrorist department right now.
164
00:15:40,880 --> 00:15:43,680
It wouldn't be late even if we
waited for internal affairs to tell us
165
00:15:44,070 --> 00:15:45,670
that there's some relevancy between
that case and the terrorist attack.
166
00:15:45,760 --> 00:15:46,910
The counter-terrorist department
167
00:15:46,910 --> 00:15:49,110
should focus on the terrorist attack and locating the terrorists.
168
00:15:50,350 --> 00:15:51,450
Yes, sir.
169
00:16:00,850 --> 00:16:02,630
Hey, Section Chief Park.
170
00:16:03,090 --> 00:16:03,790
Yes?
171
00:16:05,320 --> 00:16:08,330
I examined the victims of the gun incident and...
172
00:16:08,330 --> 00:16:09,380
You don't...
173
00:16:09,670 --> 00:16:11,220
need to tell me.
174
00:16:11,470 --> 00:16:12,200
Eh?
175
00:16:12,200 --> 00:16:13,180
Wh-why?
176
00:16:14,860 --> 00:16:16,510
The director wants me
177
00:16:17,190 --> 00:16:18,610
to hand this case over to internal affairs.
178
00:16:18,970 --> 00:16:20,250
The d-director did?
179
00:16:20,390 --> 00:16:20,970
Yes.
180
00:16:27,290 --> 00:16:28,390
Come over here for a second.
181
00:16:37,180 --> 00:16:39,580
A while ago, Jin Sa Woo came
182
00:16:39,580 --> 00:16:41,600
to me for comparing skulls.
183
00:16:41,600 --> 00:16:42,800
Jin Sa Woo did?
184
00:16:42,990 --> 00:16:45,230
I did it without much thought,
185
00:16:45,230 --> 00:16:47,380
thinking it had something to do with the terrorist attack.
186
00:16:47,380 --> 00:16:48,280
And so?
187
00:16:48,640 --> 00:16:50,300
I've found a person
188
00:16:50,300 --> 00:16:52,340
who matches 92% with the person
189
00:16:52,340 --> 00:16:55,320
Jin Sa Woo wanted me to find back then.
190
00:16:56,560 --> 00:16:57,610
Who is that?
191
00:16:57,950 --> 00:16:59,150
It's...
192
00:16:59,150 --> 00:17:01,600
one of the bodies in the room that was brought to us.
193
00:17:06,050 --> 00:17:07,060
Are you saying right now,
194
00:17:07,060 --> 00:17:09,180
that you're going to create a war
between the North and the South?
195
00:17:09,740 --> 00:17:11,990
That nuke has to explode in Seoul.
196
00:17:13,460 --> 00:17:17,160
It will be announced as a heroic deed of our republic's warriors.
197
00:17:17,750 --> 00:17:19,410
Numerous citizens...
198
00:17:19,640 --> 00:17:21,890
will experience worse pains than those of today.
199
00:17:22,020 --> 00:17:22,970
Of course,
200
00:17:23,930 --> 00:17:24,980
someone will become...
201
00:17:26,060 --> 00:17:27,660
a scapegoat.
202
00:17:28,620 --> 00:17:29,820
From this war,
203
00:17:29,820 --> 00:17:31,800
I will build a republic that is younger...
204
00:17:33,900 --> 00:17:35,500
and stronger!
205
00:17:38,860 --> 00:17:40,560
The committeeman is looking for you.
206
00:17:49,360 --> 00:17:50,910
This'll be the last time,
207
00:17:51,790 --> 00:17:53,370
I will try to persuade you.
208
00:17:54,280 --> 00:17:56,430
If you don't follow my wishes,
209
00:17:57,160 --> 00:17:59,510
I'll return you to the North,
210
00:18:00,280 --> 00:18:02,610
and you can probably assume
what will happen afterwards.
211
00:18:04,300 --> 00:18:05,580
You still don't know?
212
00:18:07,140 --> 00:18:08,340
This is not...
213
00:18:09,420 --> 00:18:12,270
something you can change with your will.
214
00:18:15,420 --> 00:18:16,620
You told me you believed
215
00:18:17,130 --> 00:18:19,980
that the republic would regain its lost powers.
216
00:18:20,730 --> 00:18:22,030
I believe so, too.
217
00:18:23,010 --> 00:18:25,830
I've waited for that day to come more than anyone.
218
00:18:25,830 --> 00:18:27,150
It's not just you and I,
219
00:18:27,150 --> 00:18:28,930
numerous citizens have waited also.
220
00:18:29,690 --> 00:18:32,090
However, what's the result of that patience?
221
00:18:32,710 --> 00:18:34,060
As you said,
222
00:18:34,600 --> 00:18:36,550
we're begging for a unification right now.
223
00:18:39,260 --> 00:18:41,290
It is not I who betrayed the republic, but,
224
00:18:41,290 --> 00:18:43,930
our Leader who is leading the republic right now!
225
00:18:43,930 --> 00:18:45,080
My decision is...
226
00:18:46,210 --> 00:18:47,490
not an act of treason,
227
00:18:49,090 --> 00:18:50,490
but a revolution!
228
00:18:54,500 --> 00:18:57,050
I believe that you are someone who can last through
229
00:18:58,020 --> 00:19:00,470
excessive pain to accomplish a major feat, if
230
00:19:00,470 --> 00:19:03,370
it's for the establishment of our republic.
231
00:19:06,930 --> 00:19:08,080
Aren't you?
232
00:19:14,940 --> 00:19:16,720
I will follow your wishes.
233
00:19:21,030 --> 00:19:22,080
Thank you.
234
00:19:23,070 --> 00:19:24,920
When is the nuke going to explode?
235
00:19:25,880 --> 00:19:28,080
We can't stay in Seoul until that happens.
236
00:19:28,830 --> 00:19:29,910
At that moment,
237
00:19:31,170 --> 00:19:32,820
we won't be in Seoul.
238
00:19:33,100 --> 00:19:34,300
Don't worry.
239
00:19:43,980 --> 00:19:45,080
I think there's...
240
00:19:45,080 --> 00:19:47,060
a mole inside the agency.
241
00:19:47,600 --> 00:19:49,000
Is there anyone you're suspecting?
242
00:19:49,490 --> 00:19:50,540
It's agent Jin Sa Woo, sir.
243
00:19:51,270 --> 00:19:52,320
Jin Sa Woo?
244
00:19:52,580 --> 00:19:53,300
Yes.
245
00:19:54,240 --> 00:19:55,390
What should I do, sir?
246
00:19:55,680 --> 00:19:58,490
I'll instruct the internal investigations department to deal with it,
247
00:19:58,490 --> 00:20:00,240
so you don't need to concern yourself with it any further.
248
00:20:00,760 --> 00:20:01,860
Go on out.
249
00:20:06,340 --> 00:20:07,450
What is it?
250
00:20:07,450 --> 00:20:09,200
There's something I need to ask.
251
00:20:10,910 --> 00:20:11,950
The internal investigations department...
252
00:20:11,950 --> 00:20:13,500
is led by you, right?
253
00:20:13,500 --> 00:20:14,300
Yeah.
254
00:20:14,530 --> 00:20:16,180
I was just wondering if the director
255
00:20:16,500 --> 00:20:20,320
gave any orders regarding Jin Sa Woo.
256
00:20:20,760 --> 00:20:21,540
No.
257
00:20:21,970 --> 00:20:23,030
There wasn't anything like that.
258
00:20:23,030 --> 00:20:23,850
Are you sure?
259
00:20:24,500 --> 00:20:25,350
Of course.
260
00:20:25,500 --> 00:20:26,830
If there was any orders from the director,
261
00:20:26,830 --> 00:20:28,960
it would have been reported to me for sure.
262
00:20:28,960 --> 00:20:30,610
There's no way I wouldn't have heard about it.
263
00:20:45,730 --> 00:20:47,650
Is there something worrying you, sir?
264
00:20:49,570 --> 00:20:52,220
Committeeman Yeon Gi Hoon has a different objective.
265
00:20:52,410 --> 00:20:55,710
He's planning to detonate the
nuke we've prepared in Seoul.
266
00:20:55,870 --> 00:20:56,570
Also,
267
00:20:58,200 --> 00:21:00,950
he's preparing to start a war
between the North and South.
268
00:21:01,060 --> 00:21:01,930
Then,
269
00:21:01,930 --> 00:21:03,480
shouldn't we cancel the plan,
270
00:21:03,640 --> 00:21:05,740
by contacting the operations team?
271
00:21:09,500 --> 00:21:11,500
Kang Do Cheol has betrayed me.
272
00:21:12,420 --> 00:21:13,610
He is following...
273
00:21:13,610 --> 00:21:15,130
Committeeman Yeon Gi Hoon's orders.
274
00:21:20,610 --> 00:21:22,500
Committeeman Yeon Gi Hoon is probably planning
275
00:21:22,500 --> 00:21:24,900
to leave Seoul before the nuke explodes.
276
00:21:25,610 --> 00:21:27,210
If Yeon Gi Hoon moves,
277
00:21:28,480 --> 00:21:30,530
it means that the nuke will go off soon.
278
00:21:32,700 --> 00:21:33,790
From now on, you have to keep
279
00:21:33,790 --> 00:21:35,770
a close eye on Committeeman Yeon Gi Hoon.
280
00:21:36,530 --> 00:21:37,530
Yes, sir.
281
00:21:39,670 --> 00:21:40,870
What are you planning to do
282
00:21:41,100 --> 00:21:42,550
with Kang Do Cheol?
283
00:21:43,480 --> 00:21:45,380
I think I'll have to meet Seon Hwa first.
284
00:21:46,520 --> 00:21:47,370
Contact her.
285
00:21:48,170 --> 00:21:49,020
Yes, sir.
286
00:21:57,120 --> 00:21:59,120
Did you find cause of the satellite connection problem?
287
00:21:59,520 --> 00:22:00,280
Yes.
288
00:22:00,280 --> 00:22:03,100
It turned out that the gateway modules
at the IO station were all burned.
289
00:22:03,100 --> 00:22:06,140
That can't happen since there's a 3-level stabilizing device.
290
00:22:06,140 --> 00:22:07,220
It's really weird,
291
00:22:08,660 --> 00:22:10,040
but what's even weirder is
292
00:22:10,040 --> 00:22:12,980
the satellite data on the factories
293
00:22:12,980 --> 00:22:14,430
should still be there,
294
00:22:15,080 --> 00:22:16,060
but they aren't.
295
00:22:18,030 --> 00:22:19,650
What about the surrounding security cameras?
296
00:22:19,650 --> 00:22:21,790
Since the storage is in the factory area,
297
00:22:21,790 --> 00:22:23,940
there are too many cars that look alike,
298
00:22:24,630 --> 00:22:26,880
and the closest security camera
is seven kilometers away.
299
00:22:27,810 --> 00:22:29,660
I think it'll be hard to find a security camera.
300
00:23:06,310 --> 00:23:08,560
How are the facilities of where the
summit committee is staying in?
301
00:23:09,730 --> 00:23:11,730
Since I'm not staying long,
302
00:23:11,730 --> 00:23:13,430
it just has the basic necessities.
303
00:23:14,640 --> 00:23:15,890
Your family is...
304
00:23:16,400 --> 00:23:17,500
I sent them...
305
00:23:18,130 --> 00:23:20,380
to go travel for a bit.
306
00:23:21,700 --> 00:23:23,100
When the nuke goes off,
307
00:23:23,670 --> 00:23:26,430
I'll report that it was the work of a resistance group
308
00:23:26,430 --> 00:23:27,780
going against the republic.
309
00:23:28,280 --> 00:23:29,430
Did you decide...
310
00:23:29,430 --> 00:23:31,030
on the D-day?
311
00:23:32,570 --> 00:23:33,490
Yes.
312
00:23:37,230 --> 00:23:38,330
When is it?
313
00:23:46,840 --> 00:23:47,920
There's something...
314
00:23:48,360 --> 00:23:50,920
I need you to take care of before that happens.
315
00:23:50,920 --> 00:23:52,170
Tell me.
316
00:23:52,170 --> 00:23:54,570
Kim Hyun Jun, who I had working under me,
317
00:23:55,980 --> 00:23:58,030
is in your side's operations team.
318
00:23:58,030 --> 00:23:58,930
I know that.
319
00:23:59,320 --> 00:24:00,370
Please eliminate him...
320
00:24:01,120 --> 00:24:02,370
before the D-day.
321
00:24:19,130 --> 00:24:19,880
It's me.
322
00:24:21,250 --> 00:24:22,900
Eliminate Kim Hyun Jun and Kim Seon Hwa...
323
00:24:23,920 --> 00:24:25,400
before the D-day.
324
00:24:25,650 --> 00:24:26,830
Yes, sir.
325
00:24:30,710 --> 00:24:32,060
What is it, sir?
326
00:24:34,290 --> 00:24:36,110
It's an order to eliminate
327
00:24:37,470 --> 00:24:39,150
Kim Hyun Jun and Kim Seon Hwa.
328
00:24:40,840 --> 00:24:42,140
When should we do it?
329
00:24:42,970 --> 00:24:44,220
I'll do it.
330
00:24:45,360 --> 00:24:46,560
Not yet.
331
00:24:48,040 --> 00:24:49,290
Tell everyone to gather.
332
00:24:50,240 --> 00:24:51,590
Yes, sir.
333
00:25:05,230 --> 00:25:06,480
On the day of the operations,
334
00:25:06,880 --> 00:25:09,730
practice your movements and timing,
335
00:25:10,100 --> 00:25:11,850
to prevent any mistakes in the operations.
336
00:25:12,940 --> 00:25:14,260
How is the detonator assembly going?
337
00:25:14,510 --> 00:25:16,210
It'll be complete soon.
338
00:25:16,210 --> 00:25:18,070
Check again to see if there are any problems with it.
339
00:25:18,070 --> 00:25:18,820
Yes, sir.
340
00:25:19,170 --> 00:25:20,810
Young Bum, you check for
341
00:25:20,810 --> 00:25:22,410
the escape routes and transportation,
342
00:25:22,780 --> 00:25:24,760
then report it to me.
343
00:25:24,970 --> 00:25:25,870
Yes, Cap.
344
00:25:26,510 --> 00:25:27,870
Wang Soo and Gwang Suk,
345
00:25:27,870 --> 00:25:29,930
check our weapons,
346
00:25:29,930 --> 00:25:31,470
in case of a hostile situation.
347
00:25:31,610 --> 00:25:32,560
Yes, sir.
348
00:25:43,310 --> 00:25:44,160
Move.
349
00:25:51,700 --> 00:25:53,000
What are they doing right now?
350
00:25:56,080 --> 00:25:57,560
You guys don't need to know.
351
00:25:58,680 --> 00:26:00,600
Cap says he has something else for you guys,
352
00:26:00,760 --> 00:26:02,210
so just be on stand-by.
353
00:26:09,840 --> 00:26:11,490
Why do you think they're doing this all of a sudden?
354
00:26:14,520 --> 00:26:16,670
It means that they're going to detonate the nuke soon.
355
00:26:17,330 --> 00:26:18,410
What should we do?
356
00:26:19,040 --> 00:26:20,820
There's nothing we've found out so far.
357
00:26:29,780 --> 00:26:31,580
We only have this to rely on right now.
358
00:26:58,410 --> 00:26:59,840
Section Chief, what's the matter?
359
00:26:59,840 --> 00:27:01,320
Just hurry and open the door.
360
00:27:09,580 --> 00:27:11,310
Did you finish writing up the report?
361
00:27:11,310 --> 00:27:12,830
Did you come here for that?
362
00:27:13,110 --> 00:27:14,060
Well,
363
00:27:15,350 --> 00:27:16,730
that, and because I have something to say.
364
00:27:18,500 --> 00:27:19,700
Would you like some coffee?
365
00:27:19,850 --> 00:27:21,070
No, it's fine.
366
00:27:21,700 --> 00:27:22,750
Come sit for a second.
367
00:27:30,730 --> 00:27:31,580
Did you...
368
00:27:32,520 --> 00:27:34,000
meet Hyun Jun when you
369
00:27:34,990 --> 00:27:36,290
were captured as a hostage?
370
00:27:39,330 --> 00:27:40,080
Yes.
371
00:27:40,670 --> 00:27:42,190
Did you find out anything?
372
00:27:42,800 --> 00:27:44,600
Why he became a terrorist?
373
00:27:45,610 --> 00:27:47,210
The circumstances didn't allow me to.
374
00:27:48,470 --> 00:27:50,020
Why do you think they let you live?
375
00:27:50,660 --> 00:27:51,760
I don't know.
376
00:27:52,600 --> 00:27:55,240
Why they even injected me with a truth serum
377
00:27:55,240 --> 00:27:57,770
to get the NSS security code,
378
00:27:57,770 --> 00:27:59,620
and then freed me...
379
00:28:05,530 --> 00:28:07,080
From a certain point in time,
380
00:28:07,750 --> 00:28:09,650
everything around me became a mystery
381
00:28:10,560 --> 00:28:13,740
that can't be solved from A to Z.
382
00:28:14,570 --> 00:28:16,320
I think there's a traitor
383
00:28:17,370 --> 00:28:19,490
within the NSS...
384
00:28:21,390 --> 00:28:22,790
and I found out who it is.
385
00:28:25,210 --> 00:28:26,160
Who is it?
386
00:28:27,270 --> 00:28:28,570
Jin Sa Woo...
387
00:28:29,990 --> 00:28:31,170
and Director Baek San.
388
00:28:49,430 --> 00:28:50,430
Welcome.
389
00:28:50,790 --> 00:28:51,990
How can I help you?
390
00:29:09,710 --> 00:29:10,960
Please show me the book.
391
00:29:26,380 --> 00:29:27,280
Please follow me.
392
00:29:35,260 --> 00:29:36,610
It's number 925, sir.
393
00:30:33,770 --> 00:30:34,720
Goodbye, sir.
394
00:30:44,610 --> 00:30:46,390
He just received the object.
395
00:34:33,010 --> 00:34:34,660
We'll be doing a search on you for a second.
396
00:34:46,530 --> 00:34:47,530
Please follow me.
397
00:35:09,170 --> 00:35:10,250
Hello, sir.
398
00:35:11,510 --> 00:35:12,460
Get in.
399
00:37:44,180 --> 00:37:46,480
Do you remember who he is, sir?
400
00:37:46,900 --> 00:37:48,850
Isn't he the NSS agent
401
00:37:48,850 --> 00:37:50,220
who saved my life
402
00:37:50,220 --> 00:37:52,020
during my presidential campaign?
403
00:37:52,650 --> 00:37:53,600
Your name is...?
404
00:37:54,120 --> 00:37:55,320
It's Kim Hyun Jun, sir.
405
00:37:57,600 --> 00:37:59,900
Your co-worker who accompanied you
to the Blue House during that time,
406
00:38:00,150 --> 00:38:01,400
was Jin Sa Woo, wasn't he?
407
00:38:01,670 --> 00:38:04,270
I remembered because your name is unique.
408
00:38:05,910 --> 00:38:07,130
That's correct.
409
00:38:08,730 --> 00:38:11,530
Are you still a part of the NSS?
410
00:38:14,290 --> 00:38:15,370
No, sir.
411
00:38:15,370 --> 00:38:16,970
He's been accused of treason,
412
00:38:17,540 --> 00:38:19,540
and has been presumed dead.
413
00:38:19,540 --> 00:38:21,290
What do you mean by that?
414
00:38:21,860 --> 00:38:24,340
That such a fine person is presumed dead...
415
00:38:25,320 --> 00:38:26,040
and...
416
00:38:26,290 --> 00:38:27,540
accused of treason?
417
00:38:28,390 --> 00:38:29,070
I...
418
00:38:31,330 --> 00:38:33,580
assassinated Chairman Yoong Sung Chul.
419
00:38:36,610 --> 00:38:37,960
Under whose orders,
420
00:38:38,780 --> 00:38:40,080
did you do such a thing?
421
00:38:40,900 --> 00:38:42,450
It was NSS Director Baek San.
422
00:38:46,810 --> 00:38:47,990
His whereabouts have been unknown
423
00:38:47,990 --> 00:38:49,700
for the last six hours already.
424
00:38:49,700 --> 00:38:51,000
What do you mean?
425
00:38:51,940 --> 00:38:53,140
What did the security department say?
426
00:38:53,460 --> 00:38:54,460
Even the security department
427
00:38:54,460 --> 00:38:55,660
is keeping it a secret.
428
00:38:56,500 --> 00:38:57,800
Who accompanied him?
429
00:38:58,160 --> 00:38:59,540
It was Chief Secretary Jeong Hyung Jun.
430
00:39:03,430 --> 00:39:04,380
All right.
431
00:39:05,250 --> 00:39:06,600
Try to find out about their whereabouts quickly.
432
00:39:14,880 --> 00:39:15,830
It's me, sir.
433
00:39:16,600 --> 00:39:17,650
The president's
434
00:39:18,450 --> 00:39:21,100
whereabouts have been unknown for the last six hours.
435
00:39:24,060 --> 00:39:24,810
Yes.
436
00:39:27,430 --> 00:39:28,730
Yes, sir.
437
00:39:40,960 --> 00:39:43,280
There's an organization called IRIS,
438
00:39:44,740 --> 00:39:47,690
and there's an opposing organization against it.
439
00:39:48,960 --> 00:39:51,390
IRIS exercises power over
440
00:39:51,390 --> 00:39:53,290
both the North and South, and
441
00:39:54,820 --> 00:39:56,920
NSS Director Baek San also
442
00:39:56,920 --> 00:39:58,870
receives orders from them.
443
00:39:59,760 --> 00:40:00,860
Is that right?
444
00:40:01,890 --> 00:40:03,270
That's right, sir.
445
00:40:04,360 --> 00:40:07,660
Although it's hard for me to believe...
446
00:40:10,540 --> 00:40:11,790
Please take a look at this.
447
00:40:20,330 --> 00:40:21,730
Who is this person?
448
00:40:22,570 --> 00:40:23,750
It's...
449
00:40:24,040 --> 00:40:26,790
Dr. Yoo Jeong Hoon who worked as a part
450
00:40:26,990 --> 00:40:28,970
of the nuclear program under president Park Jung Hee.
451
00:40:29,330 --> 00:40:30,980
I, myself,
452
00:40:31,380 --> 00:40:33,960
found out when I was working for foreign affairs in Paris.
453
00:40:34,540 --> 00:40:35,990
After the nuclear program was shut down,
454
00:40:36,600 --> 00:40:38,750
Director Baek San, under the orders of IRIS,
455
00:40:39,780 --> 00:40:42,180
killed all the researchers including my parents.
456
00:40:42,810 --> 00:40:44,720
Dr. Yoo, who had barely managed to stay alive,
457
00:40:44,720 --> 00:40:46,020
escaped overseas,
458
00:40:47,350 --> 00:40:48,300
and established
459
00:40:48,530 --> 00:40:51,580
an organization to go against IRIS.
460
00:40:53,240 --> 00:40:54,490
Is it true...
461
00:40:54,810 --> 00:40:57,660
that you have evidence and list,
462
00:40:57,660 --> 00:41:00,380
which exposes Baek San and IRIS's identity?
463
00:41:00,740 --> 00:41:01,390
Yes.
464
00:41:01,730 --> 00:41:04,210
Then we should arrest Baek San right now,
465
00:41:04,590 --> 00:41:06,440
and extract information about
466
00:41:06,670 --> 00:41:08,320
who he's working with.
467
00:41:08,540 --> 00:41:09,740
We can't do that, sir.
468
00:41:10,640 --> 00:41:12,490
There are two reasons why we can't do that.
469
00:41:12,920 --> 00:41:13,800
First of all,
470
00:41:14,650 --> 00:41:16,730
the list I have isn't complete.
471
00:41:17,240 --> 00:41:19,720
There is someone above Baek San giving him orders,
472
00:41:19,720 --> 00:41:21,200
but we don't know who that is.
473
00:41:22,150 --> 00:41:23,600
If we can't unearth that root,
474
00:41:24,950 --> 00:41:26,800
then it becomes difficult
475
00:41:26,800 --> 00:41:27,950
to reveal IRIS's true identity.
476
00:41:28,410 --> 00:41:29,190
Then,
477
00:41:29,910 --> 00:41:31,260
what about the second reason?
478
00:41:31,900 --> 00:41:33,020
It's the nuclear terrorist attack.
479
00:41:34,150 --> 00:41:35,770
Then, is the nuclear terrorist attack...
480
00:41:36,700 --> 00:41:38,490
IRIS's doing?
481
00:41:38,490 --> 00:41:39,140
Yes.
482
00:41:42,100 --> 00:41:45,300
In a situation where I can't
even trust the NSS director,
483
00:41:45,770 --> 00:41:48,350
how can I stop the nuclear terrorist attack?
484
00:41:49,110 --> 00:41:50,060
Right now,
485
00:41:50,270 --> 00:41:51,330
I'm currently living with the terrorists
486
00:41:51,330 --> 00:41:53,420
who have the nuclear bomb.
487
00:41:53,420 --> 00:41:55,820
They don't know about my motives.
488
00:41:56,170 --> 00:41:58,390
Since they still think I'm on their side,
489
00:41:58,390 --> 00:42:00,340
I should be able to get to the nuclear bomb.
490
00:42:00,610 --> 00:42:01,860
That nuclear bomb...
491
00:42:02,910 --> 00:42:03,960
where is it?
492
00:42:04,460 --> 00:42:05,360
I do not know yet, sir.
493
00:42:05,360 --> 00:42:06,210
However,
494
00:42:07,130 --> 00:42:09,710
they've started making their
move for the nuclear attack,
495
00:42:10,600 --> 00:42:11,280
and...
496
00:42:12,080 --> 00:42:14,130
they will soon detonate it in the middle of Seoul.
497
00:44:04,260 --> 00:44:06,540
People who are supposedly a part of the Blue House,
498
00:44:06,800 --> 00:44:09,600
didn't even know where the
president was for a full day.
499
00:44:09,780 --> 00:44:11,930
How can this be?
500
00:44:13,060 --> 00:44:14,180
Department Head.
501
00:44:14,650 --> 00:44:16,350
Please say something.
502
00:44:16,890 --> 00:44:18,610
Where on earth did you go?
503
00:44:19,730 --> 00:44:21,780
I mean, how many times has this been already?
504
00:44:22,010 --> 00:44:24,460
Starting with the sudden changes to the summit,
505
00:44:24,710 --> 00:44:26,510
and also with the nuclear terrorist attack, and now
506
00:44:26,510 --> 00:44:29,410
he's been missing for hours.
507
00:44:31,010 --> 00:44:32,560
Now I'm starting to think
508
00:44:33,410 --> 00:44:36,360
that the president can't trust us.
509
00:44:36,780 --> 00:44:38,080
We can't
510
00:44:38,210 --> 00:44:40,360
run a country like this.
511
00:44:40,890 --> 00:44:41,940
That's why,
512
00:44:42,060 --> 00:44:44,180
such a thing like the nuclear terrorist attack is happening.
513
00:44:44,470 --> 00:44:46,370
I do understand that you feel upset,
514
00:44:47,160 --> 00:44:49,460
but there are some things you should and shouldn't say.
515
00:44:50,330 --> 00:44:51,310
Truthfully,
516
00:44:52,010 --> 00:44:54,210
I'm also worried about the president's
517
00:44:54,580 --> 00:44:56,470
recent decisions.
518
00:44:56,470 --> 00:44:58,050
Why even you?
519
00:45:01,610 --> 00:45:02,660
I understand
520
00:45:03,440 --> 00:45:05,090
everyone's feelings,
521
00:45:06,020 --> 00:45:08,140
but I can't say anything right now.
522
00:45:10,270 --> 00:45:11,170
When the time comes,
523
00:45:11,170 --> 00:45:12,670
you will know.
524
00:45:22,060 --> 00:45:23,410
I'm sorry.
525
00:45:23,410 --> 00:45:24,610
I was a bit late.
526
00:45:24,870 --> 00:45:26,430
Are there any leads
527
00:45:26,720 --> 00:45:28,150
to the terrorist investigations?
528
00:45:28,150 --> 00:45:29,630
We're still investigating.
529
00:45:29,630 --> 00:45:30,730
Until when?
530
00:45:31,250 --> 00:45:32,970
Until when will you keep investigating?
531
00:45:33,460 --> 00:45:34,840
Are you planning on
532
00:45:35,010 --> 00:45:36,730
finding them after the nuke has been set off?
533
00:45:37,410 --> 00:45:38,260
We can't
534
00:45:38,890 --> 00:45:40,310
leave things like this just by
535
00:45:40,500 --> 00:45:42,050
relying on the NSS anymore.
536
00:45:42,160 --> 00:45:44,110
The security minister is right,
537
00:45:45,090 --> 00:45:47,810
we can't just sit and do nothing.
538
00:45:48,160 --> 00:45:49,110
We should...
539
00:45:49,600 --> 00:45:51,670
at once, announce a state of emergency for the state.
540
00:45:51,670 --> 00:45:52,520
Also,
541
00:45:53,150 --> 00:45:54,630
the president shouldn't
542
00:45:54,630 --> 00:45:56,230
stay here any longer.
543
00:45:56,400 --> 00:45:57,580
We should meet
544
00:45:58,410 --> 00:46:00,010
the president now,
545
00:46:00,420 --> 00:46:02,020
and tell him directly.
546
00:46:03,310 --> 00:46:04,530
Where is the president
547
00:46:04,530 --> 00:46:05,480
right now?
548
00:46:06,100 --> 00:46:07,700
He's in his office right now, but...
549
00:46:07,940 --> 00:46:09,640
he told me not to let anyone in...
550
00:46:16,390 --> 00:46:17,070
Yes, sir.
551
00:46:19,070 --> 00:46:20,270
He's here right now.
552
00:46:20,870 --> 00:46:22,020
Yes, sir.
553
00:46:23,330 --> 00:46:24,650
The president...
554
00:46:25,090 --> 00:46:26,310
wishes to see you.
555
00:46:33,440 --> 00:46:35,740
Did you find out where he was at?
556
00:46:36,050 --> 00:46:36,950
No.
557
00:46:37,040 --> 00:46:38,130
Even Chief Secretary Jeong Hyung Jun
558
00:46:38,130 --> 00:46:39,530
didn't say anything.
559
00:46:40,110 --> 00:46:42,710
That means they've got a trail of something...
560
00:46:43,140 --> 00:46:43,900
What did...
561
00:46:43,900 --> 00:46:44,850
the higher-ups say?
562
00:46:45,030 --> 00:46:45,930
Everything
563
00:46:45,930 --> 00:46:47,580
will go as planned.
564
00:46:50,460 --> 00:46:52,510
I'm not sure it was such a good idea
565
00:46:53,460 --> 00:46:55,610
to mention to those in the Blue House
566
00:46:56,130 --> 00:46:58,110
about the terrorist attack.
567
00:46:59,800 --> 00:47:01,950
"Since it is a summit with a bleak outlook,
568
00:47:02,730 --> 00:47:04,080
it will only have
569
00:47:04,390 --> 00:47:05,800
a negative effect."
570
00:47:05,800 --> 00:47:07,600
They sure do have a lot to say.
571
00:47:08,940 --> 00:47:09,920
Director Baek.
572
00:47:10,470 --> 00:47:11,170
Yes, sir.
573
00:47:11,850 --> 00:47:14,430
You told me that the NSS was an organization
574
00:47:14,710 --> 00:47:16,260
that had no political will,
575
00:47:16,420 --> 00:47:18,320
and followed the will of the president, right?
576
00:47:19,460 --> 00:47:20,180
Yes, sir.
577
00:47:20,340 --> 00:47:22,420
I want to hear your personal opinion
578
00:47:23,820 --> 00:47:26,540
on the current summit.
579
00:47:28,400 --> 00:47:29,160
Sir?
580
00:47:29,160 --> 00:47:31,140
I want to know your thoughts as an individual,
581
00:47:31,560 --> 00:47:32,680
not as someone who is
582
00:47:33,220 --> 00:47:35,100
in charge of the NSS.
583
00:47:39,220 --> 00:47:41,820
I think that the nuclear terrorist attack
584
00:47:42,630 --> 00:47:46,380
is something prepared by the opposition force.
585
00:47:46,910 --> 00:47:49,230
Your wishes on unification,
586
00:47:49,230 --> 00:47:50,780
changes to the North's political structure...
587
00:47:51,330 --> 00:47:54,310
to those who do not wish for the
Korean peninsula to be united,
588
00:47:54,660 --> 00:47:55,410
it will probably
589
00:47:55,790 --> 00:47:58,340
be a bad scenario.
590
00:47:58,820 --> 00:48:00,240
Who are "they"?
591
00:48:00,680 --> 00:48:01,260
Pardon?
592
00:48:04,560 --> 00:48:07,310
The forces opposing...
593
00:48:07,150 --> 00:48:08,830
Who are they?
594
00:48:10,980 --> 00:48:12,130
Sorry, sir.
595
00:48:12,800 --> 00:48:13,750
I'm not sure...
596
00:48:14,710 --> 00:48:16,580
if I didn't understand
597
00:48:16,580 --> 00:48:17,850
the president's words correctly...
598
00:48:17,670 --> 00:48:18,970
- That's all right.
599
00:48:19,210 --> 00:48:21,790
No matter what dangers I may face,
600
00:48:22,680 --> 00:48:25,360
I'm going to go through with the summit this time.
601
00:48:25,510 --> 00:48:28,390
Whomever may be interfering with the summit,
602
00:48:29,420 --> 00:48:31,500
will not be forgiven.
603
00:48:48,000 --> 00:48:49,220
I was followed.
604
00:48:49,220 --> 00:48:50,640
Don't be conscious of their presence,
605
00:48:50,640 --> 00:48:51,940
and act natural.
606
00:49:03,640 --> 00:49:04,990
If what you said was true,
607
00:49:05,280 --> 00:49:07,450
and we're in a situation where
even the director is suspected,
608
00:49:07,450 --> 00:49:09,880
then where do we start?
609
00:49:09,880 --> 00:49:11,860
You told me Hyun Jun saved you
610
00:49:12,140 --> 00:49:13,860
in the NSS secure information facility, right?
611
00:49:13,860 --> 00:49:14,580
Yes.
612
00:49:14,580 --> 00:49:17,860
We first need to find out why
Hyun Joon is with those terrorists.
613
00:49:18,410 --> 00:49:19,340
Only then will
614
00:49:20,050 --> 00:49:22,800
we find out about Jin Sa Woo,
615
00:49:23,520 --> 00:49:25,540
and the director's identities,
616
00:49:25,540 --> 00:49:26,720
and who the traitors are.
617
00:49:26,950 --> 00:49:28,570
How do we find Hyun Joon,
618
00:49:28,570 --> 00:49:30,120
when we're being spied on all the time?
619
00:49:30,370 --> 00:49:32,630
Start from the storage building
in Suhk Soo District, Ahn Yang.
620
00:49:33,900 --> 00:49:35,400
I'll help you.
621
00:49:42,630 --> 00:49:43,480
Section Chief Yang.
622
00:49:44,880 --> 00:49:46,930
I need a bit of your help...
623
00:49:48,320 --> 00:49:49,340
Come see me for a second.
624
00:50:21,930 --> 00:50:23,010
This is the police department, right?
625
00:50:52,710 --> 00:50:53,240
Please excuse us.
626
00:50:53,240 --> 00:50:55,290
I'll be asking for your IDs.
627
00:51:07,460 --> 00:51:09,240
Stairwell
628
00:51:11,760 --> 00:51:13,250
Stairwell
629
00:51:21,180 --> 00:51:22,030
Stairwell
630
00:51:27,770 --> 00:51:28,990
Stairwell
631
00:52:13,700 --> 00:52:14,750
I've lost her.
632
00:52:15,620 --> 00:52:16,450
Find her quickly,
633
00:52:16,450 --> 00:52:17,530
and keep giving me updates.
634
00:52:17,530 --> 00:52:18,710
Yes, sir.
635
00:52:37,130 --> 00:52:37,980
It's me.
636
00:52:37,980 --> 00:52:38,710
How did it go?
637
00:52:38,710 --> 00:52:39,960
Uh, just a second.
638
00:52:39,960 --> 00:52:40,740
It's all done.
639
00:52:40,740 --> 00:52:41,440
Yeah.
640
00:52:41,900 --> 00:52:42,600
Here, pick it up.
641
00:52:43,490 --> 00:52:46,770
There's only one road which takes fifteen
minutes and has eight speed bumps
642
00:52:46,980 --> 00:52:47,970
that leads to the storage building.
643
00:52:47,970 --> 00:52:49,470
I'll transmit the results right now.
644
00:52:55,060 --> 00:52:55,960
It came in.
645
00:53:04,820 --> 00:53:06,810
The intervals on the last three speed bumps,
646
00:53:06,810 --> 00:53:08,060
were seven and five seconds.
647
00:53:12,670 --> 00:53:13,420
One.
648
00:53:13,570 --> 00:53:14,320
Two.
649
00:53:14,680 --> 00:53:15,430
Three.
650
00:53:15,550 --> 00:53:16,330
Four.
651
00:53:16,770 --> 00:53:17,450
Five.
652
00:53:17,910 --> 00:53:18,560
Six.
653
00:53:19,240 --> 00:53:19,940
Seven.
654
00:53:22,220 --> 00:53:22,770
One.
655
00:53:22,770 --> 00:53:23,820
The next five seconds?
656
00:53:23,140 --> 00:53:23,820
Two.
657
00:53:24,270 --> 00:53:25,020
Three.
658
00:53:25,380 --> 00:53:26,060
Four.
659
00:53:31,820 --> 00:53:33,160
What we know is,
660
00:53:33,160 --> 00:53:34,800
that it's from the rural street
332 to the T intersection,
661
00:53:34,800 --> 00:53:37,350
which splits into the number
93 national highway.
662
00:53:40,500 --> 00:53:41,750
Stop the car here.
663
00:53:58,870 --> 00:54:01,950
We need recordings from security
camera number 1506-03.
664
00:54:02,680 --> 00:54:04,180
Since I can estimate the time of passing,
665
00:54:04,180 --> 00:54:06,120
you can probably find the terrorist vehicle.
666
00:54:06,120 --> 00:54:08,930
It's a car that passed here within three
minutes to get into the highway.
667
00:54:08,930 --> 00:54:09,950
Even if...
668
00:54:09,950 --> 00:54:11,400
we find the car,
669
00:54:11,590 --> 00:54:13,040
in order to track its path,
670
00:54:13,460 --> 00:54:15,810
we need a pathway detection system...
671
00:54:16,530 --> 00:54:17,680
Uh...m!
672
00:54:18,400 --> 00:54:20,680
For now, notify the tactical assault team,
673
00:54:21,440 --> 00:54:23,390
and increase the search area towards downtown.
674
00:54:23,540 --> 00:54:24,240
Yeah.
675
00:54:27,880 --> 00:54:28,800
What is it?
676
00:54:29,500 --> 00:54:30,450
Are you...
677
00:54:31,000 --> 00:54:33,200
able to contact team leader
Choi Seung Hee by any chance?
678
00:54:33,530 --> 00:54:34,230
Why?
679
00:54:36,140 --> 00:54:37,390
The director is looking for her.
680
00:54:38,240 --> 00:54:39,420
Team Leader is
681
00:54:40,090 --> 00:54:41,840
at home, on stand-by for orders, isn't she?
682
00:54:42,070 --> 00:54:43,470
I haven't contacted her.
683
00:54:44,470 --> 00:54:45,170
How about you?
684
00:54:45,680 --> 00:54:46,880
I haven't either.
685
00:54:54,860 --> 00:54:56,550
You have to use the cross-correlation theorem
686
00:54:56,550 --> 00:54:58,400
for a pathway detection system.
687
00:54:58,870 --> 00:55:00,570
That's out of our reach,
688
00:55:01,040 --> 00:55:02,560
unless you're talking about Section Chief.
689
00:55:06,350 --> 00:55:07,570
Go to the server room and
690
00:55:07,740 --> 00:55:10,060
boot up the pathway detection system.
691
00:55:10,250 --> 00:55:12,230
Sir, even I can't go in there...
692
00:55:15,660 --> 00:55:16,840
Will it be okay?
693
00:55:17,020 --> 00:55:18,000
Don't worry.
694
00:55:18,000 --> 00:55:19,050
I'll take responsibility.
695
00:55:21,380 --> 00:55:22,130
Go quickly.
696
00:55:44,230 --> 00:55:45,430
I found the truck.
697
00:55:45,700 --> 00:55:47,460
Where was the last place it was seen?
698
00:55:47,460 --> 00:55:48,150
It was by Jong-no Street.
699
00:55:48,150 --> 00:55:49,600
I'll send the data right now.
700
00:55:56,740 --> 00:55:57,590
All right.
701
00:55:57,800 --> 00:55:59,350
I'll call again once we get there.
702
00:56:00,490 --> 00:56:01,190
Go quickly.
703
00:56:20,250 --> 00:56:21,030
It's me, sir.
704
00:56:21,450 --> 00:56:23,050
I found Team Leader Choi Seung Hee.
705
00:56:23,920 --> 00:56:26,040
I think she's discovered the terrorists' whereabouts.
706
00:56:26,210 --> 00:56:27,860
Stop them before they come in contact.
707
00:56:28,470 --> 00:56:29,120
Yes, sir.
708
00:56:51,640 --> 00:56:53,940
I haven't seen Tae Young since yesterday.
709
00:56:55,130 --> 00:56:56,630
If my intuition is right,
710
00:56:56,930 --> 00:56:58,430
she's probably...
711
00:56:58,430 --> 00:57:00,290
somewhere assembling the saturated
712
00:57:00,290 --> 00:57:02,070
uranium rod together with the high precision detonator.
713
00:57:02,810 --> 00:57:05,260
It's evident that her hideout is somewhere other than here.
714
00:57:06,130 --> 00:57:07,780
Before we find the target,
715
00:57:08,470 --> 00:57:10,220
we need to find that hideout first.
716
00:57:30,530 --> 00:57:31,230
What?
717
00:57:31,590 --> 00:57:33,370
There will be a call from Park Chul Young.
718
00:57:33,940 --> 00:57:35,130
Since Cap can't find out,
719
00:57:35,140 --> 00:57:36,030
take care of yourself.
720
00:57:51,000 --> 00:57:51,920
It's me, sir.
721
00:57:53,010 --> 00:57:53,710
Yes, sir.
722
00:57:55,520 --> 00:57:57,040
Riverview 8th Street.
723
00:57:58,660 --> 00:57:59,810
I understand.
724
00:58:21,210 --> 00:58:22,360
I'm heading out right now.
725
00:58:55,660 --> 00:58:57,740
Riverview 8th Street
726
01:01:33,940 --> 01:01:35,370
I don't have any time to stall right now.
727
01:01:35,370 --> 01:01:37,320
If you don't answer my questions right now,
728
01:01:37,320 --> 01:01:38,570
you will die immediately.
729
01:01:39,810 --> 01:01:41,860
Where are the saturated uranium rod,
730
01:01:42,900 --> 01:01:43,780
and the high precision detonator?
731
01:01:50,750 --> 01:01:54,750
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
732
01:01:50,750 --> 01:01:54,750
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
733
01:01:54,870 --> 01:01:58,370
Main Translator: munchinghippo
Spot Translator: songbird
734
01:01:58,490 --> 01:02:01,990
Timer: sweet`dreams.
Editor/QC: HUAY
735
01:02:02,110 --> 01:02:05,610
Coordinators: mily2, ay_link
736
01:02:05,730 --> 01:03:18,540
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!