1 00:00:00,000 --> 00:00:03,150 This drama is based on fiction and any similarities to real people, places, or events are purely coincidental 2 00:00:03,940 --> 00:00:07,440 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:03,940 --> 00:00:07,440 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 4 00:00:11,820 --> 00:00:13,550 The Voice, upon meeting Hyun Jun, 5 00:00:13,550 --> 00:00:15,430 tells Hyun Jun about his parents 6 00:00:15,710 --> 00:00:19,160 and convinces him to stop the nuclear terrorist attack in Seoul. 7 00:00:19,160 --> 00:00:22,780 To stop the nuclear terrorism and find out the 8 00:00:22,780 --> 00:00:25,400 basis for everything, this is what you and I have to do. 9 00:00:26,470 --> 00:00:31,820 Sa Woo secretly interferes the NSS's search to find the terrorists. 10 00:00:32,470 --> 00:00:37,370 However, Seung Hee, who, alone, finds out about the terrorist hideout, 11 00:00:37,710 --> 00:00:39,210 enters, and is kidnapped by the terrorists. 12 00:00:41,890 --> 00:00:44,100 Hyun Jun, upon Do Cheol's suggestion, 13 00:00:44,100 --> 00:00:45,760 interrogates Seung Hee. 14 00:00:45,760 --> 00:00:48,190 Remember that your actions cannot be justified. 15 00:00:48,190 --> 00:00:49,810 Just answer my questions. 16 00:00:52,500 --> 00:00:55,550 Baek San and Sa Woo kill The Voice, 17 00:00:56,410 --> 00:00:58,500 and The Voice sends a recording of 18 00:00:58,500 --> 00:01:00,500 the incident to Hyun Jun... 19 00:01:00,930 --> 00:01:03,030 Whoever sheds the blood of man, 20 00:01:03,670 --> 00:01:05,130 by man shall his blood be shed. 21 00:01:14,830 --> 00:01:16,560 Episode 14 22 00:01:31,550 --> 00:01:35,100 Don't think that it's over with this, 23 00:01:36,660 --> 00:01:38,610 since I wasn't the one who was supposed 24 00:01:39,400 --> 00:01:40,920 to bring an end to this anyway. 25 00:01:41,760 --> 00:01:44,910 You can still say that after all these years? 26 00:01:45,430 --> 00:01:46,580 Whether it be 27 00:01:46,580 --> 00:01:47,730 a nation, 28 00:01:48,150 --> 00:01:50,230 or an individual such as yourself, Doctor, 29 00:01:50,760 --> 00:01:54,240 nothing that has gone against IRIS has ever survived. 30 00:01:55,300 --> 00:01:56,150 By any chance, 31 00:01:57,290 --> 00:01:59,440 if you're thinking of Hyun Jun, 32 00:02:00,750 --> 00:02:02,330 then give up your hopes. 33 00:02:03,570 --> 00:02:04,250 We're... 34 00:02:05,360 --> 00:02:07,760 only keeping him alive right now for our needs. 35 00:02:08,520 --> 00:02:10,420 Whenever we want to, 36 00:02:10,420 --> 00:02:11,720 we'll end his life. 37 00:02:14,800 --> 00:02:16,900 Is there anything else you want to say? 38 00:02:20,300 --> 00:02:22,450 "Whoever sheds the blood of man, 39 00:02:23,480 --> 00:02:25,830 by man shall his blood be shed." 40 00:02:27,170 --> 00:02:28,380 It's... 41 00:02:28,380 --> 00:02:30,080 Genesis chapter 9, verse 6. 42 00:02:31,490 --> 00:02:32,690 I will... 43 00:02:32,690 --> 00:02:34,290 keep that in mind. 44 00:03:02,070 --> 00:03:03,190 Augh, no! 45 00:04:24,740 --> 00:04:25,860 I'll look around. 46 00:05:11,360 --> 00:05:12,390 They must've left already. 47 00:05:12,390 --> 00:05:13,470 There's no one here. 48 00:05:35,180 --> 00:05:37,330 Is there anything else you want to say? 49 00:05:38,890 --> 00:05:40,970 "Whoever sheds the blood of man, 50 00:05:42,290 --> 00:05:44,740 by man shall his blood be shed." 51 00:05:46,180 --> 00:05:47,390 It's... 52 00:05:47,390 --> 00:05:49,140 Genesis chapter 9, verse 6. 53 00:05:50,290 --> 00:05:51,490 I will... 54 00:05:51,490 --> 00:05:53,170 keep that in mind. 55 00:07:12,760 --> 00:07:13,960 Whether it be 56 00:07:13,960 --> 00:07:15,080 a nation, 57 00:07:15,460 --> 00:07:17,610 or an individual such as yourself, Doctor, 58 00:07:18,110 --> 00:07:21,560 nothing that has gone against IRIS has ever survived. 59 00:07:22,580 --> 00:07:23,350 By any chance, 60 00:07:23,350 --> 00:07:25,360 if you're thinking of Hyun Jun, 61 00:07:25,360 --> 00:07:26,210 Father! 62 00:07:26,550 --> 00:07:27,680 Whenever we want to, 63 00:07:27,680 --> 00:07:29,160 we'll end his life. 64 00:07:46,420 --> 00:07:47,720 I'll drive. 65 00:07:47,720 --> 00:07:48,670 No, it's fine. 66 00:07:57,530 --> 00:07:59,000 The person who was standing to the side, 67 00:07:59,000 --> 00:08:00,280 while Baek San was killing the Doctor... 68 00:08:01,080 --> 00:08:02,680 He was the person who was with Seung Hee 69 00:08:03,550 --> 00:08:05,200 when we went to 70 00:08:06,970 --> 00:08:08,220 the Father's grave, right? 71 00:08:10,540 --> 00:08:11,540 Who is he? 72 00:08:13,730 --> 00:08:14,910 Jin Sa Woo. 73 00:08:17,170 --> 00:08:18,370 My friend. 74 00:08:19,540 --> 00:08:21,440 He was... to me, 75 00:08:22,150 --> 00:08:23,850 who had no one before the NSS... 76 00:08:25,380 --> 00:08:26,830 like a real brother. 77 00:08:31,680 --> 00:08:32,560 Is he, by any chance, 78 00:08:33,670 --> 00:08:37,270 the person who pointed a gun at you in Hungary? 79 00:08:46,960 --> 00:08:47,940 After that incident, 80 00:08:51,790 --> 00:08:53,770 I've seen him hundreds of thousands of times. 81 00:08:55,590 --> 00:08:58,540 Sa Woo's eyes that had pointed a gun towards me... 82 00:09:03,550 --> 00:09:05,000 were shaking. 83 00:09:08,570 --> 00:09:10,470 It couldn't be helped... 84 00:09:12,670 --> 00:09:13,950 both Sa Woo and I were 85 00:09:17,610 --> 00:09:18,860 fated to be unable to go 86 00:09:19,480 --> 00:09:21,080 against the organization's orders... 87 00:09:26,630 --> 00:09:28,510 It would've been the same if, 88 00:09:30,160 --> 00:09:31,710 I had received those orders... 89 00:09:34,990 --> 00:09:36,470 Maybe Sa Woo was also 90 00:09:40,110 --> 00:09:42,310 a victim of Baek San's plans... 91 00:09:48,440 --> 00:09:49,920 I wanted to believe it was like that. 92 00:09:55,110 --> 00:09:56,290 I've never... 93 00:09:59,750 --> 00:10:01,150 brought myself to think that... 94 00:10:04,230 --> 00:10:05,950 Sa Woo is a part of IRIS. 95 00:10:17,890 --> 00:10:19,970 With that, my most annoying problem, 96 00:10:19,970 --> 00:10:22,890 for the last ten years has been taken care of. 97 00:10:23,380 --> 00:10:25,880 Since the headquarters also recognizes the services you have done, 98 00:10:26,150 --> 00:10:29,000 you'll be met with the appropriate rewards and treatment. 99 00:10:32,220 --> 00:10:33,570 Shouldn't we... 100 00:10:34,210 --> 00:10:36,090 take care of Hyun Jun, as well? 101 00:10:37,070 --> 00:10:39,750 He might become more of nuisance if we leave him be. 102 00:10:40,280 --> 00:10:41,630 Please leave it to me. 103 00:10:42,490 --> 00:10:44,060 I'll do it myself. 104 00:10:44,060 --> 00:10:45,660 Don't get ahead of yourself. 105 00:10:46,120 --> 00:10:48,270 You only need to do what I tell you to do. 106 00:10:50,340 --> 00:10:52,490 Since he is of no more use, 107 00:10:52,790 --> 00:10:54,800 they'll take care of it on their own. 108 00:10:54,800 --> 00:10:57,050 You, don't have to concern yourself. 109 00:11:33,690 --> 00:11:34,590 Honey! 110 00:11:36,040 --> 00:11:37,450 I'm really late, aren't I? 111 00:11:37,450 --> 00:11:38,550 I just got my hair done. 112 00:11:38,550 --> 00:11:39,500 What do you think? 113 00:11:39,680 --> 00:11:40,960 It looks fine. 114 00:11:40,960 --> 00:11:42,340 What did you buy? 115 00:11:42,340 --> 00:11:43,400 Uh, uhm. 116 00:11:43,400 --> 00:11:45,230 Since the crabs looked fresh, 117 00:11:45,230 --> 00:11:46,880 I'm thinking of making seafood soup. 118 00:11:46,980 --> 00:11:48,360 That's great. 119 00:11:48,800 --> 00:11:50,550 They really are fresh. 120 00:11:51,520 --> 00:11:52,970 How do you make crab sashimi? 121 00:11:53,070 --> 00:11:54,370 It's really cheap. 122 00:11:55,840 --> 00:11:56,590 Yes, sir? 123 00:11:57,830 --> 00:11:58,880 It's been done. 124 00:11:59,950 --> 00:12:01,550 Since the core has collapsed, 125 00:12:02,030 --> 00:12:03,850 I don't think you need to worry about the others. 126 00:12:06,230 --> 00:12:09,180 I'll take care of that problem on my own, sir. 127 00:12:24,550 --> 00:12:25,500 Is it... 128 00:12:25,890 --> 00:12:27,410 someone you know? 129 00:12:27,410 --> 00:12:28,410 Nah. 130 00:12:29,860 --> 00:12:30,810 Let's go. 131 00:12:59,440 --> 00:13:00,810 [ Message Locked ] [ Locked ] [ A message has arrived. ] 132 00:13:06,620 --> 00:13:07,470 Where are you going? 133 00:13:08,580 --> 00:13:09,180 Oh! 134 00:13:10,160 --> 00:13:11,630 I'm feeling a bit sick, so... 135 00:13:11,630 --> 00:13:13,030 I'm going to go to the infirmary. 136 00:13:35,640 --> 00:13:37,890 I told you not to come. 137 00:14:25,070 --> 00:14:26,320 What are you thinking about? 138 00:14:26,920 --> 00:14:28,120 I'm not thinking about anything. 139 00:14:28,810 --> 00:14:29,660 Coffee. 140 00:14:29,820 --> 00:14:30,190 Hm? 141 00:14:30,190 --> 00:14:31,090 Thank you. 142 00:14:39,120 --> 00:14:39,800 What? 143 00:14:41,080 --> 00:14:43,180 I told you to leave Seoul quickly. 144 00:14:43,600 --> 00:14:44,350 What about you? 145 00:14:45,190 --> 00:14:47,440 I don't think I can go because of work... 146 00:14:50,620 --> 00:14:52,270 At least you have to leave quickly. 147 00:14:54,270 --> 00:14:55,820 If you're not going, then I'm not going. 148 00:15:09,310 --> 00:15:11,260 There was an incident involving guns, sir. 149 00:15:11,800 --> 00:15:14,340 The victims are an unidentifiable man in his sixties, 150 00:15:14,340 --> 00:15:16,540 and fifteen men who seemed to be his bodyguards, 151 00:15:16,880 --> 00:15:18,330 a total of sixteen, sir. 152 00:15:18,330 --> 00:15:19,740 They're all dead. 153 00:15:19,740 --> 00:15:21,740 I first gave the news to the press and 154 00:15:21,740 --> 00:15:24,040 had the case transferred to our department. 155 00:15:24,310 --> 00:15:25,060 Why? 156 00:15:25,680 --> 00:15:26,740 Is there any relevancy 157 00:15:26,740 --> 00:15:28,690 between that case and the terrorist attack? 158 00:15:29,300 --> 00:15:31,520 There's nothing yet, but... 159 00:15:31,520 --> 00:15:34,470 since it was an incident involving guns... 160 00:15:34,470 --> 00:15:37,210 Give that case to internal affairs. 161 00:15:37,210 --> 00:15:37,810 Pardon? 162 00:15:37,810 --> 00:15:38,250 There's no personnel that 163 00:15:38,250 --> 00:15:40,880 we can pull out of the counter- terrorist department right now. 164 00:15:40,880 --> 00:15:43,680 It wouldn't be late even if we waited for internal affairs to tell us 165 00:15:44,070 --> 00:15:45,670 that there's some relevancy between that case and the terrorist attack. 166 00:15:45,760 --> 00:15:46,910 The counter-terrorist department 167 00:15:46,910 --> 00:15:49,110 should focus on the terrorist attack and locating the terrorists. 168 00:15:50,350 --> 00:15:51,450 Yes, sir. 169 00:16:00,850 --> 00:16:02,630 Hey, Section Chief Park. 170 00:16:03,090 --> 00:16:03,790 Yes? 171 00:16:05,320 --> 00:16:08,330 I examined the victims of the gun incident and... 172 00:16:08,330 --> 00:16:09,380 You don't... 173 00:16:09,670 --> 00:16:11,220 need to tell me. 174 00:16:11,470 --> 00:16:12,200 Eh? 175 00:16:12,200 --> 00:16:13,180 Wh-why? 176 00:16:14,860 --> 00:16:16,510 The director wants me 177 00:16:17,190 --> 00:16:18,610 to hand this case over to internal affairs. 178 00:16:18,970 --> 00:16:20,250 The d-director did? 179 00:16:20,390 --> 00:16:20,970 Yes. 180 00:16:27,290 --> 00:16:28,390 Come over here for a second. 181 00:16:37,180 --> 00:16:39,580 A while ago, Jin Sa Woo came 182 00:16:39,580 --> 00:16:41,600 to me for comparing skulls. 183 00:16:41,600 --> 00:16:42,800 Jin Sa Woo did? 184 00:16:42,990 --> 00:16:45,230 I did it without much thought, 185 00:16:45,230 --> 00:16:47,380 thinking it had something to do with the terrorist attack. 186 00:16:47,380 --> 00:16:48,280 And so? 187 00:16:48,640 --> 00:16:50,300 I've found a person 188 00:16:50,300 --> 00:16:52,340 who matches 92% with the person 189 00:16:52,340 --> 00:16:55,320 Jin Sa Woo wanted me to find back then. 190 00:16:56,560 --> 00:16:57,610 Who is that? 191 00:16:57,950 --> 00:16:59,150 It's... 192 00:16:59,150 --> 00:17:01,600 one of the bodies in the room that was brought to us. 193 00:17:06,050 --> 00:17:07,060 Are you saying right now, 194 00:17:07,060 --> 00:17:09,180 that you're going to create a war between the North and the South? 195 00:17:09,740 --> 00:17:11,990 That nuke has to explode in Seoul. 196 00:17:13,460 --> 00:17:17,160 It will be announced as a heroic deed of our republic's warriors. 197 00:17:17,750 --> 00:17:19,410 Numerous citizens... 198 00:17:19,640 --> 00:17:21,890 will experience worse pains than those of today. 199 00:17:22,020 --> 00:17:22,970 Of course, 200 00:17:23,930 --> 00:17:24,980 someone will become... 201 00:17:26,060 --> 00:17:27,660 a scapegoat. 202 00:17:28,620 --> 00:17:29,820 From this war, 203 00:17:29,820 --> 00:17:31,800 I will build a republic that is younger... 204 00:17:33,900 --> 00:17:35,500 and stronger! 205 00:17:38,860 --> 00:17:40,560 The committeeman is looking for you. 206 00:17:49,360 --> 00:17:50,910 This'll be the last time, 207 00:17:51,790 --> 00:17:53,370 I will try to persuade you. 208 00:17:54,280 --> 00:17:56,430 If you don't follow my wishes, 209 00:17:57,160 --> 00:17:59,510 I'll return you to the North, 210 00:18:00,280 --> 00:18:02,610 and you can probably assume what will happen afterwards. 211 00:18:04,300 --> 00:18:05,580 You still don't know? 212 00:18:07,140 --> 00:18:08,340 This is not... 213 00:18:09,420 --> 00:18:12,270 something you can change with your will. 214 00:18:15,420 --> 00:18:16,620 You told me you believed 215 00:18:17,130 --> 00:18:19,980 that the republic would regain its lost powers. 216 00:18:20,730 --> 00:18:22,030 I believe so, too. 217 00:18:23,010 --> 00:18:25,830 I've waited for that day to come more than anyone. 218 00:18:25,830 --> 00:18:27,150 It's not just you and I, 219 00:18:27,150 --> 00:18:28,930 numerous citizens have waited also. 220 00:18:29,690 --> 00:18:32,090 However, what's the result of that patience? 221 00:18:32,710 --> 00:18:34,060 As you said, 222 00:18:34,600 --> 00:18:36,550 we're begging for a unification right now. 223 00:18:39,260 --> 00:18:41,290 It is not I who betrayed the republic, but, 224 00:18:41,290 --> 00:18:43,930 our Leader who is leading the republic right now! 225 00:18:43,930 --> 00:18:45,080 My decision is... 226 00:18:46,210 --> 00:18:47,490 not an act of treason, 227 00:18:49,090 --> 00:18:50,490 but a revolution! 228 00:18:54,500 --> 00:18:57,050 I believe that you are someone who can last through 229 00:18:58,020 --> 00:19:00,470 excessive pain to accomplish a major feat, if 230 00:19:00,470 --> 00:19:03,370 it's for the establishment of our republic. 231 00:19:06,930 --> 00:19:08,080 Aren't you? 232 00:19:14,940 --> 00:19:16,720 I will follow your wishes. 233 00:19:21,030 --> 00:19:22,080 Thank you. 234 00:19:23,070 --> 00:19:24,920 When is the nuke going to explode? 235 00:19:25,880 --> 00:19:28,080 We can't stay in Seoul until that happens. 236 00:19:28,830 --> 00:19:29,910 At that moment, 237 00:19:31,170 --> 00:19:32,820 we won't be in Seoul. 238 00:19:33,100 --> 00:19:34,300 Don't worry. 239 00:19:43,980 --> 00:19:45,080 I think there's... 240 00:19:45,080 --> 00:19:47,060 a mole inside the agency. 241 00:19:47,600 --> 00:19:49,000 Is there anyone you're suspecting? 242 00:19:49,490 --> 00:19:50,540 It's agent Jin Sa Woo, sir. 243 00:19:51,270 --> 00:19:52,320 Jin Sa Woo? 244 00:19:52,580 --> 00:19:53,300 Yes. 245 00:19:54,240 --> 00:19:55,390 What should I do, sir? 246 00:19:55,680 --> 00:19:58,490 I'll instruct the internal investigations department to deal with it, 247 00:19:58,490 --> 00:20:00,240 so you don't need to concern yourself with it any further. 248 00:20:00,760 --> 00:20:01,860 Go on out. 249 00:20:06,340 --> 00:20:07,450 What is it? 250 00:20:07,450 --> 00:20:09,200 There's something I need to ask. 251 00:20:10,910 --> 00:20:11,950 The internal investigations department... 252 00:20:11,950 --> 00:20:13,500 is led by you, right? 253 00:20:13,500 --> 00:20:14,300 Yeah. 254 00:20:14,530 --> 00:20:16,180 I was just wondering if the director 255 00:20:16,500 --> 00:20:20,320 gave any orders regarding Jin Sa Woo. 256 00:20:20,760 --> 00:20:21,540 No. 257 00:20:21,970 --> 00:20:23,030 There wasn't anything like that. 258 00:20:23,030 --> 00:20:23,850 Are you sure? 259 00:20:24,500 --> 00:20:25,350 Of course. 260 00:20:25,500 --> 00:20:26,830 If there was any orders from the director, 261 00:20:26,830 --> 00:20:28,960 it would have been reported to me for sure. 262 00:20:28,960 --> 00:20:30,610 There's no way I wouldn't have heard about it. 263 00:20:45,730 --> 00:20:47,650 Is there something worrying you, sir? 264 00:20:49,570 --> 00:20:52,220 Committeeman Yeon Gi Hoon has a different objective. 265 00:20:52,410 --> 00:20:55,710 He's planning to detonate the nuke we've prepared in Seoul. 266 00:20:55,870 --> 00:20:56,570 Also, 267 00:20:58,200 --> 00:21:00,950 he's preparing to start a war between the North and South. 268 00:21:01,060 --> 00:21:01,930 Then, 269 00:21:01,930 --> 00:21:03,480 shouldn't we cancel the plan, 270 00:21:03,640 --> 00:21:05,740 by contacting the operations team? 271 00:21:09,500 --> 00:21:11,500 Kang Do Cheol has betrayed me. 272 00:21:12,420 --> 00:21:13,610 He is following... 273 00:21:13,610 --> 00:21:15,130 Committeeman Yeon Gi Hoon's orders. 274 00:21:20,610 --> 00:21:22,500 Committeeman Yeon Gi Hoon is probably planning 275 00:21:22,500 --> 00:21:24,900 to leave Seoul before the nuke explodes. 276 00:21:25,610 --> 00:21:27,210 If Yeon Gi Hoon moves, 277 00:21:28,480 --> 00:21:30,530 it means that the nuke will go off soon. 278 00:21:32,700 --> 00:21:33,790 From now on, you have to keep 279 00:21:33,790 --> 00:21:35,770 a close eye on Committeeman Yeon Gi Hoon. 280 00:21:36,530 --> 00:21:37,530 Yes, sir. 281 00:21:39,670 --> 00:21:40,870 What are you planning to do 282 00:21:41,100 --> 00:21:42,550 with Kang Do Cheol? 283 00:21:43,480 --> 00:21:45,380 I think I'll have to meet Seon Hwa first. 284 00:21:46,520 --> 00:21:47,370 Contact her. 285 00:21:48,170 --> 00:21:49,020 Yes, sir. 286 00:21:57,120 --> 00:21:59,120 Did you find cause of the satellite connection problem? 287 00:21:59,520 --> 00:22:00,280 Yes. 288 00:22:00,280 --> 00:22:03,100 It turned out that the gateway modules at the IO station were all burned. 289 00:22:03,100 --> 00:22:06,140 That can't happen since there's a 3-level stabilizing device. 290 00:22:06,140 --> 00:22:07,220 It's really weird, 291 00:22:08,660 --> 00:22:10,040 but what's even weirder is 292 00:22:10,040 --> 00:22:12,980 the satellite data on the factories 293 00:22:12,980 --> 00:22:14,430 should still be there, 294 00:22:15,080 --> 00:22:16,060 but they aren't. 295 00:22:18,030 --> 00:22:19,650 What about the surrounding security cameras? 296 00:22:19,650 --> 00:22:21,790 Since the storage is in the factory area, 297 00:22:21,790 --> 00:22:23,940 there are too many cars that look alike, 298 00:22:24,630 --> 00:22:26,880 and the closest security camera is seven kilometers away. 299 00:22:27,810 --> 00:22:29,660 I think it'll be hard to find a security camera. 300 00:23:06,310 --> 00:23:08,560 How are the facilities of where the summit committee is staying in? 301 00:23:09,730 --> 00:23:11,730 Since I'm not staying long, 302 00:23:11,730 --> 00:23:13,430 it just has the basic necessities. 303 00:23:14,640 --> 00:23:15,890 Your family is... 304 00:23:16,400 --> 00:23:17,500 I sent them... 305 00:23:18,130 --> 00:23:20,380 to go travel for a bit. 306 00:23:21,700 --> 00:23:23,100 When the nuke goes off, 307 00:23:23,670 --> 00:23:26,430 I'll report that it was the work of a resistance group 308 00:23:26,430 --> 00:23:27,780 going against the republic. 309 00:23:28,280 --> 00:23:29,430 Did you decide... 310 00:23:29,430 --> 00:23:31,030 on the D-day? 311 00:23:32,570 --> 00:23:33,490 Yes. 312 00:23:37,230 --> 00:23:38,330 When is it? 313 00:23:46,840 --> 00:23:47,920 There's something... 314 00:23:48,360 --> 00:23:50,920 I need you to take care of before that happens. 315 00:23:50,920 --> 00:23:52,170 Tell me. 316 00:23:52,170 --> 00:23:54,570 Kim Hyun Jun, who I had working under me, 317 00:23:55,980 --> 00:23:58,030 is in your side's operations team. 318 00:23:58,030 --> 00:23:58,930 I know that. 319 00:23:59,320 --> 00:24:00,370 Please eliminate him... 320 00:24:01,120 --> 00:24:02,370 before the D-day. 321 00:24:19,130 --> 00:24:19,880 It's me. 322 00:24:21,250 --> 00:24:22,900 Eliminate Kim Hyun Jun and Kim Seon Hwa... 323 00:24:23,920 --> 00:24:25,400 before the D-day. 324 00:24:25,650 --> 00:24:26,830 Yes, sir. 325 00:24:30,710 --> 00:24:32,060 What is it, sir? 326 00:24:34,290 --> 00:24:36,110 It's an order to eliminate 327 00:24:37,470 --> 00:24:39,150 Kim Hyun Jun and Kim Seon Hwa. 328 00:24:40,840 --> 00:24:42,140 When should we do it? 329 00:24:42,970 --> 00:24:44,220 I'll do it. 330 00:24:45,360 --> 00:24:46,560 Not yet. 331 00:24:48,040 --> 00:24:49,290 Tell everyone to gather. 332 00:24:50,240 --> 00:24:51,590 Yes, sir. 333 00:25:05,230 --> 00:25:06,480 On the day of the operations, 334 00:25:06,880 --> 00:25:09,730 practice your movements and timing, 335 00:25:10,100 --> 00:25:11,850 to prevent any mistakes in the operations. 336 00:25:12,940 --> 00:25:14,260 How is the detonator assembly going? 337 00:25:14,510 --> 00:25:16,210 It'll be complete soon. 338 00:25:16,210 --> 00:25:18,070 Check again to see if there are any problems with it. 339 00:25:18,070 --> 00:25:18,820 Yes, sir. 340 00:25:19,170 --> 00:25:20,810 Young Bum, you check for 341 00:25:20,810 --> 00:25:22,410 the escape routes and transportation, 342 00:25:22,780 --> 00:25:24,760 then report it to me. 343 00:25:24,970 --> 00:25:25,870 Yes, Cap. 344 00:25:26,510 --> 00:25:27,870 Wang Soo and Gwang Suk, 345 00:25:27,870 --> 00:25:29,930 check our weapons, 346 00:25:29,930 --> 00:25:31,470 in case of a hostile situation. 347 00:25:31,610 --> 00:25:32,560 Yes, sir. 348 00:25:43,310 --> 00:25:44,160 Move. 349 00:25:51,700 --> 00:25:53,000 What are they doing right now? 350 00:25:56,080 --> 00:25:57,560 You guys don't need to know. 351 00:25:58,680 --> 00:26:00,600 Cap says he has something else for you guys, 352 00:26:00,760 --> 00:26:02,210 so just be on stand-by. 353 00:26:09,840 --> 00:26:11,490 Why do you think they're doing this all of a sudden? 354 00:26:14,520 --> 00:26:16,670 It means that they're going to detonate the nuke soon. 355 00:26:17,330 --> 00:26:18,410 What should we do? 356 00:26:19,040 --> 00:26:20,820 There's nothing we've found out so far. 357 00:26:29,780 --> 00:26:31,580 We only have this to rely on right now. 358 00:26:58,410 --> 00:26:59,840 Section Chief, what's the matter? 359 00:26:59,840 --> 00:27:01,320 Just hurry and open the door. 360 00:27:09,580 --> 00:27:11,310 Did you finish writing up the report? 361 00:27:11,310 --> 00:27:12,830 Did you come here for that? 362 00:27:13,110 --> 00:27:14,060 Well, 363 00:27:15,350 --> 00:27:16,730 that, and because I have something to say. 364 00:27:18,500 --> 00:27:19,700 Would you like some coffee? 365 00:27:19,850 --> 00:27:21,070 No, it's fine. 366 00:27:21,700 --> 00:27:22,750 Come sit for a second. 367 00:27:30,730 --> 00:27:31,580 Did you... 368 00:27:32,520 --> 00:27:34,000 meet Hyun Jun when you 369 00:27:34,990 --> 00:27:36,290 were captured as a hostage? 370 00:27:39,330 --> 00:27:40,080 Yes. 371 00:27:40,670 --> 00:27:42,190 Did you find out anything? 372 00:27:42,800 --> 00:27:44,600 Why he became a terrorist? 373 00:27:45,610 --> 00:27:47,210 The circumstances didn't allow me to. 374 00:27:48,470 --> 00:27:50,020 Why do you think they let you live? 375 00:27:50,660 --> 00:27:51,760 I don't know. 376 00:27:52,600 --> 00:27:55,240 Why they even injected me with a truth serum 377 00:27:55,240 --> 00:27:57,770 to get the NSS security code, 378 00:27:57,770 --> 00:27:59,620 and then freed me... 379 00:28:05,530 --> 00:28:07,080 From a certain point in time, 380 00:28:07,750 --> 00:28:09,650 everything around me became a mystery 381 00:28:10,560 --> 00:28:13,740 that can't be solved from A to Z. 382 00:28:14,570 --> 00:28:16,320 I think there's a traitor 383 00:28:17,370 --> 00:28:19,490 within the NSS... 384 00:28:21,390 --> 00:28:22,790 and I found out who it is. 385 00:28:25,210 --> 00:28:26,160 Who is it? 386 00:28:27,270 --> 00:28:28,570 Jin Sa Woo... 387 00:28:29,990 --> 00:28:31,170 and Director Baek San. 388 00:28:49,430 --> 00:28:50,430 Welcome. 389 00:28:50,790 --> 00:28:51,990 How can I help you? 390 00:29:09,710 --> 00:29:10,960 Please show me the book. 391 00:29:26,380 --> 00:29:27,280 Please follow me. 392 00:29:35,260 --> 00:29:36,610 It's number 925, sir. 393 00:30:33,770 --> 00:30:34,720 Goodbye, sir. 394 00:30:44,610 --> 00:30:46,390 He just received the object. 395 00:34:33,010 --> 00:34:34,660 We'll be doing a search on you for a second. 396 00:34:46,530 --> 00:34:47,530 Please follow me. 397 00:35:09,170 --> 00:35:10,250 Hello, sir. 398 00:35:11,510 --> 00:35:12,460 Get in. 399 00:37:44,180 --> 00:37:46,480 Do you remember who he is, sir? 400 00:37:46,900 --> 00:37:48,850 Isn't he the NSS agent 401 00:37:48,850 --> 00:37:50,220 who saved my life 402 00:37:50,220 --> 00:37:52,020 during my presidential campaign? 403 00:37:52,650 --> 00:37:53,600 Your name is...? 404 00:37:54,120 --> 00:37:55,320 It's Kim Hyun Jun, sir. 405 00:37:57,600 --> 00:37:59,900 Your co-worker who accompanied you to the Blue House during that time, 406 00:38:00,150 --> 00:38:01,400 was Jin Sa Woo, wasn't he? 407 00:38:01,670 --> 00:38:04,270 I remembered because your name is unique. 408 00:38:05,910 --> 00:38:07,130 That's correct. 409 00:38:08,730 --> 00:38:11,530 Are you still a part of the NSS? 410 00:38:14,290 --> 00:38:15,370 No, sir. 411 00:38:15,370 --> 00:38:16,970 He's been accused of treason, 412 00:38:17,540 --> 00:38:19,540 and has been presumed dead. 413 00:38:19,540 --> 00:38:21,290 What do you mean by that? 414 00:38:21,860 --> 00:38:24,340 That such a fine person is presumed dead... 415 00:38:25,320 --> 00:38:26,040 and... 416 00:38:26,290 --> 00:38:27,540 accused of treason? 417 00:38:28,390 --> 00:38:29,070 I... 418 00:38:31,330 --> 00:38:33,580 assassinated Chairman Yoong Sung Chul. 419 00:38:36,610 --> 00:38:37,960 Under whose orders, 420 00:38:38,780 --> 00:38:40,080 did you do such a thing? 421 00:38:40,900 --> 00:38:42,450 It was NSS Director Baek San. 422 00:38:46,810 --> 00:38:47,990 His whereabouts have been unknown 423 00:38:47,990 --> 00:38:49,700 for the last six hours already. 424 00:38:49,700 --> 00:38:51,000 What do you mean? 425 00:38:51,940 --> 00:38:53,140 What did the security department say? 426 00:38:53,460 --> 00:38:54,460 Even the security department 427 00:38:54,460 --> 00:38:55,660 is keeping it a secret. 428 00:38:56,500 --> 00:38:57,800 Who accompanied him? 429 00:38:58,160 --> 00:38:59,540 It was Chief Secretary Jeong Hyung Jun. 430 00:39:03,430 --> 00:39:04,380 All right. 431 00:39:05,250 --> 00:39:06,600 Try to find out about their whereabouts quickly. 432 00:39:14,880 --> 00:39:15,830 It's me, sir. 433 00:39:16,600 --> 00:39:17,650 The president's 434 00:39:18,450 --> 00:39:21,100 whereabouts have been unknown for the last six hours. 435 00:39:24,060 --> 00:39:24,810 Yes. 436 00:39:27,430 --> 00:39:28,730 Yes, sir. 437 00:39:40,960 --> 00:39:43,280 There's an organization called IRIS, 438 00:39:44,740 --> 00:39:47,690 and there's an opposing organization against it. 439 00:39:48,960 --> 00:39:51,390 IRIS exercises power over 440 00:39:51,390 --> 00:39:53,290 both the North and South, and 441 00:39:54,820 --> 00:39:56,920 NSS Director Baek San also 442 00:39:56,920 --> 00:39:58,870 receives orders from them. 443 00:39:59,760 --> 00:40:00,860 Is that right? 444 00:40:01,890 --> 00:40:03,270 That's right, sir. 445 00:40:04,360 --> 00:40:07,660 Although it's hard for me to believe... 446 00:40:10,540 --> 00:40:11,790 Please take a look at this. 447 00:40:20,330 --> 00:40:21,730 Who is this person? 448 00:40:22,570 --> 00:40:23,750 It's... 449 00:40:24,040 --> 00:40:26,790 Dr. Yoo Jeong Hoon who worked as a part 450 00:40:26,990 --> 00:40:28,970 of the nuclear program under president Park Jung Hee. 451 00:40:29,330 --> 00:40:30,980 I, myself, 452 00:40:31,380 --> 00:40:33,960 found out when I was working for foreign affairs in Paris. 453 00:40:34,540 --> 00:40:35,990 After the nuclear program was shut down, 454 00:40:36,600 --> 00:40:38,750 Director Baek San, under the orders of IRIS, 455 00:40:39,780 --> 00:40:42,180 killed all the researchers including my parents. 456 00:40:42,810 --> 00:40:44,720 Dr. Yoo, who had barely managed to stay alive, 457 00:40:44,720 --> 00:40:46,020 escaped overseas, 458 00:40:47,350 --> 00:40:48,300 and established 459 00:40:48,530 --> 00:40:51,580 an organization to go against IRIS. 460 00:40:53,240 --> 00:40:54,490 Is it true... 461 00:40:54,810 --> 00:40:57,660 that you have evidence and list, 462 00:40:57,660 --> 00:41:00,380 which exposes Baek San and IRIS's identity? 463 00:41:00,740 --> 00:41:01,390 Yes. 464 00:41:01,730 --> 00:41:04,210 Then we should arrest Baek San right now, 465 00:41:04,590 --> 00:41:06,440 and extract information about 466 00:41:06,670 --> 00:41:08,320 who he's working with. 467 00:41:08,540 --> 00:41:09,740 We can't do that, sir. 468 00:41:10,640 --> 00:41:12,490 There are two reasons why we can't do that. 469 00:41:12,920 --> 00:41:13,800 First of all, 470 00:41:14,650 --> 00:41:16,730 the list I have isn't complete. 471 00:41:17,240 --> 00:41:19,720 There is someone above Baek San giving him orders, 472 00:41:19,720 --> 00:41:21,200 but we don't know who that is. 473 00:41:22,150 --> 00:41:23,600 If we can't unearth that root, 474 00:41:24,950 --> 00:41:26,800 then it becomes difficult 475 00:41:26,800 --> 00:41:27,950 to reveal IRIS's true identity. 476 00:41:28,410 --> 00:41:29,190 Then, 477 00:41:29,910 --> 00:41:31,260 what about the second reason? 478 00:41:31,900 --> 00:41:33,020 It's the nuclear terrorist attack. 479 00:41:34,150 --> 00:41:35,770 Then, is the nuclear terrorist attack... 480 00:41:36,700 --> 00:41:38,490 IRIS's doing? 481 00:41:38,490 --> 00:41:39,140 Yes. 482 00:41:42,100 --> 00:41:45,300 In a situation where I can't even trust the NSS director, 483 00:41:45,770 --> 00:41:48,350 how can I stop the nuclear terrorist attack? 484 00:41:49,110 --> 00:41:50,060 Right now, 485 00:41:50,270 --> 00:41:51,330 I'm currently living with the terrorists 486 00:41:51,330 --> 00:41:53,420 who have the nuclear bomb. 487 00:41:53,420 --> 00:41:55,820 They don't know about my motives. 488 00:41:56,170 --> 00:41:58,390 Since they still think I'm on their side, 489 00:41:58,390 --> 00:42:00,340 I should be able to get to the nuclear bomb. 490 00:42:00,610 --> 00:42:01,860 That nuclear bomb... 491 00:42:02,910 --> 00:42:03,960 where is it? 492 00:42:04,460 --> 00:42:05,360 I do not know yet, sir. 493 00:42:05,360 --> 00:42:06,210 However, 494 00:42:07,130 --> 00:42:09,710 they've started making their move for the nuclear attack, 495 00:42:10,600 --> 00:42:11,280 and... 496 00:42:12,080 --> 00:42:14,130 they will soon detonate it in the middle of Seoul. 497 00:44:04,260 --> 00:44:06,540 People who are supposedly a part of the Blue House, 498 00:44:06,800 --> 00:44:09,600 didn't even know where the president was for a full day. 499 00:44:09,780 --> 00:44:11,930 How can this be? 500 00:44:13,060 --> 00:44:14,180 Department Head. 501 00:44:14,650 --> 00:44:16,350 Please say something. 502 00:44:16,890 --> 00:44:18,610 Where on earth did you go? 503 00:44:19,730 --> 00:44:21,780 I mean, how many times has this been already? 504 00:44:22,010 --> 00:44:24,460 Starting with the sudden changes to the summit, 505 00:44:24,710 --> 00:44:26,510 and also with the nuclear terrorist attack, and now 506 00:44:26,510 --> 00:44:29,410 he's been missing for hours. 507 00:44:31,010 --> 00:44:32,560 Now I'm starting to think 508 00:44:33,410 --> 00:44:36,360 that the president can't trust us. 509 00:44:36,780 --> 00:44:38,080 We can't 510 00:44:38,210 --> 00:44:40,360 run a country like this. 511 00:44:40,890 --> 00:44:41,940 That's why, 512 00:44:42,060 --> 00:44:44,180 such a thing like the nuclear terrorist attack is happening. 513 00:44:44,470 --> 00:44:46,370 I do understand that you feel upset, 514 00:44:47,160 --> 00:44:49,460 but there are some things you should and shouldn't say. 515 00:44:50,330 --> 00:44:51,310 Truthfully, 516 00:44:52,010 --> 00:44:54,210 I'm also worried about the president's 517 00:44:54,580 --> 00:44:56,470 recent decisions. 518 00:44:56,470 --> 00:44:58,050 Why even you? 519 00:45:01,610 --> 00:45:02,660 I understand 520 00:45:03,440 --> 00:45:05,090 everyone's feelings, 521 00:45:06,020 --> 00:45:08,140 but I can't say anything right now. 522 00:45:10,270 --> 00:45:11,170 When the time comes, 523 00:45:11,170 --> 00:45:12,670 you will know. 524 00:45:22,060 --> 00:45:23,410 I'm sorry. 525 00:45:23,410 --> 00:45:24,610 I was a bit late. 526 00:45:24,870 --> 00:45:26,430 Are there any leads 527 00:45:26,720 --> 00:45:28,150 to the terrorist investigations? 528 00:45:28,150 --> 00:45:29,630 We're still investigating. 529 00:45:29,630 --> 00:45:30,730 Until when? 530 00:45:31,250 --> 00:45:32,970 Until when will you keep investigating? 531 00:45:33,460 --> 00:45:34,840 Are you planning on 532 00:45:35,010 --> 00:45:36,730 finding them after the nuke has been set off? 533 00:45:37,410 --> 00:45:38,260 We can't 534 00:45:38,890 --> 00:45:40,310 leave things like this just by 535 00:45:40,500 --> 00:45:42,050 relying on the NSS anymore. 536 00:45:42,160 --> 00:45:44,110 The security minister is right, 537 00:45:45,090 --> 00:45:47,810 we can't just sit and do nothing. 538 00:45:48,160 --> 00:45:49,110 We should... 539 00:45:49,600 --> 00:45:51,670 at once, announce a state of emergency for the state. 540 00:45:51,670 --> 00:45:52,520 Also, 541 00:45:53,150 --> 00:45:54,630 the president shouldn't 542 00:45:54,630 --> 00:45:56,230 stay here any longer. 543 00:45:56,400 --> 00:45:57,580 We should meet 544 00:45:58,410 --> 00:46:00,010 the president now, 545 00:46:00,420 --> 00:46:02,020 and tell him directly. 546 00:46:03,310 --> 00:46:04,530 Where is the president 547 00:46:04,530 --> 00:46:05,480 right now? 548 00:46:06,100 --> 00:46:07,700 He's in his office right now, but... 549 00:46:07,940 --> 00:46:09,640 he told me not to let anyone in... 550 00:46:16,390 --> 00:46:17,070 Yes, sir. 551 00:46:19,070 --> 00:46:20,270 He's here right now. 552 00:46:20,870 --> 00:46:22,020 Yes, sir. 553 00:46:23,330 --> 00:46:24,650 The president... 554 00:46:25,090 --> 00:46:26,310 wishes to see you. 555 00:46:33,440 --> 00:46:35,740 Did you find out where he was at? 556 00:46:36,050 --> 00:46:36,950 No. 557 00:46:37,040 --> 00:46:38,130 Even Chief Secretary Jeong Hyung Jun 558 00:46:38,130 --> 00:46:39,530 didn't say anything. 559 00:46:40,110 --> 00:46:42,710 That means they've got a trail of something... 560 00:46:43,140 --> 00:46:43,900 What did... 561 00:46:43,900 --> 00:46:44,850 the higher-ups say? 562 00:46:45,030 --> 00:46:45,930 Everything 563 00:46:45,930 --> 00:46:47,580 will go as planned. 564 00:46:50,460 --> 00:46:52,510 I'm not sure it was such a good idea 565 00:46:53,460 --> 00:46:55,610 to mention to those in the Blue House 566 00:46:56,130 --> 00:46:58,110 about the terrorist attack. 567 00:46:59,800 --> 00:47:01,950 "Since it is a summit with a bleak outlook, 568 00:47:02,730 --> 00:47:04,080 it will only have 569 00:47:04,390 --> 00:47:05,800 a negative effect." 570 00:47:05,800 --> 00:47:07,600 They sure do have a lot to say. 571 00:47:08,940 --> 00:47:09,920 Director Baek. 572 00:47:10,470 --> 00:47:11,170 Yes, sir. 573 00:47:11,850 --> 00:47:14,430 You told me that the NSS was an organization 574 00:47:14,710 --> 00:47:16,260 that had no political will, 575 00:47:16,420 --> 00:47:18,320 and followed the will of the president, right? 576 00:47:19,460 --> 00:47:20,180 Yes, sir. 577 00:47:20,340 --> 00:47:22,420 I want to hear your personal opinion 578 00:47:23,820 --> 00:47:26,540 on the current summit. 579 00:47:28,400 --> 00:47:29,160 Sir? 580 00:47:29,160 --> 00:47:31,140 I want to know your thoughts as an individual, 581 00:47:31,560 --> 00:47:32,680 not as someone who is 582 00:47:33,220 --> 00:47:35,100 in charge of the NSS. 583 00:47:39,220 --> 00:47:41,820 I think that the nuclear terrorist attack 584 00:47:42,630 --> 00:47:46,380 is something prepared by the opposition force. 585 00:47:46,910 --> 00:47:49,230 Your wishes on unification, 586 00:47:49,230 --> 00:47:50,780 changes to the North's political structure... 587 00:47:51,330 --> 00:47:54,310 to those who do not wish for the Korean peninsula to be united, 588 00:47:54,660 --> 00:47:55,410 it will probably 589 00:47:55,790 --> 00:47:58,340 be a bad scenario. 590 00:47:58,820 --> 00:48:00,240 Who are "they"? 591 00:48:00,680 --> 00:48:01,260 Pardon? 592 00:48:04,560 --> 00:48:07,310 The forces opposing... 593 00:48:07,150 --> 00:48:08,830 Who are they? 594 00:48:10,980 --> 00:48:12,130 Sorry, sir. 595 00:48:12,800 --> 00:48:13,750 I'm not sure... 596 00:48:14,710 --> 00:48:16,580 if I didn't understand 597 00:48:16,580 --> 00:48:17,850 the president's words correctly... 598 00:48:17,670 --> 00:48:18,970 - That's all right. 599 00:48:19,210 --> 00:48:21,790 No matter what dangers I may face, 600 00:48:22,680 --> 00:48:25,360 I'm going to go through with the summit this time. 601 00:48:25,510 --> 00:48:28,390 Whomever may be interfering with the summit, 602 00:48:29,420 --> 00:48:31,500 will not be forgiven. 603 00:48:48,000 --> 00:48:49,220 I was followed. 604 00:48:49,220 --> 00:48:50,640 Don't be conscious of their presence, 605 00:48:50,640 --> 00:48:51,940 and act natural. 606 00:49:03,640 --> 00:49:04,990 If what you said was true, 607 00:49:05,280 --> 00:49:07,450 and we're in a situation where even the director is suspected, 608 00:49:07,450 --> 00:49:09,880 then where do we start? 609 00:49:09,880 --> 00:49:11,860 You told me Hyun Jun saved you 610 00:49:12,140 --> 00:49:13,860 in the NSS secure information facility, right? 611 00:49:13,860 --> 00:49:14,580 Yes. 612 00:49:14,580 --> 00:49:17,860 We first need to find out why Hyun Joon is with those terrorists. 613 00:49:18,410 --> 00:49:19,340 Only then will 614 00:49:20,050 --> 00:49:22,800 we find out about Jin Sa Woo, 615 00:49:23,520 --> 00:49:25,540 and the director's identities, 616 00:49:25,540 --> 00:49:26,720 and who the traitors are. 617 00:49:26,950 --> 00:49:28,570 How do we find Hyun Joon, 618 00:49:28,570 --> 00:49:30,120 when we're being spied on all the time? 619 00:49:30,370 --> 00:49:32,630 Start from the storage building in Suhk Soo District, Ahn Yang. 620 00:49:33,900 --> 00:49:35,400 I'll help you. 621 00:49:42,630 --> 00:49:43,480 Section Chief Yang. 622 00:49:44,880 --> 00:49:46,930 I need a bit of your help... 623 00:49:48,320 --> 00:49:49,340 Come see me for a second. 624 00:50:21,930 --> 00:50:23,010 This is the police department, right? 625 00:50:52,710 --> 00:50:53,240 Please excuse us. 626 00:50:53,240 --> 00:50:55,290 I'll be asking for your IDs. 627 00:51:07,460 --> 00:51:09,240 Stairwell 628 00:51:11,760 --> 00:51:13,250 Stairwell 629 00:51:21,180 --> 00:51:22,030 Stairwell 630 00:51:27,770 --> 00:51:28,990 Stairwell 631 00:52:13,700 --> 00:52:14,750 I've lost her. 632 00:52:15,620 --> 00:52:16,450 Find her quickly, 633 00:52:16,450 --> 00:52:17,530 and keep giving me updates. 634 00:52:17,530 --> 00:52:18,710 Yes, sir. 635 00:52:37,130 --> 00:52:37,980 It's me. 636 00:52:37,980 --> 00:52:38,710 How did it go? 637 00:52:38,710 --> 00:52:39,960 Uh, just a second. 638 00:52:39,960 --> 00:52:40,740 It's all done. 639 00:52:40,740 --> 00:52:41,440 Yeah. 640 00:52:41,900 --> 00:52:42,600 Here, pick it up. 641 00:52:43,490 --> 00:52:46,770 There's only one road which takes fifteen minutes and has eight speed bumps 642 00:52:46,980 --> 00:52:47,970 that leads to the storage building. 643 00:52:47,970 --> 00:52:49,470 I'll transmit the results right now. 644 00:52:55,060 --> 00:52:55,960 It came in. 645 00:53:04,820 --> 00:53:06,810 The intervals on the last three speed bumps, 646 00:53:06,810 --> 00:53:08,060 were seven and five seconds. 647 00:53:12,670 --> 00:53:13,420 One. 648 00:53:13,570 --> 00:53:14,320 Two. 649 00:53:14,680 --> 00:53:15,430 Three. 650 00:53:15,550 --> 00:53:16,330 Four. 651 00:53:16,770 --> 00:53:17,450 Five. 652 00:53:17,910 --> 00:53:18,560 Six. 653 00:53:19,240 --> 00:53:19,940 Seven. 654 00:53:22,220 --> 00:53:22,770 One. 655 00:53:22,770 --> 00:53:23,820 The next five seconds? 656 00:53:23,140 --> 00:53:23,820 Two. 657 00:53:24,270 --> 00:53:25,020 Three. 658 00:53:25,380 --> 00:53:26,060 Four. 659 00:53:31,820 --> 00:53:33,160 What we know is, 660 00:53:33,160 --> 00:53:34,800 that it's from the rural street 332 to the T intersection, 661 00:53:34,800 --> 00:53:37,350 which splits into the number 93 national highway. 662 00:53:40,500 --> 00:53:41,750 Stop the car here. 663 00:53:58,870 --> 00:54:01,950 We need recordings from security camera number 1506-03. 664 00:54:02,680 --> 00:54:04,180 Since I can estimate the time of passing, 665 00:54:04,180 --> 00:54:06,120 you can probably find the terrorist vehicle. 666 00:54:06,120 --> 00:54:08,930 It's a car that passed here within three minutes to get into the highway. 667 00:54:08,930 --> 00:54:09,950 Even if... 668 00:54:09,950 --> 00:54:11,400 we find the car, 669 00:54:11,590 --> 00:54:13,040 in order to track its path, 670 00:54:13,460 --> 00:54:15,810 we need a pathway detection system... 671 00:54:16,530 --> 00:54:17,680 Uh...m! 672 00:54:18,400 --> 00:54:20,680 For now, notify the tactical assault team, 673 00:54:21,440 --> 00:54:23,390 and increase the search area towards downtown. 674 00:54:23,540 --> 00:54:24,240 Yeah. 675 00:54:27,880 --> 00:54:28,800 What is it? 676 00:54:29,500 --> 00:54:30,450 Are you... 677 00:54:31,000 --> 00:54:33,200 able to contact team leader Choi Seung Hee by any chance? 678 00:54:33,530 --> 00:54:34,230 Why? 679 00:54:36,140 --> 00:54:37,390 The director is looking for her. 680 00:54:38,240 --> 00:54:39,420 Team Leader is 681 00:54:40,090 --> 00:54:41,840 at home, on stand-by for orders, isn't she? 682 00:54:42,070 --> 00:54:43,470 I haven't contacted her. 683 00:54:44,470 --> 00:54:45,170 How about you? 684 00:54:45,680 --> 00:54:46,880 I haven't either. 685 00:54:54,860 --> 00:54:56,550 You have to use the cross-correlation theorem 686 00:54:56,550 --> 00:54:58,400 for a pathway detection system. 687 00:54:58,870 --> 00:55:00,570 That's out of our reach, 688 00:55:01,040 --> 00:55:02,560 unless you're talking about Section Chief. 689 00:55:06,350 --> 00:55:07,570 Go to the server room and 690 00:55:07,740 --> 00:55:10,060 boot up the pathway detection system. 691 00:55:10,250 --> 00:55:12,230 Sir, even I can't go in there... 692 00:55:15,660 --> 00:55:16,840 Will it be okay? 693 00:55:17,020 --> 00:55:18,000 Don't worry. 694 00:55:18,000 --> 00:55:19,050 I'll take responsibility. 695 00:55:21,380 --> 00:55:22,130 Go quickly. 696 00:55:44,230 --> 00:55:45,430 I found the truck. 697 00:55:45,700 --> 00:55:47,460 Where was the last place it was seen? 698 00:55:47,460 --> 00:55:48,150 It was by Jong-no Street. 699 00:55:48,150 --> 00:55:49,600 I'll send the data right now. 700 00:55:56,740 --> 00:55:57,590 All right. 701 00:55:57,800 --> 00:55:59,350 I'll call again once we get there. 702 00:56:00,490 --> 00:56:01,190 Go quickly. 703 00:56:20,250 --> 00:56:21,030 It's me, sir. 704 00:56:21,450 --> 00:56:23,050 I found Team Leader Choi Seung Hee. 705 00:56:23,920 --> 00:56:26,040 I think she's discovered the terrorists' whereabouts. 706 00:56:26,210 --> 00:56:27,860 Stop them before they come in contact. 707 00:56:28,470 --> 00:56:29,120 Yes, sir. 708 00:56:51,640 --> 00:56:53,940 I haven't seen Tae Young since yesterday. 709 00:56:55,130 --> 00:56:56,630 If my intuition is right, 710 00:56:56,930 --> 00:56:58,430 she's probably... 711 00:56:58,430 --> 00:57:00,290 somewhere assembling the saturated 712 00:57:00,290 --> 00:57:02,070 uranium rod together with the high precision detonator. 713 00:57:02,810 --> 00:57:05,260 It's evident that her hideout is somewhere other than here. 714 00:57:06,130 --> 00:57:07,780 Before we find the target, 715 00:57:08,470 --> 00:57:10,220 we need to find that hideout first. 716 00:57:30,530 --> 00:57:31,230 What? 717 00:57:31,590 --> 00:57:33,370 There will be a call from Park Chul Young. 718 00:57:33,940 --> 00:57:35,130 Since Cap can't find out, 719 00:57:35,140 --> 00:57:36,030 take care of yourself. 720 00:57:51,000 --> 00:57:51,920 It's me, sir. 721 00:57:53,010 --> 00:57:53,710 Yes, sir. 722 00:57:55,520 --> 00:57:57,040 Riverview 8th Street. 723 00:57:58,660 --> 00:57:59,810 I understand. 724 00:58:21,210 --> 00:58:22,360 I'm heading out right now. 725 00:58:55,660 --> 00:58:57,740 Riverview 8th Street 726 01:01:33,940 --> 01:01:35,370 I don't have any time to stall right now. 727 01:01:35,370 --> 01:01:37,320 If you don't answer my questions right now, 728 01:01:37,320 --> 01:01:38,570 you will die immediately. 729 01:01:39,810 --> 01:01:41,860 Where are the saturated uranium rod, 730 01:01:42,900 --> 01:01:43,780 and the high precision detonator? 731 01:01:50,750 --> 01:01:54,750 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 732 01:01:50,750 --> 01:01:54,750 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 733 01:01:54,870 --> 01:01:58,370 Main Translator: munchinghippo Spot Translator: songbird 734 01:01:58,490 --> 01:02:01,990 Timer: sweet`dreams. Editor/QC: HUAY 735 01:02:02,110 --> 01:02:05,610 Coordinators: mily2, ay_link 736 01:02:05,730 --> 01:03:18,540 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites!