1
00:00:04,280 --> 00:00:07,500
This drama is based on fiction and any similarities to real
people, places, or events are purely coincidental
2
00:00:08,200 --> 00:00:11,400
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:08,200 --> 00:00:11,400
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
4
00:00:14,490 --> 00:00:16,440
Chul Young, kidnapped by Hyun Jun,
5
00:00:16,810 --> 00:00:20,260
comes to the decision to help Hyun Jun stop the war.
6
00:00:22,010 --> 00:00:26,120
Seon Hwa and Hyun Jun
run into Seung Hee at the bunker,
7
00:00:26,120 --> 00:00:27,620
where the bomb was assembled.
8
00:00:27,620 --> 00:00:31,360
With Seung Hee's help in holding Sa Woo back,
Seon Hwa and Hyun Jun make their escape.
9
00:00:33,360 --> 00:00:34,340
Don't come any closer.
10
00:00:35,850 --> 00:00:37,300
What made you change like that?
11
00:00:38,850 --> 00:00:43,060
Chul Young agrees to Secretary Jeong appeal,
for help to arrest Yeon Gi Hoon,
12
00:00:43,060 --> 00:00:46,610
who ends up being assassinated by another secret plan.
13
00:00:50,790 --> 00:00:53,890
Jo Myung Ho has Baek San and Sa Woo arrested,
14
00:00:54,070 --> 00:00:56,620
in the hopes that they would be of help in locating the bomb.
15
00:00:58,340 --> 00:01:01,090
Where is the bomb located?
16
00:01:01,180 --> 00:01:05,260
With Chul Young's help,
Seon Hwa and Hyun Jun figure out
17
00:01:05,260 --> 00:01:09,010
the bomb is planned to explode
at Kwang Hwa Mun and head there...
18
00:01:18,710 --> 00:01:20,220
Episode 17
19
00:02:03,630 --> 00:02:04,970
This is the spot that overlaps
from all the locations they've visited,
20
00:02:04,970 --> 00:02:06,690
per their navigation system.
21
00:02:13,360 --> 00:02:14,420
Kwang Hwa Mun, Deoksukung,
22
00:02:14,420 --> 00:02:15,860
NamDaemun Market, Seoul Station,
23
00:02:15,860 --> 00:02:16,780
USO,
24
00:02:17,150 --> 00:02:18,350
Yong San Station,
25
00:02:19,130 --> 00:02:20,330
Central Public Museum,
26
00:02:21,230 --> 00:02:23,350
War Memorial, US military base Yong San...
27
00:02:24,300 --> 00:02:25,400
Kwang Hwa Mun.
28
00:02:39,770 --> 00:02:40,620
Come with me!
29
00:02:48,120 --> 00:02:48,750
Look in the cargo area!
30
00:02:48,750 --> 00:02:49,570
The cargo!
31
00:02:55,950 --> 00:02:58,450
I need everybody to please exit the bus now.
32
00:03:02,640 --> 00:03:04,190
Exit the bus now!
33
00:03:19,180 --> 00:03:20,400
It's not in the luggage area.
34
00:04:07,700 --> 00:04:08,450
Run!
35
00:04:58,030 --> 00:04:58,930
Ongoing crisis situation.
36
00:04:58,930 --> 00:05:00,620
In the Kwang Hwa Mun Plaza...
37
00:04:59,230 --> 00:05:01,420
[Live Gunfire battle breaks out in Kwang Hwa Mun Plaza]
38
00:05:00,620 --> 00:05:01,800
...a gunfire battle has broken out,
39
00:05:01,800 --> 00:05:03,430
and many have been killed.
40
00:05:03,430 --> 00:05:05,210
The shots are continuous,
41
00:05:05,210 --> 00:05:08,720
and the authorities have yet arrive.
42
00:05:05,320 --> 00:05:07,240
[Police action delayed as number of fatalities continue to rise]
43
00:05:08,740 --> 00:05:10,040
The area surrounding Kwang Hwa Mun has no communication signals
44
00:05:10,040 --> 00:05:11,790
and the reason has not yet been confirmed.
45
00:05:11,790 --> 00:05:12,600
However...
46
00:05:12,600 --> 00:05:13,700
We're...
47
00:05:14,140 --> 00:05:15,420
going to Kwang Hwa Mun.
48
00:05:16,150 --> 00:05:17,900
This is happening live.
49
00:06:42,760 --> 00:06:44,440
I'll go with you to the end.
50
00:06:45,010 --> 00:06:47,190
Cap, I will also go with you to the end.
51
00:07:01,160 --> 00:07:01,910
Get down!
52
00:07:38,450 --> 00:07:39,530
Hwang Soo!
53
00:07:39,650 --> 00:07:40,750
Get out of the way!
54
00:08:31,190 --> 00:08:32,670
I'll cover you,
55
00:08:32,670 --> 00:08:33,790
the two of you get away!
56
00:08:35,440 --> 00:08:36,260
Run!
57
00:09:38,880 --> 00:09:39,800
Get away!
58
00:10:20,220 --> 00:10:21,370
For people...
59
00:10:21,370 --> 00:10:23,020
of Joseon...
60
00:11:28,640 --> 00:11:30,040
The President is entering.
61
00:11:47,080 --> 00:11:49,000
I'm sure you were all shocked
62
00:11:49,000 --> 00:11:50,850
by the Kwang Hwa Mun incident,
63
00:11:50,990 --> 00:11:53,570
and probably have many questions.
64
00:11:53,990 --> 00:11:55,230
I will now tell you,
65
00:11:55,230 --> 00:11:57,130
all that you want to know.
66
00:11:58,670 --> 00:12:00,650
Who were the people involved?
67
00:12:02,180 --> 00:12:03,120
They were,
68
00:12:03,120 --> 00:12:04,740
extremists of...
69
00:12:04,740 --> 00:12:07,020
the Labor Party of North Korea.
70
00:12:07,020 --> 00:12:08,140
They'd planned...
71
00:12:08,140 --> 00:12:10,460
the terroristic act of blowing up
a bomb at Kwang Hwa Mun,
72
00:12:10,810 --> 00:12:12,310
but our security knew about it,
73
00:12:12,520 --> 00:12:15,270
and was able to block the act,
74
00:12:15,520 --> 00:12:17,300
and all the terrorist members have been killed.
75
00:12:17,300 --> 00:12:18,940
If extremists from the North,
76
00:12:18,940 --> 00:12:21,700
can enter our country and plan such an act
in a public place such as Kwang Hwa Mun,
77
00:12:21,700 --> 00:12:22,650
shouldn't there be,
78
00:12:22,900 --> 00:12:24,590
further investigation to determine
if their party has reinforcements here?
79
00:12:24,590 --> 00:12:27,540
It is true that the terrorists were members
of the Labor Party of North Korea,
80
00:12:27,540 --> 00:12:28,600
but we've confirmed,
81
00:12:28,600 --> 00:12:31,650
that the Minister of Defense was not involved.
82
00:12:31,650 --> 00:12:33,650
Those terrorists came here to create chaos,
83
00:12:33,650 --> 00:12:36,300
with plans to use that as an excuse to start a war.
84
00:12:36,680 --> 00:12:38,460
Their true intention was to carry
out a coup d’état in the North,
85
00:12:39,150 --> 00:12:42,850
at the moment of the bomb explosion in Seoul.
86
00:12:49,350 --> 00:12:53,200
I had been planning a summit conference with the North.
87
00:12:53,250 --> 00:12:55,300
To ensure the success of the plan,
88
00:12:55,560 --> 00:12:58,100
I had no choice but to keep it a secret,
89
00:12:58,100 --> 00:12:59,830
and I ask for your understanding in why I did so.
90
00:12:59,830 --> 00:13:01,490
In light of what happened,
91
00:13:01,490 --> 00:13:04,170
are you planning to go through with the summit?
92
00:13:04,170 --> 00:13:05,020
Yes.
93
00:13:05,550 --> 00:13:07,830
It may be delayed a little from the original schedule,
94
00:13:09,000 --> 00:13:10,300
but I'm going to make certain this summit does,
95
00:13:11,160 --> 00:13:13,410
indeed, take place.
96
00:13:22,380 --> 00:13:23,280
It's me.
97
00:13:25,270 --> 00:13:27,670
The President has not changed his mind.
98
00:13:28,490 --> 00:13:29,140
Yes.
99
00:13:31,840 --> 00:13:35,500
He is planning to go through
with the summit as planned.
100
00:13:37,680 --> 00:13:39,660
With the latest incident, the NSS organization,
as it currently operates,
101
00:13:39,970 --> 00:13:42,300
has lost the confidence of the National Assembly,
102
00:13:42,830 --> 00:13:44,780
and even the authority to continue
operating in the current mode.
103
00:13:45,200 --> 00:13:46,890
The President has taken this
104
00:13:46,890 --> 00:13:48,840
to heart and desires special conditions
105
00:13:49,180 --> 00:13:52,530
be placed on the organization if it is to continue operating.
106
00:13:53,330 --> 00:13:55,470
There was no check and balance system
107
00:13:55,470 --> 00:13:58,240
to oversee the activities,
108
00:13:58,240 --> 00:14:00,140
and as such, it has rotted to the core.
109
00:14:01,100 --> 00:14:03,000
The NSS whose head turned out
110
00:14:03,530 --> 00:14:05,230
to be a traitor,
111
00:14:06,000 --> 00:14:07,660
the NSS who was powerless
112
00:14:07,660 --> 00:14:09,110
to stop the terrorists and instead,
113
00:14:09,110 --> 00:14:10,630
opened the doors to them...
114
00:14:11,890 --> 00:14:12,970
I will not,
115
00:14:13,640 --> 00:14:15,390
allow that to continue.
116
00:14:15,830 --> 00:14:18,210
We will take strong action to cut off the rotten parts,
117
00:14:18,810 --> 00:14:21,360
and anyone who gets in the way of formation of
118
00:14:21,650 --> 00:14:23,330
a new organization will also be cut off..
119
00:14:26,350 --> 00:14:27,600
Now, get back to your work.
120
00:14:34,870 --> 00:14:38,670
How dare he come in here spouting off his threats?
121
00:14:39,020 --> 00:14:41,000
Even the Director turned out to be a traitor.
122
00:14:41,360 --> 00:14:42,960
So what is there that they won't do now?
123
00:14:45,600 --> 00:14:46,450
Did I...
124
00:14:47,130 --> 00:14:48,680
say something wrong?
125
00:14:49,000 --> 00:14:50,700
Everything he said in there,
126
00:14:50,860 --> 00:14:52,260
was right.
127
00:14:52,730 --> 00:14:53,860
You know,
128
00:14:53,860 --> 00:14:56,260
stagnant water stinks.
129
00:14:56,260 --> 00:14:58,020
We went along with...
130
00:14:57,530 --> 00:14:58,870
Are you saying we stink?
131
00:14:58,870 --> 00:15:00,820
Are you already calculating which rope to climb?
132
00:15:00,970 --> 00:15:05,100
You must think that person in there is a strong rope,
133
00:15:05,100 --> 00:15:06,070
but to me,
134
00:15:06,070 --> 00:15:08,350
he looks pretty tattered.
135
00:15:08,520 --> 00:15:09,470
You...
136
00:15:09,950 --> 00:15:11,560
don't know when your rope will break,
137
00:15:11,560 --> 00:15:13,320
so be careful as you...
138
00:15:13,320 --> 00:15:14,220
Oh goodness,
139
00:15:14,220 --> 00:15:15,720
I got poked!
140
00:15:19,570 --> 00:15:20,790
Oh man,
141
00:15:21,380 --> 00:15:22,460
he drives me crazy.
142
00:15:26,500 --> 00:15:30,070
Hoo boy, it's not going to be easy around here.
143
00:15:34,230 --> 00:15:35,180
It's me.
144
00:15:36,100 --> 00:15:36,750
What?
145
00:15:38,680 --> 00:15:39,660
Okay.
146
00:15:44,240 --> 00:15:45,720
We found out where Hyun Jun is being held.
147
00:15:46,370 --> 00:15:47,350
Where?
148
00:15:47,570 --> 00:15:48,470
The National Assembly investigation facilities.
149
00:15:51,190 --> 00:15:55,580
Director Baek San and Jin Sa Woo
are also being interrogated there.
150
00:15:56,990 --> 00:15:57,670
Do you think...
151
00:15:58,020 --> 00:15:59,590
I could see Hyun Jun?
152
00:15:59,590 --> 00:16:00,640
Let's wait a little.
153
00:16:01,900 --> 00:16:05,780
I hear the Blue House has showed
continued interest in Hyun Jun,
154
00:16:06,170 --> 00:16:08,050
so we should hear something soon.
155
00:16:17,000 --> 00:16:19,700
How is the investigation of IRIS going?
156
00:16:20,900 --> 00:16:22,100
To identify who in the Blue House,
157
00:16:22,100 --> 00:16:25,280
and our government are members of IRIS,
158
00:16:25,630 --> 00:16:27,610
we need Baek San's cooperation,
159
00:16:27,610 --> 00:16:29,390
but thus far, we've had no luck.
160
00:16:30,080 --> 00:16:32,630
Getting to the true core of IRIS,
161
00:16:33,100 --> 00:16:35,050
and how far its influence reaches,
162
00:16:35,550 --> 00:16:37,400
have not been determined yet.
163
00:16:37,400 --> 00:16:39,980
If we can't find out who's giving orders to Baek San,
164
00:16:40,720 --> 00:16:45,920
they will continue to interfere with the summit.
165
00:16:46,560 --> 00:16:48,140
We must find out who that is.
166
00:16:49,030 --> 00:16:49,880
Yes, sir.
167
00:16:50,580 --> 00:16:52,860
Oh by the way, where is Kim Hyun Jun?
168
00:16:53,410 --> 00:16:55,890
He's being interrogated by the National Assembly.
169
00:17:04,950 --> 00:17:08,400
You assassinated Yoon Sung Chul,
then escaped from Hungary,
170
00:17:08,500 --> 00:17:10,620
passed through Russia, then went to Japan.
171
00:17:11,260 --> 00:17:13,720
In Akita, Japan, you met up with Kim Seon Hwa,
172
00:17:13,720 --> 00:17:17,570
then through her, you hooked up
with terrorist Park Chul Young.
173
00:17:19,260 --> 00:17:20,340
Is that correct?
174
00:17:21,080 --> 00:17:21,780
Yes.
175
00:17:24,000 --> 00:17:26,530
That you knew they were North
Koreans working underground,
176
00:17:26,530 --> 00:17:28,590
and still aligned yourself with them
was to alienate yourself,
177
00:17:28,590 --> 00:17:30,790
from your country and you sought
to take revenge against it.
178
00:17:31,540 --> 00:17:32,460
Why did you do that?
179
00:17:32,950 --> 00:17:39,000
The only thoughts I had were to take revenge against
the country and Director Baek San who threw me away.
180
00:17:44,580 --> 00:17:46,780
After failing to protect Yoon Sung Chul,
181
00:17:48,220 --> 00:17:50,040
I was called back to North Korea,
182
00:17:50,740 --> 00:17:52,020
and subsequently, incarcerated.
183
00:17:52,240 --> 00:17:54,890
Then you received orders to kill Kim Hyun Jun,
184
00:17:56,460 --> 00:17:57,740
so you went to Japan?
185
00:17:57,880 --> 00:17:58,560
Yes.
186
00:18:01,930 --> 00:18:04,280
You stated that you failed to kill Kim Hyun Jun,
187
00:18:04,380 --> 00:18:08,050
and ended up staying in the same house.
188
00:18:12,300 --> 00:18:13,900
Can you tell me how that could have been possible?
189
00:18:14,560 --> 00:18:16,340
Furthermore, you stated that you worked with Kim Hyun Jun,
190
00:18:16,340 --> 00:18:18,490
to stop the planned nuclear terrorism.
191
00:18:19,700 --> 00:18:24,580
What reasons would cause you to point
a gun at your fellow countrymen?
192
00:18:28,150 --> 00:18:29,070
Tell me.
193
00:18:32,080 --> 00:18:36,405
Now, let's talk about Jin Sa Woo.
194
00:18:39,710 --> 00:18:40,860
Weren't you two,
195
00:18:41,360 --> 00:18:44,210
best friends from the time you were in the Special Forces?
196
00:18:45,110 --> 00:18:45,720
Yes.
197
00:18:45,720 --> 00:18:48,640
But he tried to kill you.
198
00:18:51,620 --> 00:18:54,900
When do you think Jin Sa Woo became a part of IRIS?
199
00:18:56,500 --> 00:18:57,380
I don't know.
200
00:18:58,180 --> 00:18:59,360
Was he really your friend?
201
00:19:02,950 --> 00:19:05,550
What do you know about Jin Sa Woo?
202
00:19:10,020 --> 00:19:11,400
Tell me whatever you know.
203
00:19:12,070 --> 00:19:13,620
You were always like that.
204
00:19:14,750 --> 00:19:16,550
You never knew anything about me.
205
00:19:17,500 --> 00:19:18,700
Because of you,
206
00:19:19,230 --> 00:19:21,280
do you know how much pain I've suffered?
207
00:19:22,060 --> 00:19:23,160
Because of you,
208
00:19:23,590 --> 00:19:25,410
do you know what I had to give up?
209
00:19:26,040 --> 00:19:27,690
You never had any idea.
210
00:19:29,910 --> 00:19:31,960
What difference does it make for you to know since when?
211
00:19:33,930 --> 00:19:36,580
How could that mean anything at this point?
212
00:19:39,010 --> 00:19:40,960
I went to kill you,
213
00:19:41,620 --> 00:19:43,250
and from that moment,
214
00:19:44,130 --> 00:19:48,505
you ceased to exist in my heart!
215
00:20:39,190 --> 00:20:41,570
She's an employee at the company
of my hometown friend.
216
00:20:43,140 --> 00:20:44,420
I can't talk because I'm trembling so much.
217
00:20:44,810 --> 00:20:46,680
She's completely my style.
218
00:20:46,680 --> 00:20:47,880
She's a killer.
219
00:20:48,730 --> 00:20:50,280
Why are you doing this to us?
220
00:20:50,760 --> 00:20:52,210
Your pain during that brief time,
221
00:20:52,210 --> 00:20:53,810
was probably quite extreme.
222
00:20:54,660 --> 00:20:55,610
Just think of it,
223
00:20:55,610 --> 00:20:59,350
as a rite of passage to becoming NSS agents.
224
00:21:03,180 --> 00:21:06,110
There's already someone that you've avowed
your love for, for the rest of your life.
225
00:21:06,110 --> 00:21:07,760
The one you met in graduate school a while back.
226
00:21:08,320 --> 00:21:09,500
That was Seung Hee.
227
00:21:09,890 --> 00:21:12,070
It wasn't until the day we went
to Vice Director's house for dinner,
228
00:21:12,690 --> 00:21:15,010
after Hyun Jun joined the NSS,
229
00:21:15,750 --> 00:21:17,190
that we became close.
230
00:21:17,190 --> 00:21:18,140
That day...
231
00:21:18,800 --> 00:21:20,350
It's because that was the day of our first kiss.
232
00:21:22,030 --> 00:21:23,110
I'm sorry.
233
00:21:27,690 --> 00:21:28,770
This was an order.
234
00:21:32,690 --> 00:21:34,040
If you were me, you would've...
235
00:21:39,390 --> 00:21:42,500
Do you know what I'm really afraid of?
236
00:21:42,760 --> 00:21:46,710
The fact that I pulled you into NSS.
237
00:21:47,280 --> 00:21:49,100
I thought of you as more than a hometown friend,
238
00:21:50,330 --> 00:21:51,970
I thought of you as my younger brother.
239
00:21:51,970 --> 00:21:53,230
Please don't say any more.
240
00:21:53,230 --> 00:21:54,180
Tell me.
241
00:21:55,060 --> 00:21:56,410
Why are you doing this?
242
00:21:57,760 --> 00:21:59,210
For whom,
243
00:21:59,210 --> 00:22:00,810
for what are you doing this?!
244
00:22:03,020 --> 00:22:04,020
Hurry up and tell me,
245
00:22:04,820 --> 00:22:05,870
since when.
246
00:22:06,810 --> 00:22:08,790
When you pulled the gun on me in Hungary,
247
00:22:10,980 --> 00:22:12,280
what were you then?
248
00:22:15,710 --> 00:22:16,860
Were you a member of IRIS...
249
00:22:19,380 --> 00:22:20,730
or were you my friend?
250
00:22:21,430 --> 00:22:24,280
You spilling your heart now,
what would that change?
251
00:22:24,280 --> 00:22:25,330
If I understand the reasons for your actions,
252
00:22:25,340 --> 00:22:26,640
what would that change?
253
00:22:29,170 --> 00:22:31,190
Even if Hyun Jun forgives you,
254
00:22:33,090 --> 00:22:34,740
I will never forgive you.
255
00:23:25,740 --> 00:23:28,640
It's so peaceful, as if nothing ever happened here.
256
00:23:29,890 --> 00:23:31,690
If that nuclear bomb did explode...
257
00:23:33,310 --> 00:23:35,360
I don't even want to imagine it.
258
00:23:36,120 --> 00:23:38,020
You've done far more than your duty,
259
00:23:38,500 --> 00:23:41,080
in blocking that terroristic act.
260
00:23:42,600 --> 00:23:43,620
If you're,
261
00:23:44,080 --> 00:23:45,830
holding on to any feelings of guilt
262
00:23:45,830 --> 00:23:47,110
over the assassination of Yoon Sung Chul
263
00:23:47,110 --> 00:23:50,560
or attacking NSS with the terrorists,
264
00:23:51,420 --> 00:23:52,710
it'll be good for you to shake it off.
265
00:24:12,610 --> 00:24:13,250
Oh, right.
266
00:24:13,250 --> 00:24:16,070
I now owe you twice for my life.
267
00:24:17,040 --> 00:24:18,320
Let's sit.
268
00:24:25,460 --> 00:24:27,240
We've crossed a major hurdle,
269
00:24:27,240 --> 00:24:29,740
but there is still much work to be done.
270
00:24:32,340 --> 00:24:33,650
The list you mentioned,
271
00:24:34,600 --> 00:24:37,250
of the IRIS members that are not complete,
272
00:24:37,700 --> 00:24:43,410
trying to get the information out of Baek San has not been successful.
273
00:24:45,680 --> 00:24:48,330
I'm hoping you can get it done.
274
00:24:50,140 --> 00:24:54,480
To ask you to relive the nightmare you've
suffered might be asking for too much.
275
00:24:55,720 --> 00:24:58,470
But if we can't identify all the members of IRIS,
276
00:24:58,630 --> 00:25:04,120
it may make it difficult for me to accomplish what I have planned.
277
00:25:07,030 --> 00:25:08,250
Currently,
278
00:25:09,110 --> 00:25:12,110
you're the best candidate to get the job done.
279
00:25:13,310 --> 00:25:14,360
I would like to ask you to do this.
280
00:25:20,180 --> 00:25:21,680
I have a request to make of you.
281
00:25:22,190 --> 00:25:23,110
What is it?
282
00:25:24,130 --> 00:25:25,910
Tell me whatever it is you want.
283
00:26:00,040 --> 00:26:01,020
Please sit.
284
00:26:13,840 --> 00:26:15,490
Should you need my help with anything,
285
00:26:16,010 --> 00:26:18,110
press the button underneath the desk.
286
00:26:24,740 --> 00:26:26,420
I'm sure there's a lot you want to say.
287
00:26:27,460 --> 00:26:29,180
Don't beat around the bush and let's get started.
288
00:26:33,710 --> 00:26:34,910
Do you want me to start?
289
00:26:38,980 --> 00:26:41,730
I'm sure you've met Dr. Yoo Jeong Hoon,
290
00:26:43,240 --> 00:26:46,640
and since you've looked at the file in my NSS storage,
291
00:26:47,740 --> 00:26:49,990
you must know as much as you could about me.
292
00:26:51,390 --> 00:26:53,470
As you already know,
293
00:26:54,710 --> 00:26:56,410
I killed your parents.
294
00:27:01,110 --> 00:27:03,660
I wasn't given the reason for why I had to kill them,
295
00:27:03,970 --> 00:27:06,220
just the order itself.
296
00:27:06,690 --> 00:27:08,350
Was it IRIS that gave you the order?
297
00:27:08,350 --> 00:27:09,900
It turned out to be so,
298
00:27:10,310 --> 00:27:11,590
but, at the time,
299
00:27:11,590 --> 00:27:13,640
I didn't know anything about IRIS.
300
00:27:14,260 --> 00:27:17,360
Just like when you received
your order to kill Yoon Sung Chul,
301
00:27:19,760 --> 00:27:20,880
I also thought,
302
00:27:21,440 --> 00:27:23,690
it was for my country and NSS.
303
00:27:24,440 --> 00:27:25,640
But...
304
00:27:27,760 --> 00:27:29,260
the order I received,
305
00:27:30,700 --> 00:27:32,400
was to kill you as well.
306
00:27:34,070 --> 00:27:36,170
I disobeyed that order,
307
00:27:38,340 --> 00:27:39,540
and saved your life.
308
00:27:41,660 --> 00:27:42,560
Why did you?
309
00:27:43,360 --> 00:27:44,960
Why did you save my life?
310
00:27:47,010 --> 00:27:47,980
I'm not sure.
311
00:27:47,980 --> 00:27:49,570
As you live life, there are times,
312
00:27:49,570 --> 00:27:51,090
when you just want to do something
313
00:27:51,330 --> 00:27:53,430
without any special reason for it.
314
00:27:54,580 --> 00:27:55,930
Your life became
315
00:27:57,970 --> 00:28:00,350
as I had designed.
316
00:28:03,540 --> 00:28:06,040
Your life should have ended already,
317
00:28:06,950 --> 00:28:09,250
but the fact that you're here now,
318
00:28:11,130 --> 00:28:12,230
is because of me.
319
00:28:16,020 --> 00:28:17,370
If you were responsible for my life,
320
00:28:19,510 --> 00:28:20,810
why did you throw me away?
321
00:28:24,880 --> 00:28:25,900
Asking me that,
322
00:28:26,850 --> 00:28:27,900
is the same as,
323
00:28:28,670 --> 00:28:30,220
asking me to tell you
324
00:28:30,220 --> 00:28:32,500
everything about the organization I serve.
325
00:28:33,880 --> 00:28:34,660
That is,
326
00:28:35,110 --> 00:28:37,190
a secret that I must take,
327
00:28:38,110 --> 00:28:39,160
to my grave.
328
00:28:41,820 --> 00:28:42,920
Tell me!
329
00:28:45,310 --> 00:28:47,960
Tell me why you saved my life then threw me away!
330
00:28:47,960 --> 00:28:49,440
Tell me quickly!
331
00:28:51,100 --> 00:28:52,080
Take him away.
332
00:28:54,330 --> 00:28:55,160
Ah,
333
00:28:55,160 --> 00:28:56,940
I will tell you one thing.
334
00:28:59,890 --> 00:29:02,440
You were being punished for eating,
335
00:29:03,560 --> 00:29:04,960
the forbidden fruit.
336
00:29:05,730 --> 00:29:07,430
The life I designed for you,
337
00:29:08,020 --> 00:29:09,840
did not allow for you to do that.
338
00:29:21,500 --> 00:29:23,250
In your current emotional state,
339
00:29:23,460 --> 00:29:25,740
I don't think you'll be able to meet with Jin Sa Woo.
340
00:29:25,740 --> 00:29:27,120
No, I'm fine.
341
00:29:29,280 --> 00:29:30,280
I'm fine.
342
00:29:32,410 --> 00:29:33,590
Bring Jin Sa Woo.
343
00:30:05,020 --> 00:30:06,550
What is this about?
344
00:30:06,550 --> 00:30:08,700
Kim Hyun Jun wanted to see you.
345
00:30:15,520 --> 00:30:16,740
I have nothing to say.
346
00:30:18,020 --> 00:30:18,640
Let's go.
347
00:30:18,640 --> 00:30:19,560
Sa Woo.
348
00:30:33,730 --> 00:30:35,080
If you believe that,
349
00:30:37,190 --> 00:30:39,790
our relationship was real for even one second,
350
00:30:43,770 --> 00:30:45,890
please don't make me more pathetic than I already am.
351
00:30:50,280 --> 00:30:51,260
Please.
352
00:30:58,610 --> 00:30:59,590
Please.
353
00:31:58,360 --> 00:31:59,440
It's okay to let him sit.
354
00:32:04,740 --> 00:32:06,340
These are the results of the interrogation up to now.
355
00:32:19,440 --> 00:32:21,160
In 1995,
356
00:32:21,520 --> 00:32:23,150
when the 6th Corp of Army,
357
00:32:23,150 --> 00:32:24,700
attempted the coup d’état,
358
00:32:25,070 --> 00:32:27,250
I recall you to be the person to lead
359
00:32:27,860 --> 00:32:30,010
the army in that attempt
360
00:32:31,230 --> 00:32:32,380
as well as,
361
00:32:32,800 --> 00:32:37,820
being the person, who initiated the act in the first place.
362
00:32:38,290 --> 00:32:41,090
This latest coup attempt,
363
00:32:42,050 --> 00:32:45,240
no one caught on until the very last moment.
364
00:32:47,940 --> 00:32:50,110
What do you believe to be the reason for that?
365
00:32:50,110 --> 00:32:54,360
Could it be because you,
as the Supreme Commander of Security,
366
00:32:54,360 --> 00:32:57,660
were working with Minister Yeon Gi Hoon?
367
00:32:59,570 --> 00:33:01,590
I will ask you for the record,
368
00:33:02,090 --> 00:33:05,090
are you a part of IRIS?
369
00:33:05,850 --> 00:33:07,350
I don't know anything about,
370
00:33:08,830 --> 00:33:11,150
what you've just stated.
371
00:33:19,950 --> 00:33:21,650
Let me ask you again,
372
00:33:21,870 --> 00:33:25,870
in our Party, who else are receiving orders from IRIS?
373
00:33:26,440 --> 00:33:28,290
I don't know what you're talking about.
374
00:33:39,500 --> 00:33:41,150
The way you're trembling,
375
00:33:42,170 --> 00:33:44,370
you look like a rain-drenched puppy.
376
00:33:45,240 --> 00:33:47,190
You're going to die anyway.
377
00:33:49,000 --> 00:33:51,720
Isn't it humiliating for you to be so stubborn to the end?
378
00:33:52,330 --> 00:33:53,330
You...
379
00:33:55,240 --> 00:33:56,940
If I were you, I would,
380
00:33:57,780 --> 00:33:59,200
act like the soldier that I am
381
00:34:00,820 --> 00:34:03,100
and die upholding the code of honor.
382
00:34:06,980 --> 00:34:08,880
I will ask for the final time,
383
00:34:10,140 --> 00:34:13,990
who in our Party receives orders from IRIS?
384
00:34:25,220 --> 00:34:26,740
What's happening with Kim Seon Hwa?
385
00:34:27,920 --> 00:34:30,120
With the support of the South Korean President,
386
00:34:30,290 --> 00:34:32,770
I believe she will be released shortly.
387
00:34:34,120 --> 00:34:35,170
But when she returns here,
388
00:34:35,560 --> 00:34:37,440
surely she can't avoid the due process?
389
00:34:40,260 --> 00:34:41,580
We'll have to do what we can to stop it.
390
00:35:34,160 --> 00:35:35,760
May we have some time alone?
391
00:35:35,980 --> 00:35:37,360
We have to leave soon.
392
00:35:37,780 --> 00:35:38,830
Please make it short.
393
00:35:45,630 --> 00:35:46,930
You could have stayed here...
394
00:35:49,040 --> 00:35:50,990
or have chosen to go to another country.
395
00:35:51,700 --> 00:35:56,730
I know that you've made a special request
to the President on my behalf.
396
00:35:58,570 --> 00:35:59,370
But,
397
00:36:01,830 --> 00:36:03,110
I'm going home.
398
00:36:04,200 --> 00:36:05,200
You don't have anyone there...
399
00:36:07,020 --> 00:36:08,070
Not your mother,
400
00:36:08,240 --> 00:36:09,290
not your brother.
401
00:36:13,740 --> 00:36:15,840
Isn't that the same for me here?
402
00:36:21,190 --> 00:36:23,070
Chasing you through,
403
00:36:23,540 --> 00:36:25,440
the snow storm in Akita,
404
00:36:26,960 --> 00:36:29,110
seems like just yesterday.
405
00:36:30,470 --> 00:36:31,290
That day...
406
00:36:32,500 --> 00:36:33,950
In that mountain cabin,
407
00:36:35,100 --> 00:36:37,220
the butter coffee you made for me...
408
00:36:44,410 --> 00:36:45,960
I don't think I'll ever forget the taste of it.
409
00:36:51,950 --> 00:36:52,830
I...
410
00:36:55,720 --> 00:36:59,450
Would it be okay for me to ask for a favor?
411
00:37:01,810 --> 00:37:03,460
Thinking about it, I realized,
412
00:37:05,340 --> 00:37:06,790
that you've never called me,
413
00:37:09,220 --> 00:37:14,120
by my name.
414
00:37:34,440 --> 00:37:35,620
If it weren't for you,
415
00:37:37,190 --> 00:37:38,690
I would never have made it to this point.
416
00:37:40,120 --> 00:37:41,500
Thank you for being with me.
417
00:37:44,800 --> 00:37:45,650
Seon Hwa.
418
00:38:17,990 --> 00:38:18,840
It's time to leave.
419
00:39:27,020 --> 00:39:30,640
{\a6}I love you still
420
00:39:30,640 --> 00:39:34,410
{\a6}I miss you much
421
00:39:34,410 --> 00:39:40,690
{\a6}Is it not possible for you to come to me?
422
00:39:40,690 --> 00:39:48,090
{\a6}}I love you, can't you come to me?
423
00:39:48,090 --> 00:39:56,880
{\a6}I miss you so much that I think I might die
424
00:39:56,880 --> 00:40:04,320
{\a6}I don't have the strength to cast off this pain
425
00:40:04,320 --> 00:40:07,460
{\a6}Please come to me.
426
00:40:07,460 --> 00:40:10,970
{\a6}I love you.
427
00:40:06,490 --> 00:40:08,190
This is your final chance.
428
00:40:09,880 --> 00:40:11,230
He's in Japan right now.
429
00:40:11,950 --> 00:40:13,030
Go get him.
430
00:40:19,060 --> 00:40:20,980
What is the reason you're doing this for me?
431
00:40:21,920 --> 00:40:23,720
I came here to kill you.
432
00:40:24,700 --> 00:40:25,780
So,
433
00:40:27,100 --> 00:40:27,850
why...?
434
00:40:28,970 --> 00:40:30,120
What is your reason?
435
00:40:31,940 --> 00:40:33,140
Why do you have to do this?
436
00:40:37,040 --> 00:40:44,540
{\a6}I'm sorry for causing you pain
437
00:40:44,540 --> 00:40:53,180
{\a6}I will live, keep your heart safe forever
438
00:40:53,180 --> 00:41:00,670
{\a6}I can't stop the love from flowing from my heart
439
00:40:59,310 --> 00:41:01,190
Don't try so hard for me anymore.
440
00:41:00,670 --> 00:41:08,150
{\a6}I don't think it's possible for me to be without you.
441
00:41:08,150 --> 00:41:14,240
{\a6}Please come to me. I love you.
442
00:41:13,280 --> 00:41:16,160
You are now free to go.
443
00:41:19,300 --> 00:41:20,600
When your parents died,
444
00:41:20,910 --> 00:41:22,190
they were cremated,
445
00:41:22,190 --> 00:41:24,070
and their ashes scattered in the Buk Han River.
446
00:41:24,770 --> 00:41:25,520
This should,
447
00:41:26,080 --> 00:41:27,400
tell you the location of that spot.
448
00:41:27,960 --> 00:41:29,110
Director Baek San asked to,
449
00:41:29,620 --> 00:41:31,340
pass this on to you.
450
00:41:43,840 --> 00:41:45,030
Director.
451
00:41:47,020 --> 00:41:48,150
Is there something wrong?
452
00:41:48,150 --> 00:41:49,500
You didn't even attend the meeting.
453
00:41:52,350 --> 00:41:54,000
You're really acting strange today.
454
00:41:54,980 --> 00:41:56,030
What's wrong with you?
455
00:41:58,600 --> 00:41:59,880
Hey, Mi Jeong...
456
00:41:59,880 --> 00:42:00,520
That...
457
00:42:00,520 --> 00:42:03,470
Minister of National Security or whatever...
458
00:42:03,470 --> 00:42:04,860
I don't think I can work with him.
459
00:42:04,860 --> 00:42:07,050
I mean... "don't do this, don't do that"...
460
00:42:07,050 --> 00:42:09,050
what am I supposed to do?
461
00:42:09,840 --> 00:42:11,500
What is he not allowing you to do?
462
00:42:11,500 --> 00:42:13,400
Monitoring my stocks.
463
00:42:15,100 --> 00:42:17,450
He just blocked all access to it.
464
00:42:18,550 --> 00:42:22,930
Do you know how far down I am on my stocks?
465
00:42:25,680 --> 00:42:27,480
Just give me the report on the analysis.
466
00:42:29,640 --> 00:42:30,420
Oh!
467
00:42:31,010 --> 00:42:31,960
Mi Jeong!
468
00:42:32,690 --> 00:42:35,990
You can unblock me on the server, right?
469
00:42:35,990 --> 00:42:37,490
No, I can't.
470
00:42:37,490 --> 00:42:40,170
From now on, I'm not going to do
anything that I'm not permitted.
471
00:42:40,170 --> 00:42:40,660
Hey, Mi Jeong.
472
00:42:40,660 --> 00:42:41,020
Mi Jeong.
473
00:42:41,020 --> 00:42:42,270
Just this once.
474
00:42:42,270 --> 00:42:43,240
Hey, Mi Jeong!
475
00:42:44,250 --> 00:42:44,810
Hey, Mi Jeong!
476
00:42:44,810 --> 00:42:45,250
Just this one time.
477
00:42:45,250 --> 00:42:46,210
No, I can't.
478
00:42:46,210 --> 00:42:47,600
Mi Jeong!
- No, I can't.
479
00:42:47,690 --> 00:42:49,240
Come on, just this...
480
00:42:54,110 --> 00:42:55,230
You!
481
00:42:56,100 --> 00:42:57,350
You really did come back alive.
482
00:42:57,820 --> 00:42:58,520
Have you been well?
483
00:42:58,520 --> 00:43:00,390
Me? What's there to well about?
484
00:43:00,395 --> 00:43:02,070
I'm just getting along.
485
00:43:02,400 --> 00:43:03,350
Have you been well?
486
00:43:03,530 --> 00:43:04,210
Yes.
487
00:43:04,610 --> 00:43:09,400
I knew your life wouldn't be easy
just by the shape of your face but...
488
00:43:09,440 --> 00:43:14,340
Wow, who knew you'd go through all that!
489
00:43:22,360 --> 00:43:23,440
He's here.
490
00:43:24,320 --> 00:43:25,730
Hyun Jun sunbae is here.
491
00:43:29,230 --> 00:43:30,230
Sunbae!
492
00:43:32,210 --> 00:43:32,960
You've been good?
493
00:43:33,270 --> 00:43:33,920
You're here?
494
00:43:34,570 --> 00:43:35,270
Okay.
495
00:43:35,510 --> 00:43:36,270
Then good luck to all of you.
496
00:43:36,270 --> 00:43:37,320
I've got things to do.
497
00:43:43,040 --> 00:43:44,040
How have you all been?
498
00:43:45,090 --> 00:43:46,450
Let's save the greetings for later,
499
00:43:46,450 --> 00:43:47,700
and take care of business first.
500
00:44:05,100 --> 00:44:07,420
How can an NSS agent such as yourself,
501
00:44:07,710 --> 00:44:09,830
not be able to conceal your emotions?
502
00:44:10,380 --> 00:44:11,530
What's wrong with me?
503
00:44:11,680 --> 00:44:13,430
It's written all over your face,
504
00:44:13,430 --> 00:44:15,710
I - Love - You - Kim - Hyun - Jun!
505
00:44:17,170 --> 00:44:20,100
Regardless, it's been a long time since I've seen
such a happy expression on your face.
506
00:44:34,690 --> 00:44:35,590
Hello.
507
00:44:36,300 --> 00:44:37,660
I don't know the reason for
508
00:44:37,660 --> 00:44:41,010
the President's special favor with you,
509
00:44:41,930 --> 00:44:43,080
but personally, I,
510
00:44:43,670 --> 00:44:45,970
find it hard to understand your previous actions.
511
00:44:46,620 --> 00:44:47,720
If you have any
512
00:44:48,190 --> 00:44:50,290
thoughts to attack NSS,
513
00:44:50,750 --> 00:44:52,090
know that I will not stand for it.
514
00:44:52,090 --> 00:44:53,240
Kim Hyun Jun was,
515
00:44:53,520 --> 00:44:55,470
NSS' top agent.
516
00:44:56,010 --> 00:44:57,010
Additionally, during the recent terrorist attack...
517
00:44:57,010 --> 00:44:58,410
Isn't it a fact,
518
00:44:58,880 --> 00:45:00,740
that you were a part of the team,
519
00:45:00,740 --> 00:45:01,960
that planned it?
520
00:45:02,850 --> 00:45:03,960
That's a situation,
521
00:45:03,960 --> 00:45:05,710
you should examine once again.
522
00:45:17,620 --> 00:45:19,970
His views are a bit cynical.
523
00:45:21,310 --> 00:45:23,380
Everyone's suffering under him so try,
524
00:45:23,380 --> 00:45:24,430
and be understanding.
525
00:45:26,310 --> 00:45:28,360
There's a lot I'm curious about,
526
00:45:28,490 --> 00:45:30,050
and I have a million things to say,
527
00:45:30,050 --> 00:45:31,850
but we'll take our time with it.
528
00:45:31,850 --> 00:45:33,000
For now, get some rest.
529
00:45:33,930 --> 00:45:35,930
I'll let the others know as much.
530
00:45:36,450 --> 00:45:37,200
Yes, sir.
531
00:45:40,020 --> 00:45:41,020
Section Chief,
532
00:45:41,230 --> 00:45:44,070
do you know of the dead spot that our close-circuit
monitoring system doesn't cover?
533
00:45:45,200 --> 00:45:45,980
No.
534
00:45:47,410 --> 00:45:49,710
Well, I think Kim Hyun Jun sunbae knows where.
535
00:45:50,730 --> 00:45:52,770
Team Leader Choi Seung Hee
asked you to meet her there.
536
00:45:52,770 --> 00:45:54,370
Oh, these two...
537
00:45:54,660 --> 00:45:55,760
What are you going to do there?
538
00:45:56,360 --> 00:45:57,840
I'd like to know that myself.
539
00:46:07,670 --> 00:46:09,250
You don't have to worry about your surroundings.
540
00:46:10,140 --> 00:46:11,920
This is the only area within NSS,
541
00:46:11,920 --> 00:46:13,650
that isn't monitored by CCTV.
542
00:46:15,840 --> 00:46:17,590
Ahh, yes.
543
00:46:17,970 --> 00:46:18,750
So is there,
544
00:46:19,380 --> 00:46:21,830
something you have to tell me in secret?
545
00:46:22,740 --> 00:46:23,740
Kim Hyun Jun.
546
00:46:25,030 --> 00:46:26,150
Do I seem easy to you?
547
00:46:28,080 --> 00:46:30,930
Or, does the NSS organization seem like a joke to you?
548
00:46:32,720 --> 00:46:34,620
I'm your superior,
549
00:46:35,040 --> 00:46:37,050
and the NSS absolutely will not tolerate
550
00:46:37,050 --> 00:46:39,050
personal relationships between agents.
551
00:46:40,080 --> 00:46:41,160
Keep that in mind.
552
00:46:42,080 --> 00:46:44,280
Do you know why I entered the NSS?
553
00:46:44,280 --> 00:46:50,670
The reason I entered NSS was...
554
00:46:50,670 --> 00:46:55,070
I looked at this dangerous and complicated
organization quite simply.
555
00:46:56,160 --> 00:46:58,810
I thought, "So if I just risk my life,
556
00:46:59,140 --> 00:47:01,210
I can continue doing something I find exciting,
557
00:47:01,210 --> 00:47:03,510
something that feels like my destiny.
558
00:47:05,920 --> 00:47:06,640
I...
559
00:47:07,080 --> 00:47:09,660
From the very first moment I met you in the lecture hall,
560
00:47:10,350 --> 00:47:12,650
I've never once thought you were easy.
561
00:47:13,220 --> 00:47:13,970
And...
562
00:47:15,060 --> 00:47:15,910
This...
563
00:47:16,270 --> 00:47:17,420
is not a joke to me.
564
00:47:29,010 --> 00:47:31,160
Is there something you need to tell me in secret?
565
00:47:34,800 --> 00:47:36,350
What were you thinking?
566
00:47:37,040 --> 00:47:38,320
About that time,
567
00:47:39,040 --> 00:47:40,430
when I brought you here
568
00:47:40,430 --> 00:47:42,080
for the first time.
569
00:47:43,270 --> 00:47:45,850
You said, "The reason I entered NSS was..."
570
00:47:46,030 --> 00:47:50,480
"I looked at this dangerous and complicated
organization quite simply."
571
00:47:50,880 --> 00:47:52,830
"So if I just,"
572
00:47:53,100 --> 00:47:54,550
"...risk my life,"
573
00:47:55,010 --> 00:47:56,750
"I can continue doing something I find exciting,"
574
00:47:56,750 --> 00:47:58,900
"something that feels like my destiny."
575
00:47:59,260 --> 00:48:02,310
You said those words to me.
576
00:48:03,320 --> 00:48:04,320
Do you remember?
577
00:48:06,230 --> 00:48:06,930
Yes.
578
00:48:07,520 --> 00:48:08,620
Do you still feel the same way?
579
00:48:11,330 --> 00:48:12,380
I don't know.
580
00:48:16,610 --> 00:48:18,260
I'm saying things that are unnecessary.
581
00:48:18,920 --> 00:48:21,370
I heard you were interrogated by the Assembly.
582
00:48:24,630 --> 00:48:26,010
Let's just rest for now
583
00:48:26,290 --> 00:48:28,070
You look really tired.
584
00:48:26,490 --> 00:48:32,540
{\a6}I lasted a day because
585
00:48:32,540 --> 00:48:38,590
{\a6}you said you loved me.
586
00:48:38,590 --> 00:48:44,610
{\a6}I lasted a month because
587
00:48:44,610 --> 00:48:50,240
{\a6}Of that gaze staring at me.
588
00:48:50,240 --> 00:48:56,270
{\a6}I'll love you, I'll wait for you.
589
00:48:56,980 --> 00:48:58,460
The house is a total mess.
590
00:49:02,640 --> 00:49:08,640
{\a6}The words I couldn't say, the words I wanted to say
591
00:49:08,640 --> 00:49:13,410
{\a6}I'll say them now.
592
00:49:13,410 --> 00:49:21,900
{\a6}I love you.
593
00:49:20,750 --> 00:49:22,390
Why are you standing there so awkwardly?
594
00:49:22,390 --> 00:49:23,990
You act like you've never been here before.
595
00:49:24,470 --> 00:49:26,070
Let's think about dinner first.
596
00:49:26,310 --> 00:49:27,560
What should we have for dinner?
597
00:49:28,160 --> 00:49:29,150
Oh, squash patties.
598
00:49:29,150 --> 00:49:30,400
We can do that.
599
00:49:30,840 --> 00:49:32,340
And Soybean paste stew.
600
00:49:32,770 --> 00:49:34,480
We have toasted seaweed and,
601
00:49:34,480 --> 00:49:35,680
oh, we can make egg custard...
602
00:49:47,680 --> 00:49:49,430
That I can have moments like this again,
603
00:49:51,400 --> 00:49:52,900
I could never have imagined it.
604
00:49:57,910 --> 00:49:59,960
I keep thinking it's a dream that I'll wake from,
605
00:50:02,090 --> 00:50:03,190
and that scares me.
606
00:50:17,870 --> 00:50:18,970
The dream,
607
00:50:19,740 --> 00:50:22,810
is what you went through.
608
00:50:23,250 --> 00:50:27,560
And this is the absolute reality.
609
00:50:28,210 --> 00:50:30,590
It won't vanish so you can rest easy.
610
00:50:30,590 --> 00:50:33,430
{\a6}If we had met and loved
611
00:50:33,430 --> 00:50:37,120
{\a6}during different times, different place
612
00:50:37,120 --> 00:50:41,410
{\a6}would we be happy right now?
613
00:50:41,410 --> 00:50:45,020
{\a6}For the rest of my life
614
00:50:45,020 --> 00:50:48,130
{\a6}It should have been you
615
00:50:48,130 --> 00:50:55,630
{\a6}But now it will only be my staggering figure
616
00:50:55,630 --> 00:50:58,740
{\a6}Since I can't hate you
617
00:50:58,740 --> 00:51:02,250
{\a6}Or forget you
618
00:51:04,820 --> 00:51:06,620
Hyun Jun, dinner's ready.
619
00:51:02,260 --> 00:51:03,980
{\a6}I guess
620
00:51:03,980 --> 00:51:07,490
{\a6}There's nothing left for me to do,
621
00:51:07,490 --> 00:51:11,510
{\a6}Other than to love you.
622
00:51:18,430 --> 00:51:19,310
Hyun Jun.
623
00:51:22,260 --> 00:51:23,260
Hyun Jun.
624
00:51:23,900 --> 00:51:26,990
{\a6}If I can for just one day
625
00:51:26,990 --> 00:51:30,110
{\a6}let my heart rest,
626
00:51:30,110 --> 00:51:37,910
{\a6}Forget you and breathe a little easier.
627
00:51:37,910 --> 00:51:41,510
{\a6}For the rest of my life
628
00:51:41,510 --> 00:51:44,670
{\a6}it should have been you,
629
00:51:44,670 --> 00:51:49,940
{\a6}I guess there's nothing left for me to do,
630
00:51:49,940 --> 00:51:56,340
{\a6}other than to love you.
631
00:52:03,580 --> 00:52:05,900
You're really not going to tell me what happened to you?
632
00:52:12,800 --> 00:52:13,850
Forget it if you don't want to.
633
00:52:19,270 --> 00:52:19,840
What are you doing?
634
00:52:19,840 --> 00:52:20,890
You'll break open your wounds.
635
00:52:36,650 --> 00:52:39,100
I have a favor to ask of you.
636
00:52:43,390 --> 00:52:44,240
What is it?
637
00:52:44,720 --> 00:52:45,570
Tell me.
638
00:52:55,070 --> 00:52:58,550
There is still no progress from interviewing Baek San.
639
00:52:58,890 --> 00:53:00,830
So we haven't been able to
640
00:53:00,830 --> 00:53:02,780
identify any more members?
641
00:53:03,400 --> 00:53:04,180
That's correct.
642
00:53:04,480 --> 00:53:05,930
What about from anyone on the list,
643
00:53:06,050 --> 00:53:07,550
from Kim Hyun Jun?
644
00:53:07,550 --> 00:53:10,335
They've all left the country.
645
00:53:10,660 --> 00:53:11,570
I believe,
646
00:53:11,570 --> 00:53:14,770
perhaps we need to change the focus of our investigation.
647
00:53:15,190 --> 00:53:20,700
We will focus on areas other than the government
648
00:53:20,750 --> 00:53:21,570
and,
649
00:53:21,840 --> 00:53:23,540
look for people that worked with Baek San.
650
00:53:23,540 --> 00:53:24,990
By other areas,
651
00:53:26,450 --> 00:53:28,450
what do you mean specifically?
652
00:53:31,370 --> 00:53:35,520
Well, I suppose we'll have to look at
other people with security clearances.
653
00:53:36,380 --> 00:53:40,990
I understand the officials from the North will be returning.
654
00:53:41,090 --> 00:53:41,910
Yes.
655
00:53:42,450 --> 00:53:48,350
We're currently looking at the middle
of next month for the summit.
656
00:53:48,350 --> 00:53:52,410
Please take special care to not allow
anything to change our plans.
657
00:53:52,550 --> 00:53:53,200
Yes, sir.
658
00:54:06,170 --> 00:54:07,520
You're acting strange.
659
00:54:08,040 --> 00:54:08,660
What?
660
00:54:08,660 --> 00:54:09,510
How?
661
00:54:10,030 --> 00:54:12,180
You're acting like a person being chased.
662
00:54:12,450 --> 00:54:13,500
Is something wrong?
663
00:54:15,960 --> 00:54:16,810
No.
664
00:54:43,300 --> 00:54:44,060
Section Chief!
665
00:54:44,060 --> 00:54:44,690
Eh?
666
00:54:44,690 --> 00:54:45,340
Oh?
667
00:54:47,360 --> 00:54:49,770
I'll unblock your access on the server.
668
00:54:49,770 --> 00:54:50,880
What did you just say?
669
00:54:50,880 --> 00:54:51,930
Really?
670
00:54:53,480 --> 00:54:55,840
Okay, so if you do that,
671
00:54:55,840 --> 00:54:59,390
I'll give you a great stock tip.
672
00:54:59,640 --> 00:55:02,730
I'll help you make a lot of money, I will.
673
00:55:04,680 --> 00:55:06,360
I don't have any interest in that.
674
00:55:06,640 --> 00:55:08,420
Just give me your key card for the main server.
675
00:55:08,420 --> 00:55:09,300
Why?
676
00:55:10,220 --> 00:55:12,120
Because I don't have the authority
to access the main server.
677
00:55:12,130 --> 00:55:12,780
Oh, right.
678
00:55:13,220 --> 00:55:14,370
That's right.
679
00:55:26,720 --> 00:55:29,750
Keep this a secret just between us!
680
00:56:18,280 --> 00:56:22,840
The Assembly sent the transport plans
for Baek San and Jin Sa Woo.
681
00:56:23,310 --> 00:56:27,910
The convoy will have top level security.
682
00:56:30,160 --> 00:56:33,080
Is there anything we should do?
683
00:56:33,250 --> 00:56:35,030
Until the transport is successfully completed,
684
00:56:35,310 --> 00:56:37,560
NSS won't have to do anything.
685
00:56:37,760 --> 00:56:38,410
By the way,
686
00:56:39,350 --> 00:56:41,060
where is Kim Hyun Jun?
687
00:56:41,060 --> 00:56:42,910
Why are you asking for him?
688
00:56:43,130 --> 00:56:44,650
There was a request,
689
00:56:45,040 --> 00:56:49,800
to include him on the transport security team.
690
00:56:49,320 --> 00:56:51,140
I think that might be difficult.
691
00:56:51,460 --> 00:56:55,030
I believe it would be better
to leave him alone for the time being.
692
00:56:55,390 --> 00:56:57,590
I didn't really like the idea of it anyway.
693
00:56:57,930 --> 00:56:59,180
Okay, let him do that.
694
00:57:41,360 --> 00:57:42,640
When did you get up?
695
00:57:48,210 --> 00:57:48,960
Just now.
696
00:57:50,080 --> 00:57:52,130
Do you know how many hours you've slept?
697
00:57:53,910 --> 00:57:55,110
Exactly,
698
00:57:55,110 --> 00:57:56,410
33 hours.
699
00:57:57,150 --> 00:57:59,840
I kept thinking there was something wrong.
700
00:57:59,840 --> 00:58:01,590
You just wouldn't wake up.
701
00:58:03,010 --> 00:58:04,160
Aren't you hungry?
702
00:58:06,420 --> 00:58:07,250
I'm hungry.
703
00:58:07,250 --> 00:58:08,030
Very.
704
00:58:08,520 --> 00:58:09,310
Wait just a bit.
705
00:58:09,310 --> 00:58:11,110
I'll make something good for you.
706
00:58:12,730 --> 00:58:15,130
How could you sleep for so long?
707
00:58:17,820 --> 00:58:19,600
It must be because there were no nightmares.
708
00:58:20,360 --> 00:58:21,840
Ever since I left Hungary,
709
00:58:23,380 --> 00:58:25,880
it was hard to sleep even for 2 hours.
710
00:58:26,410 --> 00:58:27,490
Even if I did sleep,
711
00:58:28,580 --> 00:58:31,130
I kept having these dreadful nightmares.
712
00:58:32,620 --> 00:58:34,470
That's all because of me.
713
00:58:35,660 --> 00:58:37,660
I prayed that you wouldn't have any nightmares.
714
00:58:44,290 --> 00:58:45,520
I just got some vacation time.
715
00:58:45,520 --> 00:58:46,570
Do you want to go somewhere?
716
00:58:50,730 --> 00:58:51,530
Where?
717
00:58:53,090 --> 00:58:56,090
Anywhere as long as it's a place, you can rest at.
718
00:58:57,870 --> 00:59:01,120
Before we go, there's someplace we need to stop by.
719
00:59:01,120 --> 00:59:01,870
Where is that?
720
00:59:09,060 --> 00:59:10,460
I was waiting for you.
721
00:59:12,130 --> 00:59:13,430
What is all this?
722
00:59:13,950 --> 00:59:17,130
Reward for accepting, my request.
723
00:59:20,220 --> 00:59:21,070
Sit.
724
00:59:22,120 --> 00:59:22,900
Okay.
725
00:59:56,790 --> 00:59:58,140
When your parents died,
726
00:59:58,420 --> 00:59:59,740
they were cremated,
727
00:59:59,740 --> 01:00:01,640
and their ashes scattered in the Buk Han River.
728
01:00:11,460 --> 01:00:12,480
What is your name?
729
01:00:12,480 --> 01:00:13,830
Kim Hyun Jun.
730
01:00:36,270 --> 01:00:37,020
The...
731
01:00:38,950 --> 01:00:40,300
the thing I asked for.
732
01:00:41,420 --> 01:00:43,370
I set it up so you can get to it from my PC.
733
01:00:46,590 --> 01:00:47,790
I saved the code on this.
734
01:00:58,380 --> 01:00:59,130
Thank you.
735
01:01:34,970 --> 01:01:36,420
Mommy!
736
01:01:45,530 --> 01:01:49,530
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
737
01:01:45,530 --> 01:01:49,530
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
738
01:01:49,650 --> 01:01:52,650
Main Translator: songbird
739
01:01:52,770 --> 01:01:55,770
Timer: sweet`dreams.
Editor/QC: ay_link
740
01:01:55,890 --> 01:01:58,890
Coordinators: mily2, ay_link
741
01:01:59,010 --> 01:02:16,510
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
742
01:02:16,720 --> 01:02:17,800
When you were captured,
743
01:02:17,800 --> 01:02:19,705
you were released with just one phone call.
744
01:02:19,760 --> 01:02:22,840
Aren't you curious as to why you were released?
745
01:02:24,030 --> 01:02:25,280
I don't want to return...
746
01:02:25,440 --> 01:02:27,040
to South Korea.
747
01:02:27,400 --> 01:02:30,130
Is it because of Kim Hyun Jun?
748
01:02:45,060 --> 01:02:47,140
Peggy is waiting for you.
749
01:02:47,300 --> 01:02:48,400
You must go,
750
01:02:48,650 --> 01:02:49,850
with me.
751
01:02:50,000 --> 01:02:58,999
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites