1 00:00:00,350 --> 00:00:05,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,350 --> 00:00:05,000 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:01:30,730 --> 00:01:33,290 Looks like the wardrobe will hit the banner. 4 00:01:36,235 --> 00:01:37,308 {\a6}Director Han Jun Soo and Madam Seo Young Sook 5 00:01:37,309 --> 00:01:40,108 {\a6}Congratulate Eldest Son Han Ji Yong, Accepted as a Scholarship Student to Seoul University 6 00:01:36,820 --> 00:01:39,710 I'm pretty sure it will since it's tall. 7 00:01:40,350 --> 00:01:43,650 Ahhh, am I going to have to take it down and put it back? Huh? 8 00:01:43,830 --> 00:01:46,250 Isn't there another road? 9 00:01:47,419 --> 00:01:50,764 {\a6}[Director Han Jun Soo...] 10 00:01:53,790 --> 00:01:55,670 Boo San, wake up. 11 00:01:56,300 --> 00:01:57,990 C'mon, wake up. 12 00:02:02,000 --> 00:02:04,440 Hey, lift me a little higher, a little higher. 13 00:02:04,440 --> 00:02:07,480 Higher! Aigoo, you're a boy, why don't you have any strength?! 14 00:02:07,680 --> 00:02:10,100 Aigoo, why just me? 15 00:02:10,210 --> 00:02:11,530 Get Hyung to do it, Hyung! 16 00:02:11,530 --> 00:02:16,240 Aigoo, lift a little higher. Higher, higher, a bit more, a bit more... 17 00:02:16,780 --> 00:02:18,770 Aye, a bit more, little punk! 18 00:02:18,820 --> 00:02:20,260 A little more, a little more. 19 00:02:20,260 --> 00:02:22,050 Hey, be still a minute. Be still! 20 00:02:22,050 --> 00:02:24,050 Don't move, don't move. 21 00:02:25,420 --> 00:02:26,490 Ah, done! 22 00:02:28,808 --> 00:02:30,259 [Eldest son of Director Han Jun Soo and Madam Seo Young Sook, Han Ji Yong, Quiz King...] 23 00:02:31,150 --> 00:02:32,310 Move forward a little bit. 24 00:02:32,400 --> 00:02:35,090 That one's high so we won't hit it. 25 00:02:35,200 --> 00:02:37,090 If I say move, move, you punk! 26 00:02:37,570 --> 00:02:38,980 Hey! Hey! Hey! 27 00:02:39,410 --> 00:02:41,340 Hey! Hey! Slowly. 28 00:02:42,030 --> 00:02:43,600 Just a little further. 29 00:02:43,600 --> 00:02:45,940 A little more... that's enough, that's enough, that's enough. 30 00:02:46,750 --> 00:02:47,670 Stand still! 31 00:02:47,670 --> 00:02:49,430 Don't move. 32 00:02:49,860 --> 00:02:52,430 Hey burglars!! 33 00:02:53,190 --> 00:02:55,420 You total jerks! 34 00:02:56,380 --> 00:02:57,280 Why are you cutting that?! 35 00:02:57,280 --> 00:03:01,050 Why are you cutting my Oppa's banners, you jerks?! 36 00:03:01,620 --> 00:03:03,650 Mom, are we the burglars? - You burglars, I caught you red-handed! 37 00:03:03,650 --> 00:03:09,600 I caught you now! 38 00:03:31,148 --> 00:03:32,932 Oh really... 39 00:03:43,520 --> 00:03:45,030 Are you hurt? 40 00:03:47,300 --> 00:03:49,240 Can you walk? 41 00:03:51,020 --> 00:03:52,920 Thank you. 42 00:03:59,300 --> 00:04:00,160 Hyung! 43 00:04:00,240 --> 00:04:02,160 Mom says to hurry up and get back on! 44 00:04:03,920 --> 00:04:06,240 Then you're with those burglars... 45 00:04:07,590 --> 00:04:08,970 Jerk. 46 00:04:09,650 --> 00:04:12,900 Burglar! Catch the burglars! 47 00:04:14,300 --> 00:04:15,483 There's a burglar here! 48 00:04:15,484 --> 00:04:18,757 There's a burglar who cut up Oppa's banners! 49 00:04:18,758 --> 00:04:21,703 Catch the burglars, catch the burglars! 50 00:04:21,890 --> 00:04:26,480 Catch the burglars here! Burglars! Burglars! 51 00:04:26,480 --> 00:04:29,210 Is "burglar" the only word you know? 52 00:04:30,890 --> 00:04:34,500 You keep saying "burglar, burglar" 53 00:04:34,890 --> 00:04:37,870 Why don't you look up the definition again. 54 00:04:38,080 --> 00:04:39,870 We're not burglars. 55 00:04:44,660 --> 00:04:46,800 Then, you're worse than burglars. 56 00:04:47,110 --> 00:04:49,840 Why did you cut it? Why did you cut my Oppa's banner? 57 00:04:49,840 --> 00:04:53,470 What did that banner ever do to you?! 58 00:04:56,080 --> 00:04:58,700 Mom, Hyung says he's not coming. 59 00:05:02,230 --> 00:05:03,870 Crazy kid. 60 00:05:05,450 --> 00:05:06,870 Just drive on. 61 00:05:22,050 --> 00:05:24,120 I'll fix them for you. 62 00:05:24,470 --> 00:05:25,730 What? 63 00:05:25,930 --> 00:05:27,730 What my mom cu... 64 00:05:29,230 --> 00:05:30,590 The banners. 65 00:05:30,730 --> 00:05:32,590 I'll fix them for you. 66 00:05:35,400 --> 00:05:38,160 I'm going to report it to the police. 67 00:05:38,160 --> 00:05:41,300 And I'll make up the story that you all pushed me and I almost died. 68 00:05:41,300 --> 00:05:43,300 I'll blame everything on you guys. 69 00:05:43,930 --> 00:05:46,270 The shoulder, the scissor lady, and you! 70 00:05:46,270 --> 00:05:50,350 The three of you are dead meat. Tch. 71 00:05:51,770 --> 00:05:55,800 Ah, ah, that hurts. 72 00:05:55,950 --> 00:05:57,120 Get on. 73 00:05:57,170 --> 00:05:59,120 Just in case, let's go to the hospital. 74 00:05:59,490 --> 00:06:00,300 Tch. 75 00:06:20,610 --> 00:06:23,720 If I lay eyes on you one more time, you're dead! 76 00:07:32,410 --> 00:07:34,930 Hyung! Hyung! 77 00:07:35,350 --> 00:07:37,210 Hyung, we've been tricked again. 78 00:07:37,210 --> 00:07:39,210 Mom lied again. 79 00:07:40,750 --> 00:07:42,330 Push it up a little bit. 80 00:07:44,604 --> 00:07:45,835 [Coral Tea Room] 81 00:07:53,430 --> 00:07:54,800 Ahjussi, 82 00:07:54,840 --> 00:07:57,160 it's tilted toward the right. 83 00:07:57,160 --> 00:07:58,120 All right. 84 00:07:58,120 --> 00:07:59,230 Okay, just a little... 85 00:07:59,460 --> 00:08:01,230 Take it just a little bit higher. 86 00:08:03,790 --> 00:08:04,950 How do I look? 87 00:08:04,950 --> 00:08:06,610 The color of my lipstick is killer, isn't it? 88 00:08:06,610 --> 00:08:08,090 It's sexy, isn't it? 89 00:08:08,180 --> 00:08:10,570 Didn't you say you were going to open up a sausage soup place? 90 00:08:10,700 --> 00:08:12,910 You can't bite off more than you can chew, 91 00:08:12,910 --> 00:08:15,940 or you're liable to choke. 92 00:08:16,810 --> 00:08:18,270 I swear... 93 00:08:18,340 --> 00:08:20,270 This time it's tilted toward the left. 94 00:08:20,320 --> 00:08:22,860 Didn't you say you'd live properly if we moved here? 95 00:08:22,860 --> 00:08:24,860 I was going to try, 96 00:08:25,270 --> 00:08:27,110 but I don't want to live properly. 97 00:08:27,220 --> 00:08:29,110 I just don't want to live that way. 98 00:08:30,540 --> 00:08:33,370 Ahh... that Oppa, really... 99 00:08:33,910 --> 00:08:36,250 This time it's tilted to the right. 100 00:08:36,390 --> 00:08:38,250 Can't you get that one thing straight? 101 00:08:38,390 --> 00:08:40,250 You think it's enough just to be good-looking? 102 00:08:43,180 --> 00:08:44,060 Oh my! 103 00:08:44,140 --> 00:08:46,060 Young president! 104 00:08:52,920 --> 00:08:55,250 Are the preparations going well? 105 00:08:55,360 --> 00:08:57,720 My old man went crazy for a moment, 106 00:08:57,830 --> 00:09:00,770 and let you have it dirt cheap; you know that, right? 107 00:09:00,870 --> 00:09:03,400 I know, of course I know... 108 00:09:03,550 --> 00:09:11,250 I'm feeling so "thank you very" to my bones to the President and you. 109 00:09:14,030 --> 00:09:16,610 You got grease on those fabulous sunglasses. 110 00:09:27,590 --> 00:09:30,780 Since you're cleaning these, can you clean my shoes as well? 111 00:09:30,850 --> 00:09:33,590 Ahhh, I stepped out for just a sec to get some smokes, 112 00:09:33,590 --> 00:09:36,000 but some dog had taken a crap. 113 00:09:36,690 --> 00:09:38,150 Oh dear... 114 00:09:38,150 --> 00:09:42,010 what kind of rude little son of a bitch could have done that? 115 00:09:44,080 --> 00:09:45,850 Those shoes are fabulous! 116 00:09:46,410 --> 00:09:47,690 Are they leather? 117 00:09:52,710 --> 00:09:54,700 Clean your own damn shoes. 118 00:09:54,760 --> 00:09:56,700 My mother is not a shoe cleaner. 119 00:09:56,700 --> 00:09:58,280 Kang Jin... 120 00:09:58,680 --> 00:10:01,540 Little punk, who do you think you're talking down to? 121 00:10:01,640 --> 00:10:02,860 Who the hell is this? 122 00:10:03,020 --> 00:10:04,860 Is he your son? 123 00:10:11,420 --> 00:10:13,900 Hyung! I have to go to school! 124 00:10:14,050 --> 00:10:15,720 All right, just a sec. 125 00:10:15,800 --> 00:10:17,280 You come over here. 126 00:10:17,540 --> 00:10:19,280 What did you say just now? 127 00:10:19,580 --> 00:10:22,010 Come here, you little... -Aigoo! 128 00:10:22,730 --> 00:10:26,570 You must be the young President's little brother. 129 00:10:26,690 --> 00:10:28,250 Are you a high school student? 130 00:10:28,330 --> 00:10:29,710 Sancheong High School? 131 00:10:29,760 --> 00:10:30,980 What grade, what class? 132 00:10:31,060 --> 00:10:32,830 My son also goes... -Hyung! 133 00:10:32,830 --> 00:10:34,640 C'mon, let's go! 134 00:10:34,640 --> 00:10:37,100 Have you eaten? 135 00:10:37,180 --> 00:10:40,260 Would the handsome young master like some milk? 136 00:10:41,800 --> 00:10:42,460 Let's go. 137 00:10:42,460 --> 00:10:44,460 Aye, such a fuss. 138 00:10:44,580 --> 00:10:46,090 Didn't you say you didn't have breakfast? 139 00:10:46,090 --> 00:10:47,270 Have some milk before we go. 140 00:10:47,270 --> 00:10:48,810 I don't want to. It's dirty. 141 00:10:48,810 --> 00:10:49,210 Hey! 142 00:10:49,210 --> 00:10:53,910 If you don't want milk, I have yogurt too. 143 00:10:54,130 --> 00:10:56,160 Whatever, I'm going now. 144 00:10:56,910 --> 00:10:59,100 You and your strange taste. 145 00:11:01,230 --> 00:11:04,600 Aye, that kid. Wait up, I'll take you! 146 00:11:06,390 --> 00:11:08,010 I'll be back later. 147 00:11:08,110 --> 00:11:10,810 You're dead, you little punk. 148 00:11:14,380 --> 00:11:17,280 Drive carefully, young President. 149 00:11:20,170 --> 00:11:21,240 All right! 150 00:11:21,390 --> 00:11:22,630 Goodbye! 151 00:11:23,560 --> 00:11:26,990 Drive carefully! Bye! 152 00:11:34,680 --> 00:11:36,290 Why are you making fists? 153 00:11:36,420 --> 00:11:37,930 To cause trouble again? 154 00:11:37,930 --> 00:11:39,930 To beat someone up again? 155 00:11:40,250 --> 00:11:41,930 You wanna do this again? 156 00:11:42,020 --> 00:11:45,760 You wanna get kicked out of school and run out of town, again?! 157 00:11:48,800 --> 00:11:50,570 I told you this is the last place. 158 00:11:50,570 --> 00:11:52,640 Didn't I tell you if we can't make it here, if we can't live here, 159 00:11:52,640 --> 00:11:56,030 the only choice left is for you, me and Boo San to chug poison? 160 00:12:01,860 --> 00:12:04,400 But, I'm not pouring liquor. 161 00:12:04,640 --> 00:12:07,580 You said you hated that so much you wanted to die, so I'm not doing that. 162 00:12:11,760 --> 00:12:17,200 Your mom is trying her every which way she can to try and live, kid. 163 00:12:19,530 --> 00:12:21,970 Your lipstick color sucks. 164 00:12:22,010 --> 00:12:23,970 Makes you look like a barmaid. 165 00:12:36,830 --> 00:12:39,030 I didn't go this morning, 166 00:12:39,070 --> 00:12:41,030 and I got my act together. 167 00:12:41,300 --> 00:12:43,450 But you went yesterday morning. 168 00:12:43,450 --> 00:12:46,990 I saw you in front of Jong Seok's house. 169 00:12:47,160 --> 00:12:49,680 I forgot for a second, that's all. 170 00:12:49,720 --> 00:12:52,640 I forgot for a second that I broke up with Jong Seok, 171 00:12:52,650 --> 00:12:54,740 and thought I'd go to school with him. 172 00:12:55,250 --> 00:12:57,690 Of all things, you forgot something like that? 173 00:12:57,690 --> 00:12:59,690 It's not that... 174 00:12:59,780 --> 00:13:03,210 it's just been 3 weeks since we broke up, 175 00:13:03,260 --> 00:13:05,210 and the reality just hasn't hit me yet. 176 00:13:08,660 --> 00:13:11,110 I'm warning you one more time, 177 00:13:11,240 --> 00:13:14,290 but Jong Seok is seeing me now. 178 00:13:14,540 --> 00:13:18,290 Don't hang around near him so pathetically. 179 00:13:18,710 --> 00:13:22,630 As a fellow girl, my pride hurts for you. 180 00:13:27,200 --> 00:13:28,880 Sunbae, 181 00:13:31,420 --> 00:13:35,120 you have guys lined up who like you besides Jong Seok. 182 00:13:35,290 --> 00:13:36,510 So? 183 00:13:36,970 --> 00:13:41,670 So, how come you ignore all those boys and steal a boy who's already taken? 184 00:13:41,670 --> 00:13:43,670 Taken by whom? 185 00:13:44,420 --> 00:13:45,670 Taken by you? 186 00:13:46,130 --> 00:13:47,670 Says who? 187 00:13:49,170 --> 00:13:53,750 People who date say they're taken. 188 00:13:53,890 --> 00:13:57,750 We weren't dating. I just wandered momentarily. 189 00:13:58,540 --> 00:14:00,380 So that I could meet Yun Joo Sunbae. 190 00:14:01,910 --> 00:14:04,660 Don't come by my house again to come to school together. 191 00:14:06,560 --> 00:14:07,520 Let's go, Sunbae. 192 00:14:20,550 --> 00:14:24,080 Hey, sorry, but can you toss me that ball? 193 00:14:47,030 --> 00:14:48,540 Cha Boo San, hurry up! 194 00:15:00,180 --> 00:15:01,800 Hey, hey, you again? 195 00:15:01,800 --> 00:15:04,240 I thought it was quiet for a couple of days... 196 00:15:04,240 --> 00:15:06,610 You little... 197 00:15:16,930 --> 00:15:17,930 Go see that teacher. 198 00:15:17,930 --> 00:15:21,630 All the kids are eating well, right? -Yes, they're eating well. 199 00:15:21,630 --> 00:15:24,830 Right, as class leader, you gotta take good care of those things. 200 00:15:25,370 --> 00:15:26,830 I'm Cha Kang Jin. 201 00:15:31,020 --> 00:15:34,090 Ahhh, a transfer student. 202 00:15:38,030 --> 00:15:41,560 What's with all the transfers? 203 00:15:41,870 --> 00:15:44,990 You've been at 4 schools in the last year and a half. 204 00:15:46,280 --> 00:15:48,310 And what's this?! 205 00:15:48,690 --> 00:15:50,910 You dropped out twice... 206 00:15:51,312 --> 00:15:53,780 and you were held back a year entirely! 207 00:15:55,727 --> 00:15:58,211 Dropping out is what it says, 208 00:15:58,212 --> 00:16:01,002 but are you sure it wasn't more like expulsion? 209 00:16:02,651 --> 00:16:05,120 Expulsion and being held back, give me the reason. 210 00:16:07,640 --> 00:16:14,260 One, there was a group of ne-er-do-wells and you were their leader. 211 00:16:14,261 --> 00:16:16,980 Two, you beat someone up. 212 00:16:16,980 --> 00:16:19,690 Three, you cheated regularly. 213 00:16:19,780 --> 00:16:26,280 Four, your grades have been too poor for you to stay in high school. 214 00:16:26,970 --> 00:16:28,450 Which one is it? 215 00:16:31,260 --> 00:16:33,830 If it's difficult to answer a multiple choice question, 216 00:16:33,830 --> 00:16:35,830 Shall I just ask an essay question? 217 00:16:36,940 --> 00:16:38,400 You're not going to answer? 218 00:16:39,580 --> 00:16:41,790 Are you talking to the neighborhood dog?!! 219 00:16:43,470 --> 00:16:45,680 Number two. 220 00:16:48,900 --> 00:16:50,460 Yeah, that's something to boast about. 221 00:16:50,500 --> 00:16:53,770 Beating someone up is something to boast about, punk! 222 00:16:54,970 --> 00:16:57,600 Oh! I'm going nuts! 223 00:16:58,120 --> 00:17:03,920 What does the principal have against me that he puts a thug like you in my class? 224 00:17:04,190 --> 00:17:06,640 I'm really going nuts! 225 00:17:06,770 --> 00:17:12,370 Teacher, the principal wants the fax that came from the school board yesterday. 226 00:17:12,371 --> 00:17:14,260 He wants you to take care of it quickly. 227 00:17:14,260 --> 00:17:15,700 Within the hour. 228 00:17:15,920 --> 00:17:16,930 Fax? 229 00:17:17,180 --> 00:17:18,930 What fax? 230 00:17:27,940 --> 00:17:35,010 Goooood!! I'm sure he's totally set on making me crazy! 231 00:17:35,070 --> 00:17:39,230 There's no way I can take care of this within an hour. 232 00:17:39,900 --> 00:17:42,110 And it's all in English. 233 00:17:43,790 --> 00:17:53,940 De-spit uh porty six percent jump in the average of amo, amoment that loscal sta, sta... 234 00:17:54,180 --> 00:17:55,940 Oh, I'm going crazy. 235 00:17:56,740 --> 00:17:59,420 Where's the English dictionary? 236 00:18:00,200 --> 00:18:01,560 Class leader -Yes? 237 00:18:01,900 --> 00:18:04,500 Take him to the classroom for now... 238 00:18:04,970 --> 00:18:11,340 Aigoo! we're going to have the tail end spot on this year's College Board Exams (SATs), eh? 239 00:18:11,920 --> 00:18:15,750 This kid will certainly lower the class average, huh? 240 00:18:16,620 --> 00:18:22,530 Expulsion, banishment... you were probably too busy for school. 241 00:18:22,580 --> 00:18:24,530 Have you at least learned Hangeul? 242 00:18:24,750 --> 00:18:26,530 And your ABC's? 243 00:18:30,140 --> 00:18:33,470 Aigoo, my head. Go on, go on... 244 00:18:35,830 --> 00:18:39,340 Isn't there a teacher with an English dictionary? 245 00:18:39,340 --> 00:18:42,090 Teacher Choi! Give me that English dictionary. 246 00:18:42,090 --> 00:18:46,400 Despite a 46 percent jump in the average amount 247 00:18:46,450 --> 00:18:51,860 the local state and federal government spent per pupil, 248 00:18:51,960 --> 00:18:55,780 the percentage of high school students who graduate 249 00:18:55,781 --> 00:19:03,890 has actually dropped from 73.3 percent to 71.1 percent. 250 00:19:05,850 --> 00:19:06,960 Translation! 251 00:19:09,050 --> 00:19:15,450 Despite the fact that the local state and federal government 252 00:19:16,070 --> 00:19:19,890 increased the spending per pupil 46 percent, 253 00:19:20,420 --> 00:19:23,930 the number of students graduating from high school 254 00:19:24,830 --> 00:19:30,300 has actually dropped from 73.3 percent to 71.1 percent. 255 00:19:31,220 --> 00:19:32,300 Continue... 256 00:19:33,510 --> 00:19:35,550 The Minister of Education has stated 257 00:19:35,550 --> 00:19:38,920 that in order to come to a definitive conclusion 258 00:19:39,120 --> 00:19:42,900 on the effectiveness of public education... 259 00:19:43,510 --> 00:19:44,700 Top rank! 260 00:19:45,370 --> 00:19:49,160 At your last school, you got the top score on the College Board Exams, 261 00:19:49,350 --> 00:19:53,160 the seventh highest in the nation... seventh highest in the nation?!! 262 00:19:53,500 --> 00:19:55,160 Ohh! 263 00:19:56,730 --> 00:20:01,430 First, first, first! Whoa! 264 00:20:01,430 --> 00:20:04,340 You were first in your class at all the schools you attended! 265 00:20:04,340 --> 00:20:06,100 Does that make any sense?! 266 00:20:06,100 --> 00:20:08,020 Wow, unbelievable! 267 00:20:08,020 --> 00:20:12,050 Expulsion, I mean dropping out, and being held back... 268 00:20:13,460 --> 00:20:17,140 First in your school, seventh in the nation?! 269 00:20:17,140 --> 00:20:19,140 Does this make any sense?! 270 00:20:24,190 --> 00:20:27,740 Are you... a genius? 271 00:20:36,000 --> 00:20:37,450 Teacher, 272 00:20:38,250 --> 00:20:40,570 I have to go to the bathroom for a sec. 273 00:20:40,570 --> 00:20:42,850 I feel like I'm going to bust. 274 00:20:43,290 --> 00:20:45,970 Oh! -Oh! 275 00:21:31,070 --> 00:21:36,580 Oh really, I swear... put on your shoes. 276 00:21:44,260 --> 00:21:46,690 You can't stand yourself either sometimes, right? 277 00:21:47,700 --> 00:21:49,330 No. 278 00:21:49,590 --> 00:21:53,150 I can't stand myself all the time, 24 hours a day, all the time. 279 00:21:54,840 --> 00:21:59,550 Your mom came to bring you some underwear, wearing a mask. 280 00:21:59,590 --> 00:22:01,550 She was totally humiliated. 281 00:22:01,670 --> 00:22:05,770 And I met her and got it from her through a dog hole. 282 00:22:09,670 --> 00:22:11,540 A dog hole, for goodness sakes. 283 00:22:11,760 --> 00:22:14,720 How did your mother's situation sink so low? 284 00:22:14,880 --> 00:22:19,740 I heard she strutted around grandly when your brother was in school. 285 00:22:19,940 --> 00:22:23,950 I'm the school's top ranking student Han Ji Yong's mother! 286 00:22:26,300 --> 00:22:28,130 According to my mother, 287 00:22:28,131 --> 00:22:34,740 she doesn't usually respond when people call her Ji Wan's mother, only Ji Yong's mother. Your mother. 288 00:22:36,020 --> 00:22:39,490 I already feel like dying without you rubbing it in! 289 00:22:39,660 --> 00:22:42,780 Bring me some poison so I can take it and keel over. 290 00:22:43,220 --> 00:22:46,870 I just feel bad for you, as your best friend. 291 00:22:47,420 --> 00:22:51,570 In my entire life, I've never met anyone before like you, where nothing goes your 292 00:22:51,570 --> 00:22:55,250 way and who can fall backwards and still bust a nose. 293 00:22:55,370 --> 00:22:57,250 You think you're the only one? 294 00:22:57,930 --> 00:22:59,820 I've never either. 295 00:23:01,320 --> 00:23:04,270 Of all people, that guy had to witness it. 296 00:23:04,500 --> 00:23:06,270 Aigoo, really! 297 00:23:07,110 --> 00:23:08,270 Ahh, right. 298 00:23:09,160 --> 00:23:11,400 Did DiCaprio see you pee? 299 00:23:12,150 --> 00:23:14,050 What Caprio? 300 00:23:14,050 --> 00:23:16,620 The third year transfer hottie. 301 00:23:16,620 --> 00:23:20,340 The girls at the school have totally flipped for that Oppa. 302 00:23:20,710 --> 00:23:24,540 If we were to create a fan club right now, there would be least 50 members. 303 00:23:26,870 --> 00:23:30,730 The new kid in our class is that Oppa's little brother. 304 00:23:30,780 --> 00:23:34,820 You know! The guy that you ran into when you peed! 305 00:23:37,250 --> 00:23:39,030 Did you really not see him? 306 00:23:39,690 --> 00:23:42,700 When you were at the office having your accident, 307 00:23:42,710 --> 00:23:44,670 they said he was there. 308 00:23:47,140 --> 00:23:50,480 That guy is that guy? 309 00:23:52,210 --> 00:23:53,390 Oh! 310 00:23:58,990 --> 00:23:59,630 Aja! 311 00:23:59,630 --> 00:24:01,630 I'll be back. 312 00:24:15,440 --> 00:24:18,480 I was stuck on a math problem. 313 00:24:18,480 --> 00:24:20,990 It's the first time I've seen a problem like this. 314 00:24:20,990 --> 00:24:23,950 Can you teach me how to figure it out? 315 00:24:27,160 --> 00:24:29,400 Are you really asking because you don't know? 316 00:24:29,640 --> 00:24:30,730 Of course. 317 00:24:30,970 --> 00:24:32,240 Why? 318 00:24:32,390 --> 00:24:35,840 This is the problem the teacher solved during class. 319 00:24:37,910 --> 00:24:40,800 Ah, oh my. It's not this one. 320 00:24:41,280 --> 00:24:43,890 Sorry, I was confused for a second. 321 00:24:44,310 --> 00:24:47,000 If there's a problem you can't solve, ask your math teacher. 322 00:24:47,000 --> 00:24:49,480 I'm not very good at teaching other people. 323 00:24:51,190 --> 00:24:53,500 I didn't ask you because I didn't know. 324 00:24:53,780 --> 00:24:55,500 The math problem was just an excuse. 325 00:24:55,980 --> 00:24:58,230 I'm interested in you. 326 00:25:04,280 --> 00:25:05,890 Yun Joo Sunbae! 327 00:25:07,390 --> 00:25:09,690 What brings you to our classroom? 328 00:25:09,690 --> 00:25:11,400 I came because I wanted to see you. 329 00:25:11,400 --> 00:25:14,010 I just saw you a little while ago, but I already missed you. 330 00:25:14,990 --> 00:25:16,810 Mom packed some sandwiches. 331 00:25:16,810 --> 00:25:18,210 Eat some with me. 332 00:25:18,250 --> 00:25:21,790 I ate lunch a little while ago. 333 00:25:21,920 --> 00:25:23,500 Well, you can eat always eat again. 334 00:25:23,600 --> 00:25:27,430 It's the bacon sandwiches that you like. 335 00:25:30,000 --> 00:25:30,850 Oh. 336 00:25:31,020 --> 00:25:32,850 It's the tea Madam's son. 337 00:25:33,700 --> 00:25:36,040 Do you know him? 338 00:25:36,140 --> 00:25:37,320 Mmm. 339 00:25:38,030 --> 00:25:42,540 That guy's mother opened up a tea room in my father's building. 340 00:25:47,180 --> 00:25:50,740 I find old women who flirt the most revolting. 341 00:25:50,930 --> 00:25:53,990 They're oblivious of their position, superficial and dirty. 342 00:25:54,770 --> 00:25:56,790 Who was flirting? 343 00:25:56,900 --> 00:25:59,040 Oh there's someone like that. Sunbae, 344 00:25:59,190 --> 00:26:01,820 I think I'm totally lovesick over you. 345 00:26:01,880 --> 00:26:03,820 I just think of your face all day. 346 00:26:14,220 --> 00:26:16,160 What kind of sandwich is this? 347 00:26:16,220 --> 00:26:18,270 The bacon sandwiches you like. 348 00:26:18,270 --> 00:26:19,730 You eat first. 349 00:26:19,730 --> 00:26:21,280 What do you mean? 350 00:26:21,280 --> 00:26:22,730 You eat first. 351 00:26:22,790 --> 00:26:24,130 Try it. 352 00:26:26,720 --> 00:26:28,450 Mmm. It's good. 353 00:26:28,620 --> 00:26:29,520 You must be thirsty. 354 00:26:29,520 --> 00:26:32,320 I have cola. I'll open it for you. 355 00:26:34,220 --> 00:26:35,680 Thanks. 356 00:27:00,018 --> 00:27:20,520 "So if were to take that apart... accepting the acknowledgment... that changed the course...and therefore..." 357 00:27:36,750 --> 00:27:38,620 Are you looking for me? 358 00:27:41,270 --> 00:27:44,720 Why do you keep looking at me like that? 359 00:27:46,770 --> 00:27:49,510 I'm asking why you keep looking at me. 360 00:27:49,870 --> 00:27:51,940 I thought you didn't have any interest in me. 361 00:27:55,840 --> 00:27:57,740 I don't have any interest, 362 00:27:58,440 --> 00:28:00,840 but I keep seeing you. 363 00:28:01,640 --> 00:28:03,850 I keep finding myself looking at you. 364 00:28:04,300 --> 00:28:05,620 Strange. 365 00:28:07,750 --> 00:28:10,390 If it bothers you, I'll leave it up to you to avoid it. 366 00:28:10,390 --> 00:28:14,440 Because I can't seem to, I'll leave it up to you. 367 00:28:31,930 --> 00:28:34,020 Just don't look at me. 368 00:28:47,620 --> 00:28:50,020 I'm Madam Cha from the Coral Tea Room. 369 00:28:50,020 --> 00:28:50,680 Uh? 370 00:28:51,030 --> 00:28:53,040 Hello, elders! 371 00:28:53,098 --> 00:28:55,317 Coral Tea Room at the police station intersection. 372 00:28:55,581 --> 00:28:57,620 I can deliver even just one cup, 373 00:28:57,621 --> 00:28:59,054 so please stop by sometime. 374 00:28:59,055 --> 00:29:01,370 Of course... -You'll get really good service. 375 00:29:01,370 --> 00:29:03,290 We must go, of course. 376 00:29:03,400 --> 00:29:05,580 You really must come, Oppas. 377 00:29:05,580 --> 00:29:07,130 If you're lying, I'll cry. 378 00:29:07,460 --> 00:29:08,840 Of course, we must go. 379 00:29:09,050 --> 00:29:10,720 Please, let me pour you a cup. 380 00:29:11,150 --> 00:29:14,540 Take a cup... -Thanks. 381 00:29:14,540 --> 00:29:15,400 Drink up. 382 00:29:15,400 --> 00:29:19,190 Are you, by any chance, Chun Hee? 383 00:29:20,410 --> 00:29:25,020 Daughter of Sung Shim who used work at the Shady Tree hostess house, Chun Hee. 384 00:29:25,180 --> 00:29:27,020 That's right, isn't it? 385 00:29:28,900 --> 00:29:31,190 Yes, that's right. I'm Chun Hee. 386 00:29:32,490 --> 00:29:37,280 Didn't you make a big deal about not wanting to live like your mother, 387 00:29:37,280 --> 00:29:41,310 going to the girl's vocational school and getting a job at the post office? 388 00:29:41,310 --> 00:29:43,060 Do apples fall that far from the tree? 389 00:29:43,670 --> 00:29:46,420 Elders, please come visit sometime. 390 00:29:46,650 --> 00:29:48,420 I'll be waiting. 391 00:29:48,900 --> 00:29:50,780 Enjoy! 392 00:29:50,780 --> 00:29:53,260 After we finish up a game, we'll come by. 393 00:29:53,480 --> 00:29:57,780 The way she talks, it sounds like it would be good 394 00:29:57,781 --> 00:30:00,040 Let's go. -"I'll be waiting" 395 00:30:00,920 --> 00:30:03,770 "I'll be waiting" 396 00:30:06,050 --> 00:30:07,460 Hello. 397 00:30:07,830 --> 00:30:09,690 It's Coral Tea Room. 398 00:30:09,690 --> 00:30:11,100 Hello. 399 00:30:11,100 --> 00:30:13,100 It's the Coral Tea Room at the Police station intersection. 400 00:30:13,300 --> 00:30:16,280 We'll deliver even one cup so call us often. -Yes, yes... 401 00:30:16,280 --> 00:30:18,280 Thank you. 402 00:31:00,220 --> 00:31:05,070 Aye...you're opening gift is this one measly lighter? 403 00:31:05,420 --> 00:31:07,200 The Dragon Tea Room included cigarettes too. 404 00:31:07,200 --> 00:31:09,020 You're full of it. 405 00:31:09,020 --> 00:31:10,700 It's not a lie. 406 00:31:10,750 --> 00:31:12,180 They did include cigarettes. Two packs. 407 00:31:12,180 --> 00:31:14,900 It's completely obvious that smile is forced. 408 00:31:14,900 --> 00:31:17,570 There were no forced smiles. 409 00:31:19,070 --> 00:31:26,080 It was my production, and they were laughing so much, I had to tell them to stop. 410 00:31:26,081 --> 00:31:29,170 I said if they were too jolly, the family portrait wouldn't look classy. 411 00:31:30,660 --> 00:31:33,910 The acupuncture and herbal medicine center is going well, he's making a lot of money, 412 00:31:34,330 --> 00:31:36,870 and his son was accepted into Seoul University on scholarship. 413 00:31:37,650 --> 00:31:40,580 The brother and sister have such a great relationship. 414 00:31:40,580 --> 00:31:43,790 There's nothing that family can envy of the rest of the world. 415 00:31:44,350 --> 00:31:48,720 He sure got a good wife. What a bundle of good luck! 416 00:31:48,720 --> 00:31:51,780 Why don't you frequent the Dragon Tea Room, then, 417 00:31:52,020 --> 00:31:54,260 and don't come to ours. 418 00:31:56,350 --> 00:31:58,760 Hey! Didn't I tell you to be careful? 419 00:31:58,760 --> 00:32:02,000 If you drop even one drop and it gets mixed, it will all be ruined. 420 00:32:03,670 --> 00:32:07,120 Clean that up and be on your way. 421 00:32:14,780 --> 00:32:16,910 It's not me. 422 00:32:17,760 --> 00:32:20,910 I told you I didn't do it, officer. 423 00:32:23,440 --> 00:32:24,750 I swear this is driving me nuts. 424 00:32:25,420 --> 00:32:27,880 That lady says she saw it all. 425 00:32:27,880 --> 00:32:30,870 She says that she saw you spray it all over the picture. 426 00:32:30,980 --> 00:32:32,490 When did you see me do it? 427 00:32:32,600 --> 00:32:35,080 You really saw ME do it? 428 00:32:35,360 --> 00:32:38,490 I saw you. After the owner Ahjussi when to the restroom. 429 00:32:38,490 --> 00:32:39,750 Do you have proof?! 430 00:32:39,750 --> 00:32:42,000 I asked if you have proof! 431 00:32:42,890 --> 00:32:45,150 It's true, this woman is the culprit. 432 00:32:45,190 --> 00:32:52,440 Ever since she walked into the shop, she stared at the picture, muttering about a forced smile, and making a fuss. 433 00:32:52,441 --> 00:32:54,180 It wasn't me! 434 00:32:54,740 --> 00:32:57,370 It's not. 435 00:33:11,100 --> 00:33:14,720 I said it wasn't me. Why won't you believe me?! 436 00:33:15,760 --> 00:33:17,770 Are you disregarding me? 437 00:33:17,770 --> 00:33:20,780 Are you looking down at me because I'm a tea room madam? 438 00:33:21,030 --> 00:33:23,710 Officer Ahjussi, call my Kang Jin. 439 00:33:23,750 --> 00:33:26,490 My son will be going to Seoul University law school, 440 00:33:26,590 --> 00:33:30,270 and when he comes, he'll send all of you to the slammer. 441 00:33:31,310 --> 00:33:34,570 Call my Kang Jin, Officer Ahjussi! 442 00:33:35,600 --> 00:33:37,780 Sancheong High School, second year... 443 00:33:38,190 --> 00:33:40,500 Well I'm not sure what year or class, 444 00:33:40,500 --> 00:33:43,130 but call the school and contact Cha Kang Jin. 445 00:33:43,910 --> 00:33:45,130 Chun Hee. 446 00:33:45,380 --> 00:33:48,060 I asked you to call Cha Kang Jin!! 447 00:33:48,660 --> 00:33:50,060 I'll pay for the call! 448 00:33:50,060 --> 00:33:53,020 Just make one call to Sancheong High School! 449 00:33:53,020 --> 00:33:54,740 Chun Hee. 450 00:34:05,270 --> 00:34:07,980 You're Cha Chun Hee, right? 451 00:34:12,980 --> 00:34:14,820 Director Han has arrived. 452 00:34:15,050 --> 00:34:16,310 Aigoo. 453 00:34:17,000 --> 00:34:18,071 Director Han, 454 00:34:18,072 --> 00:34:19,299 this woman 455 00:34:21,186 --> 00:34:22,699 took your family portrait... 456 00:34:22,700 --> 00:34:23,930 this crazy woman... 457 00:34:23,930 --> 00:34:26,180 Please watch your words. 458 00:34:26,180 --> 00:34:27,750 Madam. 459 00:34:27,860 --> 00:34:32,510 Mr. Park, it's not a good thing to trap someone with no proof. 460 00:34:34,350 --> 00:34:35,440 Let's go. 461 00:34:35,990 --> 00:34:37,960 This isn't the place for you. 462 00:34:38,990 --> 00:34:41,000 Chun Hee is my friend. 463 00:34:41,000 --> 00:34:43,580 She's not someone to do that sort of thing. I know her. 464 00:34:43,580 --> 00:34:45,420 How do you know? 465 00:34:45,420 --> 00:34:47,050 What do you know? 466 00:34:47,920 --> 00:34:51,250 What she's been doing with her life, what she's doing now, 467 00:34:51,250 --> 00:34:53,140 how would you know? 468 00:34:55,730 --> 00:34:57,650 Joon Soo... 469 00:34:57,650 --> 00:35:01,070 You can't take care of one picture and called us all the way down here? 470 00:35:01,070 --> 00:35:03,460 Am I a person that has so little to do? 471 00:35:04,370 --> 00:35:10,110 I don't care if I have this picture or no t so don't call me. You take care of it. 472 00:35:11,030 --> 00:35:12,000 Let's go. 473 00:35:12,040 --> 00:35:13,040 Joon Soo... 474 00:35:13,040 --> 00:35:14,530 Let's go. 475 00:35:14,530 --> 00:35:16,270 Joon Soo... 476 00:35:16,270 --> 00:35:18,270 That's right, I did it! 477 00:35:18,270 --> 00:35:19,980 What are you going to do about it? 478 00:35:20,850 --> 00:35:26,130 That pathetic happy act was so hateful and annoying that I did that to the picture. 479 00:35:26,130 --> 00:35:27,740 So, what are you going to do about it? 480 00:35:27,740 --> 00:35:30,950 Are you going to throw me in jail?! Just try it! 481 00:35:30,950 --> 00:35:33,540 I said just try throwing me in jail!! 482 00:35:45,840 --> 00:35:47,710 Why are you being this way? 483 00:35:49,690 --> 00:35:51,660 She's back after 20 years. 484 00:35:51,720 --> 00:35:52,990 You can't be like that. 485 00:35:52,990 --> 00:35:54,610 Stop the car. 486 00:35:57,300 --> 00:35:59,510 Stop the car. 487 00:36:09,180 --> 00:36:11,850 Let's go and have dinner quickly. I'm hungry. 488 00:36:12,020 --> 00:36:13,850 I haven't even eaten lunch. 489 00:37:04,900 --> 00:37:06,480 Let's have a picture taken. 490 00:37:07,510 --> 00:37:08,980 A family portrait. 491 00:37:09,020 --> 00:37:11,370 Let's have a family portrait taken too. 492 00:37:16,730 --> 00:37:18,690 It's not like we're making offerings to the moonlit night... 493 00:37:18,690 --> 00:37:21,880 What's with the picture in the middle of the night when everyone else is sleeping? 494 00:37:26,050 --> 00:37:27,170 Cha Boo San! 495 00:37:27,240 --> 00:37:29,530 Open your eyes! 496 00:37:30,740 --> 00:37:32,010 Just a minute. 497 00:37:35,370 --> 00:37:37,860 Let's take it with your fathers, too. 498 00:37:38,250 --> 00:37:40,570 It's a family portrait in name. 499 00:37:40,960 --> 00:37:43,730 Let's include everything that others include. 500 00:37:43,730 --> 00:37:45,150 Aye, really. 501 00:37:45,150 --> 00:37:46,890 Where is there a father for these guys? 502 00:37:47,070 --> 00:37:49,840 Where is there a person in this world without a father, you wench? 503 00:37:57,650 --> 00:37:59,820 What is that? 504 00:38:00,180 --> 00:38:02,020 That's their father? 505 00:38:03,000 --> 00:38:05,250 Tch. I'm taking it. 506 00:38:05,290 --> 00:38:06,810 Just a minute. 507 00:38:09,840 --> 00:38:11,540 Smile broadly. 508 00:38:15,650 --> 00:38:17,560 A big smile. 509 00:38:19,860 --> 00:38:21,390 I'm really taking it. 510 00:38:21,490 --> 00:38:22,900 Look here. 511 00:38:23,040 --> 00:38:25,590 One, two, three... 512 00:38:51,506 --> 00:38:53,566 You're curious, aren't you? 513 00:38:58,842 --> 00:39:00,385 Just a sec. You have something here. 514 00:39:02,200 --> 00:39:04,322 So what I said was this, 515 00:39:14,100 --> 00:39:14,866 Oh no. 516 00:39:41,760 --> 00:39:43,420 Kang Jin Oppa! 517 00:39:43,410 --> 00:39:45,570 How can you do this? 518 00:39:46,380 --> 00:39:49,090 After shaking a girl's heart like this, 519 00:39:49,090 --> 00:39:51,230 after making me suffer. 520 00:39:51,410 --> 00:39:55,280 How could you become Song Yun Joo's boyfriend?! 521 00:40:00,250 --> 00:40:03,620 All the third year Unnies are total wrecks! 522 00:40:07,310 --> 00:40:09,840 Song Yun Joo, that fox of a girl. 523 00:40:09,840 --> 00:40:12,560 To throw him out after hardly a month, 524 00:40:12,560 --> 00:40:16,620 she broke your heart and stole Park Jong Seok? 525 00:40:21,950 --> 00:40:23,850 I'm going to get revenge. 526 00:40:24,000 --> 00:40:25,080 Huh? 527 00:40:25,870 --> 00:40:28,760 Jerks like that, you can't just let them be. 528 00:40:29,200 --> 00:40:31,580 If you make someone else's tears fall, 529 00:40:31,580 --> 00:40:35,160 you have to know that you can also shed tears of sorrow. 530 00:40:36,100 --> 00:40:38,020 How? 531 00:40:38,390 --> 00:40:42,500 By stealing Cha Kang Jin from Song Yun Joo. 532 00:40:43,140 --> 00:40:44,500 Who? 533 00:40:48,140 --> 00:40:53,830 And the moment he comes to me, I'll dump him. 534 00:40:54,170 --> 00:41:00,740 Ignoring all the girls who like you to have a girl that's already taken. That guy need to be taught a lesson. 535 00:41:01,130 --> 00:41:01,960 Who? 536 00:41:01,960 --> 00:41:04,370 Who would dare dump Cha Kang Jin? 537 00:42:06,732 --> 00:42:08,716 {\a6}[Please forget the past. People make mistakes. The dropwort field's beautiful memory. Cha Kang Jin-Han Ji Wan] 538 00:42:13,709 --> 00:42:16,235 {\a6}[I'm 1st year, classroom 3 student, Han Ji Wan.] 539 00:42:15,440 --> 00:42:18,080 Kang Jin Oppa, hello. 540 00:42:18,080 --> 00:42:21,610 I'm 1st year, classroom 3 student, Han Ji Wan. 541 00:42:23,840 --> 00:42:26,990 You've probably seen me here and there, 542 00:42:26,990 --> 00:42:29,330 but you probably didn't know my name. 543 00:42:33,790 --> 00:42:36,060 When I first met you at the dropwort fields, 544 00:42:36,240 --> 00:42:39,150 I foresaw our destiny. 545 00:42:42,750 --> 00:42:47,540 I thought, "At last the person I've been waiting for has arrived." 546 00:42:47,990 --> 00:42:49,200 Hey!! 547 00:42:50,790 --> 00:42:53,360 Oppa, do you believe in past lives? 548 00:42:56,500 --> 00:43:03,020 I think we might have been lovers that unfortunately split up over a misunderstanding. 549 00:43:05,810 --> 00:43:11,680 Or we could have been an ill-fated couple that never got together because the world was against us. 550 00:43:13,479 --> 00:43:14,874 {\a6}[These are fresh eggs and the milk I like. Please enjoy. -Han Ji Wan] 551 00:43:16,380 --> 00:43:19,810 Oppa, you probably feel it too, right? 552 00:43:23,730 --> 00:43:28,090 Please forget the past. People make mistakes. 553 00:43:35,600 --> 00:43:36,000 Hey! 554 00:43:36,000 --> 00:43:39,270 I'll wait for the day you acknowledge me. 555 00:43:39,553 --> 00:43:44,683 {\a6}[Last night... Cha Kang Jin - Han Ji Wan.] 556 00:43:41,360 --> 00:43:43,650 I won't ever get tired of it. 557 00:43:44,280 --> 00:43:46,670 1st year, classroom 3 student, Han Ji Wan. 558 00:44:21,398 --> 00:44:22,679 {\a6}[Coral Tea Room.] 559 00:44:49,440 --> 00:44:51,890 Oh my, young Chairman. 560 00:44:55,400 --> 00:44:58,450 What is this alcohol doing here? 561 00:44:59,740 --> 00:45:02,060 He's been here a while 562 00:45:02,060 --> 00:45:05,620 and kept fussing to bring him some drinks. 563 00:45:06,200 --> 00:45:07,620 You, 564 00:45:08,620 --> 00:45:10,710 come here and pour for me. 565 00:45:12,930 --> 00:45:16,120 Your expression doesn't look so good, young Chairman. 566 00:45:16,640 --> 00:45:18,530 Did something bad happen? 567 00:45:20,450 --> 00:45:23,910 Because of some dirty bum, 568 00:45:24,170 --> 00:45:30,030 my youngest brother isn't eating or going to school, 569 00:45:31,150 --> 00:45:35,510 and seeing it upset me so much I couldn't avoid drinking. 570 00:45:35,980 --> 00:45:38,010 So that's it. 571 00:45:39,620 --> 00:45:42,020 Then, well, you should have a drink. 572 00:45:44,470 --> 00:45:46,500 Just this once today. 573 00:45:47,310 --> 00:45:48,500 Next time, 574 00:45:48,970 --> 00:45:52,430 drugs from the pharmacist, treatment from a doctor, 575 00:45:52,430 --> 00:45:54,700 and liquor from a bar, okay? 576 00:46:02,850 --> 00:46:05,620 Fix the light later and go on home. 577 00:46:05,750 --> 00:46:10,030 Oh, what? That hurts! -Don't go home. Come here and have a glass with me. 578 00:46:10,030 --> 00:46:13,460 High school students these days all drink. 579 00:46:15,130 --> 00:46:18,040 How many men have you untied this for? 580 00:46:18,090 --> 00:46:19,700 Aigoo, what are you doing? 581 00:46:19,700 --> 00:46:22,620 You must be drunk. 582 00:46:22,710 --> 00:46:25,620 Why? You like it. -Really, aigoo. 583 00:46:25,750 --> 00:46:27,630 Why are you doing this? Oh! 584 00:46:27,630 --> 00:46:29,960 Oh, Madam Cha. 585 00:46:29,960 --> 00:46:33,140 This isn't a body in its 40's. 586 00:46:33,140 --> 00:46:36,320 It's in it's 20's, huh? 587 00:46:43,600 --> 00:46:45,610 Young Chairman! 588 00:46:45,610 --> 00:46:47,610 You're joking has gone too far, really. 589 00:46:47,880 --> 00:46:50,830 What are you glaring at, kid? 590 00:46:50,950 --> 00:46:54,860 It's not like you haven't witnessed this scene over and over again. 591 00:47:01,780 --> 00:47:03,840 Kang Jin, he didn't touch me. His hand just slightly... 592 00:47:03,960 --> 00:47:05,840 Kang Jin. 593 00:47:06,000 --> 00:47:06,760 Kang Jin. 594 00:47:07,370 --> 00:47:08,230 Kang Jin. 595 00:47:08,390 --> 00:47:10,700 Kang Jin, I told you he didn't touch me. 596 00:47:10,700 --> 00:47:13,120 Madam, get him off. 597 00:47:14,460 --> 00:47:15,390 Restrain yourself. 598 00:47:15,390 --> 00:47:17,760 Restrain yourself, Kang Jin. 599 00:47:18,060 --> 00:47:23,650 I'm saying it's okay, and it doesn't matter. Why are you making such a fuss?? 600 00:47:27,870 --> 00:47:29,880 Your mother's a barmaid! 601 00:47:29,880 --> 00:47:31,050 I'm not a respectable proprietor. 602 00:47:31,050 --> 00:47:34,810 It doesn't matter if he fondles me or someone else fondles me because I'm riffraff! 603 00:47:35,080 --> 00:47:41,680 Just because the young Chairman fondles me, it's no more of a loss, it makes no difference! 604 00:47:42,690 --> 00:47:44,120 Let go! 605 00:47:44,230 --> 00:47:46,840 Let go!! 606 00:47:47,270 --> 00:47:49,930 You're going to kill the man, you punk! 607 00:47:50,000 --> 00:47:52,380 Let go! 608 00:47:59,710 --> 00:48:00,690 Are you okay? 609 00:48:00,690 --> 00:48:02,660 Are you okay, young Chairman? 610 00:48:02,660 --> 00:48:04,490 Do you want some water? 611 00:48:06,880 --> 00:48:07,740 You're okay, right? 612 00:48:07,740 --> 00:48:09,870 You're okay, right? 613 00:48:10,320 --> 00:48:11,140 I'm sorry. 614 00:48:11,170 --> 00:48:13,140 I'm really sorry. 615 00:48:13,820 --> 00:48:15,750 You punk, 616 00:48:16,120 --> 00:48:21,760 From this moment, your life is over. 617 00:48:22,770 --> 00:48:24,880 Forgive him, young Chairman. 618 00:48:25,330 --> 00:48:27,150 He's an immature kid. 619 00:48:27,250 --> 00:48:28,700 I'll beg like this. 620 00:48:28,790 --> 00:48:30,920 I'm really sorry. 621 00:48:31,030 --> 00:48:31,940 What shall I do? 622 00:48:32,470 --> 00:48:34,210 Shall I kneel? 623 00:48:34,210 --> 00:48:36,080 If I kneel, will you forgive him? 624 00:48:36,080 --> 00:48:37,070 I'll kneel, huh? 625 00:48:37,230 --> 00:48:39,220 I'll kneel, young Chairman. 626 00:48:39,220 --> 00:48:41,220 I'm really sorry. 627 00:49:01,870 --> 00:49:04,520 We have a baseball bat at our house. 628 00:49:04,520 --> 00:49:06,890 My brother used to use it. 629 00:49:06,990 --> 00:49:10,800 You need to take a baseball bat to a jerk like that. 630 00:49:11,250 --> 00:49:12,800 Then, would he die? 631 00:49:13,270 --> 00:49:17,520 Well, then there's a way to get him to poop bloody stools till just at the brink of death. 632 00:49:17,520 --> 00:49:19,890 There's this herbal medicine that... 633 00:49:19,890 --> 00:49:21,400 well, it's type of a medicine that. 634 00:49:21,400 --> 00:49:25,310 We can steal some from our herbal medicine center. 635 00:49:25,310 --> 00:49:27,520 and if we mix a little of it in his coffee... 636 00:49:28,590 --> 00:49:32,690 Otherwise, there's also a drug that makes a person laugh like mad and collapse. 637 00:49:33,050 --> 00:49:35,210 What was it called? 638 00:49:35,450 --> 00:49:39,440 Ahhhh, it was Namtanggeun. Yeah, Namtanggeun would be good. 639 00:49:35,450 --> 00:49:39,440 {\a6}*Roots of Nam Tan 640 00:49:41,790 --> 00:49:43,450 Are you just going? 641 00:49:43,740 --> 00:49:46,200 You're going to leave that jerk alone and just go? 642 00:49:46,200 --> 00:49:49,460 You need to slice his wrist so he can't ever do that crap again. 643 00:49:49,500 --> 00:49:51,370 And slice off his legs. 644 00:49:51,410 --> 00:49:53,780 Or if that's not possible, you should... 645 00:49:56,670 --> 00:49:58,710 What kind of son are you? 646 00:49:58,760 --> 00:50:01,830 Is she maybe not your real mother? 647 00:50:10,320 --> 00:50:14,930 No, what I mean is, 648 00:50:16,550 --> 00:50:19,400 you just seem to be restraining yourself too much. 649 00:50:19,910 --> 00:50:24,190 If you hold back with jerks like that, they think it's okay to keep doing it. 650 00:50:25,610 --> 00:50:28,470 They won't get what they did wrong. 651 00:50:35,400 --> 00:50:36,540 You... do you know me? 652 00:50:37,350 --> 00:50:38,690 Excuse me? 653 00:50:38,770 --> 00:50:42,310 Yes. 654 00:50:42,420 --> 00:50:46,560 You say you and I were lovers in a previous life. 655 00:50:47,360 --> 00:50:49,300 Ah, that... 656 00:50:50,400 --> 00:50:52,130 well, that... 657 00:50:55,200 --> 00:50:57,860 You recognized me a long time ago, 658 00:50:58,310 --> 00:51:00,230 but I just haven't recognized you? 659 00:51:00,380 --> 00:51:06,010 Um, well, y-yes, I guess so. 660 00:51:27,880 --> 00:51:29,670 I don't feel anything, though. 661 00:51:31,610 --> 00:51:33,350 If we were lovers in a previous life, 662 00:51:33,350 --> 00:51:36,070 wouldn't I feel something? 663 00:51:40,330 --> 00:51:44,600 You and I were not lovers in a previous life or anything. 664 00:51:45,080 --> 00:51:49,960 Not now, nor in the future will there be any reason for us to be involved in each other's lives. 665 00:51:49,960 --> 00:51:51,800 Absolutely none. 666 00:51:55,530 --> 00:51:58,590 That means butt out of my life and get lost! 667 00:52:46,010 --> 00:52:49,160 Where does he get off telling me to get lost? 668 00:52:51,210 --> 00:52:57,450 I just felt bad for him, I really hurt inside for him... 669 00:53:04,120 --> 00:53:05,190 Jerk. 670 00:53:08,830 --> 00:53:10,710 I really can't stand it. 671 00:53:10,710 --> 00:53:12,710 I really can't stand it. 672 00:53:14,530 --> 00:53:17,140 Mom, I need a Chungshimhwan! (*heart calming herb) 673 00:53:36,740 --> 00:53:40,650 You think you've restrained yourself a lot, don't you, kid? 674 00:53:42,460 --> 00:53:45,220 Compared to how much I've endured and restrained myself, 675 00:53:45,220 --> 00:53:48,540 what you endured isn't even a drop in the bucket. 676 00:54:01,710 --> 00:54:05,030 I've held back when all those men 677 00:54:05,200 --> 00:54:09,160 tried to convince me to put you guys in an orphanage and marry them. 678 00:54:09,970 --> 00:54:14,330 Selling alcohol makes way more money than selling coffee, 679 00:54:14,620 --> 00:54:17,600 but since you hate it, I held back. 680 00:54:21,530 --> 00:54:23,440 For the eyes of a certain person, 681 00:54:24,550 --> 00:54:29,210 so that he could see and feel forever sorry, I want to completely break down in ruins, 682 00:54:32,330 --> 00:54:34,630 but I'm restraining myself from doing that too. 683 00:54:36,350 --> 00:54:41,020 In order to save a few bucks on the lease, I pull out all my insides, 684 00:54:41,020 --> 00:54:43,770 and flirt and put on a show. 685 00:54:43,770 --> 00:54:46,850 Even if it's petty, I endure it. Even if it's dirty, I endure it. 686 00:54:46,850 --> 00:54:49,560 Even if it makes me sick, I endure it. 687 00:54:53,120 --> 00:54:56,750 But, you can't even hold back that measly hot temper? 688 00:54:57,890 --> 00:55:01,200 Are you the only one with pride and a temper? 689 00:55:09,080 --> 00:55:17,110 That time, I should have just taken a ladle of the sauce in one shot and ended it. 690 00:55:24,510 --> 00:55:29,250 With a barmaid's lot in life, what was I thinking trying to raise kids? 691 00:55:30,390 --> 00:55:32,990 I'll just be an obstacle for life. 692 00:55:38,490 --> 00:55:40,460 Crazy wretch. 693 00:55:43,070 --> 00:55:46,210 Aye, mad lunatic wretch. 694 00:55:49,440 --> 00:55:52,490 Crazy wretch. 695 00:55:52,930 --> 00:55:58,060 Aigoo, you crazy wretch. 696 00:56:41,450 --> 00:56:45,908 {\a6}[Bastard's car... leave this area...] 697 00:56:55,705 --> 00:56:56,738 {\a6}[Motel Garden] 698 00:56:57,880 --> 00:57:01,310 Aigoo, should we go to the cinema and see a movie? 699 00:57:01,310 --> 00:57:02,180 Really? 700 00:57:02,180 --> 00:57:05,070 You think there will be a lot of people on a Sunday? 701 00:57:07,960 --> 00:57:10,720 Uh? Oppa, your car. 702 00:57:11,780 --> 00:57:13,010 What is this? 703 00:57:14,430 --> 00:57:16,190 What punk did this?! 704 00:57:16,480 --> 00:57:19,440 What punk did this to my car?! 705 00:57:19,670 --> 00:57:23,260 Come out, you punk! What kind of punk are you? 706 00:57:24,330 --> 00:57:26,520 This kind of punk, why?! 707 00:57:28,550 --> 00:57:31,340 Heyyy, you... 708 00:57:31,660 --> 00:57:34,730 Ahjussi, it's true, you are an son of a bitch. 709 00:57:35,970 --> 00:57:37,410 That little wench. 710 00:57:41,470 --> 00:57:43,770 Just because you have some money, you pick on people with no power... 711 00:57:43,770 --> 00:57:46,380 Ayyyee! What is that, what is that? 712 00:57:46,380 --> 00:57:50,620 How could you... in front of a son ... to his mother... 713 00:57:50,620 --> 00:57:52,810 If I were Kang Jin, 714 00:57:53,980 --> 00:57:57,770 I would have killed you with my own two hands!! 715 00:57:58,870 --> 00:58:01,810 You're dead! 716 00:58:07,310 --> 00:58:08,830 Madam, you sent her, didn't you?! 717 00:58:08,830 --> 00:58:12,130 You sent that crazy little thug wench to throw crap at me, didn't you? 718 00:58:12,130 --> 00:58:15,400 You told her to write son of a bitch all over my car, didn't you? 719 00:58:15,400 --> 00:58:18,100 Hyung, the young Chairman is here again. 720 00:58:18,930 --> 00:58:20,100 Huh? 721 00:58:20,680 --> 00:58:23,190 What mutt crapped what? 722 00:58:23,260 --> 00:58:25,500 What are you talking about? 723 00:58:25,500 --> 00:58:27,500 Yeah right! 724 00:58:28,870 --> 00:58:31,040 You sent her! 725 00:58:31,250 --> 00:58:33,040 You sent that wench! 726 00:58:34,180 --> 00:58:36,710 Sent who?! 727 00:58:36,710 --> 00:58:39,200 Who are you talking about? 728 00:58:40,030 --> 00:58:41,830 I'm going to knock down everything! 729 00:58:41,830 --> 00:58:43,070 Aigoo... 730 00:58:43,070 --> 00:58:45,230 I'm going to knock over the tea room and everything! 731 00:58:45,230 --> 00:58:49,050 Aigoo, why would I send her, why?! 732 00:58:49,050 --> 00:58:50,790 I'm telling you it wasn't me! 733 00:58:50,790 --> 00:58:53,680 What girl are you talking about?! 734 00:58:53,680 --> 00:58:56,560 Then who was it?! 735 00:58:57,740 --> 00:59:00,110 You're making me nuts! 736 00:59:00,110 --> 00:59:00,860 I really didn't send anyone. 737 00:59:00,860 --> 00:59:02,980 Hey, did you send that wench? 738 00:59:02,980 --> 00:59:04,160 You did, didn't you? 739 00:59:04,160 --> 00:59:06,760 No, he didn't -That little punk. Are you ignoring me?! 740 00:59:06,760 --> 00:59:08,120 I'm going to smash everything! 741 00:59:08,120 --> 00:59:11,890 It really wasn't us, young President. 742 00:59:12,400 --> 00:59:16,010 My Kang Jin won't do anything like that anymore. 743 00:59:16,230 --> 00:59:18,010 That little... 744 01:00:30,370 --> 01:00:32,140 Did you do it? 745 01:00:32,680 --> 01:00:34,140 Excuse me? 746 01:00:34,760 --> 01:00:36,460 Did you do it? 747 01:00:38,000 --> 01:00:39,930 W-what. 748 01:00:40,380 --> 01:00:44,200 That bastard, that bastard's car. 749 01:00:46,690 --> 01:00:47,700 Why? 750 01:00:49,730 --> 01:00:50,470 Why? 751 01:00:53,830 --> 01:00:55,570 Why would you?! 752 01:01:00,730 --> 01:01:03,360 Because you couldn't. 753 01:01:04,790 --> 01:01:05,360 What? 754 01:01:07,800 --> 01:01:11,970 That guy is a creep, a really really bad creep. 755 01:01:11,970 --> 01:01:16,120 All the neighbors know. I'm not saying anything wrong. 756 01:01:16,750 --> 01:01:18,950 It's true he's a son of a bitch. 757 01:01:19,070 --> 01:01:22,830 So it's true it's a son of a bitch's car. 758 01:01:26,010 --> 01:01:29,810 You know all of that and you're just holding back, knowing all of it. 759 01:01:30,110 --> 01:01:34,180 You know all of it, but you have no choice. 760 01:01:36,480 --> 01:01:39,590 Say you don't know me. Just in case, say you don't know me. 761 01:01:39,590 --> 01:01:42,590 Say I have nothing to do with you and you've never seen me before. 762 01:01:49,140 --> 01:01:50,480 I knew it. 763 01:01:50,480 --> 01:01:52,420 You did send this bitch. 764 01:01:53,710 --> 01:01:54,900 It's not true. 765 01:01:54,900 --> 01:01:58,020 Kang Jin Oppa knows nothing about it, really! 766 01:01:58,020 --> 01:02:00,020 Just go! 767 01:02:01,570 --> 01:02:05,260 I thought of it myself and did it myself. 768 01:02:05,260 --> 01:02:09,500 There are a lot of people in our neighborhood who want to beat the crap out of you. 769 01:02:09,750 --> 01:02:11,850 Kang Jin Oppa had nothing to do with any of it! 770 01:02:11,850 --> 01:02:14,380 This girl still hasn't got her head screwed on right! 771 01:02:14,380 --> 01:02:15,970 You screw on your head right! 772 01:02:15,970 --> 01:02:17,970 You little... 773 01:02:20,090 --> 01:02:22,070 That punk is running away by himself? 774 01:02:22,070 --> 01:02:23,260 Hey! 775 01:02:23,260 --> 01:02:25,260 Hey, you better stop there! 776 01:02:27,070 --> 01:02:29,060 You look just like a weasel! 777 01:02:29,160 --> 01:02:31,900 You little wench! 778 01:02:33,980 --> 01:02:35,160 It doesn't hurt one bit. 779 01:02:35,160 --> 01:02:36,520 Hit me again, hit me again! 780 01:02:36,520 --> 01:02:37,530 Kill me! 781 01:02:37,530 --> 01:02:40,600 You really want to die?! 782 01:02:41,390 --> 01:02:44,270 Hit me, just try and hit me! 783 01:02:44,750 --> 01:02:46,140 Hit me again. 784 01:02:46,140 --> 01:02:48,140 You rotten little... 785 01:02:51,500 --> 01:02:53,800 Hit me again, I said hit me! 786 01:02:55,307 --> 01:02:57,358 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 787 01:02:57,360 --> 01:03:00,370 Main Translator: meju Spot Translator: songbird 788 01:03:00,371 --> 01:03:03,339 Timer: avi14 Editor/QC: la_tofu 789 01:03:03,340 --> 01:03:06,100 Coordinators: mily2, ay_link 790 01:03:06,240 --> 01:03:07,750 I like you. 791 01:03:07,750 --> 01:03:10,660 The way you like me, I like you. 792 01:03:10,660 --> 01:03:12,010 You're keeping secrets from your brother now? 793 01:03:12,010 --> 01:03:13,830 He was barefooted. 794 01:03:13,830 --> 01:03:14,850 I don't like you. 795 01:03:15,180 --> 01:03:20,210 Save him! Save him! Save... 796 01:03:25,790 --> 01:03:28,510 He dropped the pendant in the water. 797 01:03:28,510 --> 01:03:31,830 If I meet him again, I'm going to return it. 798 01:03:31,830 --> 01:03:34,620 Because of you, a person almost died. 799 01:03:34,620 --> 01:03:35,570 Where are you? 800 01:03:35,570 --> 01:03:37,300 Lee Woo Jung! 801 01:03:37,300 --> 01:03:42,750 I'm Park Tae Joon's fiancée Han Ji Wan, and this was going to be our engagement party. 802 01:03:42,750 --> 01:03:45,160 Something suddenly came up... 803 01:03:45,930 --> 01:03:50,120 I'm Design Planning Team Manager, Cha Kang Jin. 804 01:03:52,580 --> 01:03:59,272 I met someone, and it's really hard. 805 01:03:59,615 --> 01:04:00,773 Tae Joon, 806 01:04:02,630 --> 01:04:09,461 Please come. Please come to me. 807 01:04:10,120 --> 01:04:11,710 Ji Wan. 808 01:04:12,040 --> 01:04:13,710 What are you doing here? 809 01:04:22,100 --> 01:04:24,190 Tae Joon, no! 810 01:04:29,400 --> 01:04:30,830 Tae Joon. 811 01:05:12,680 --> 01:05:20,887 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites