1
00:00:00,700 --> 00:00:04,846
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,700 --> 00:00:04,846
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:18,924 --> 00:00:24,304
I lost Father. I lost Father. I lost him!
4
00:00:41,029 --> 00:00:43,894
It really is my pendant.
5
00:00:44,802 --> 00:00:46,456
That's mine,
6
00:00:46,576 --> 00:00:49,321
my friend gave it to me as a present.
7
00:00:49,441 --> 00:00:52,279
You think that makes sense?
8
00:00:52,399 --> 00:00:56,161
Why would I go into that freezing cold water looking for that?
9
00:00:56,281 --> 00:00:58,769
Do you think I'm that stupid?
10
00:00:58,889 --> 00:01:01,253
I could have died…
11
00:01:02,884 --> 00:01:05,026
going in there.
12
00:01:05,146 --> 00:01:07,449
I'm not crazy, why would I do that?
13
00:01:14,807 --> 00:01:15,906
What is this?
14
00:01:16,026 --> 00:01:17,807
Who are you?
15
00:01:19,944 --> 00:01:22,479
Who do you think you are?
16
00:01:23,513 --> 00:01:26,233
Getting involved in other people's lives,
17
00:01:26,848 --> 00:01:29,252
almost dying.
18
00:01:30,351 --> 00:01:32,662
What the hell are you doing and why?
19
00:01:33,450 --> 00:01:35,910
Who exactly do you think you are?
20
00:02:05,404 --> 00:02:07,547
Let's take it slow.
21
00:02:10,193 --> 00:02:12,336
I would like to spend day
22
00:02:13,296 --> 00:02:17,153
and night asking you my questions,
23
00:02:18,401 --> 00:02:20,880
listening to you,
24
00:02:21,000 --> 00:02:22,948
talking to you,
25
00:02:23,851 --> 00:02:26,012
but let's take it slowly.
26
00:02:29,553 --> 00:02:32,609
From now on I'm going to see you every day.
27
00:02:33,823 --> 00:02:36,189
Every day I'll come find you.
28
00:02:36,972 --> 00:02:39,134
Every day I'll come talk to you.
29
00:02:40,158 --> 00:02:42,804
Hear what you have to say.
30
00:02:45,839 --> 00:02:48,914
We'll talk about the last eight years. How I've lived,
31
00:02:49,435 --> 00:02:51,299
how you've lived.
32
00:02:53,060 --> 00:02:55,836
By what means I have lived,
33
00:02:56,712 --> 00:02:58,501
after you left without a word.
34
00:03:00,122 --> 00:03:02,488
By what means you have lived.
35
00:03:07,845 --> 00:03:13,760
I didn't think it could be, but I find myself wanting you.
36
00:03:13,880 --> 00:03:21,677
Like rain, like tears, you spill over me.
37
00:03:21,797 --> 00:03:28,478
Wetting my dry chest, you soak right through to me.
38
00:03:28,598 --> 00:03:37,328
The one thing I've pushed off till now, my loving you,
39
00:03:37,448 --> 00:03:42,488
I want to begin.
40
00:03:42,608 --> 00:03:50,425
Because of you, because it's you, I'm only thankful.
41
00:03:50,545 --> 00:03:57,113
The person who protected only me for a very long time.
42
00:03:57,233 --> 00:04:01,267
I'm sorry. I only know now.
43
00:04:01,387 --> 00:04:06,149
More than the apologetic heart,
44
00:04:06,269 --> 00:04:10,958
I'll love you.
45
00:04:11,629 --> 00:04:13,320
{\a6} Episode 7
46
00:04:13,440 --> 00:04:19,329
Because I love you.
47
00:04:23,440 --> 00:04:25,192
You're late.
48
00:04:25,587 --> 00:04:27,897
Did you celebrate with the team?
49
00:04:28,754 --> 00:04:31,028
I also came to celebrate.
50
00:04:32,453 --> 00:04:36,049
U City was really impressive.
51
00:04:42,161 --> 00:04:44,230
Did I ever tell you?
52
00:04:44,752 --> 00:04:49,429
That you're sexiest when you're working
and when you're angry?
53
00:04:50,882 --> 00:04:52,745
Just then,
54
00:04:52,865 --> 00:04:55,487
I almost fell for you again.
55
00:05:01,384 --> 00:05:03,788
Why doesn't it start,
56
00:05:03,908 --> 00:05:06,564
your DVD player isn't broken is it?
57
00:05:33,903 --> 00:05:35,636
That guy,
58
00:05:36,549 --> 00:05:38,543
he's on your team isn't he.
59
00:05:56,785 --> 00:05:58,741
Was it that hard for you?
60
00:06:00,372 --> 00:06:02,570
No matter how hard it was,
61
00:06:02,690 --> 00:06:04,888
this is a bit low.
62
00:06:05,409 --> 00:06:08,260
I risked my life for you;
63
00:06:10,850 --> 00:06:12,844
were you this kind of man?
64
00:06:13,968 --> 00:06:17,657
The chairman seemed to be regretting his decision.
65
00:06:18,105 --> 00:06:20,303
That fellow, just take away that one aspect,
66
00:06:20,423 --> 00:06:23,452
and he'd be a perfect match for our Woo Jung.
67
00:06:23,572 --> 00:06:25,298
What a waste.
68
00:06:26,248 --> 00:06:27,664
So,
69
00:06:28,838 --> 00:06:30,478
what do you want to do?
70
00:06:31,410 --> 00:06:32,900
What should we do?
71
00:06:33,020 --> 00:06:34,950
Should I write my resignation?
72
00:06:53,524 --> 00:06:55,443
My last love,
73
00:06:59,779 --> 00:07:01,848
this is my last act of friendship.
74
00:07:22,929 --> 00:07:24,606
What?
75
00:07:25,500 --> 00:07:27,419
Do you still have something to say?
76
00:07:27,539 --> 00:07:29,409
I wanted to win.
77
00:07:30,434 --> 00:07:31,794
What?
78
00:07:31,914 --> 00:07:33,360
The presentation,
79
00:07:34,105 --> 00:07:36,248
I wanted to win.
80
00:07:37,317 --> 00:07:39,031
I wanted to win...
81
00:07:40,112 --> 00:07:42,441
to prove myself to the chairman,
82
00:07:43,429 --> 00:07:45,236
to your father.
83
00:07:46,354 --> 00:07:48,627
No matter the method, I wanted to win.
84
00:07:51,040 --> 00:07:52,699
Is that enough for you?
85
00:08:15,239 --> 00:08:16,898
Team Manager Cha…
86
00:08:26,380 --> 00:08:29,548
If you have nothing to say, I'll be going.
87
00:09:07,961 --> 00:09:10,104
It's been a long time,
88
00:09:12,115 --> 00:09:13,568
Father.
89
00:09:32,973 --> 00:09:34,725
Thanks...
90
00:09:40,426 --> 00:09:42,867
Sleep well, Han Ji Wan.
91
00:10:15,090 --> 00:10:18,407
Maybe I should just get married.
92
00:10:19,394 --> 00:10:24,239
Meet a rich man with only a little longer to live,
and live off of his wealth.
93
00:10:24,994 --> 00:10:28,031
If you know someone like that introduce him to me.
94
00:10:28,151 --> 00:10:31,274
I don't know about rich and not long to live,
95
00:10:31,394 --> 00:10:34,571
but I know quite a few who aren't
that rich, but nice, sincere,
96
00:10:34,691 --> 00:10:37,906
and could become completely dedicated to you.
97
00:10:38,596 --> 00:10:39,658
Want me to introduce you?
98
00:10:39,778 --> 00:10:43,216
I told you, I don't want a nice man
with a lot of time left.
99
00:10:43,336 --> 00:10:45,396
I'm going to leech off of his wealth,
100
00:10:45,516 --> 00:10:48,247
those other things would only make me
feel guilty and get in the way.
101
00:10:48,367 --> 00:10:50,761
Live with someone you like.
102
00:10:51,246 --> 00:10:53,594
Even if it's for a day,
103
00:10:53,714 --> 00:10:56,314
live with someone you love, Cha Chun Hee.
104
00:10:56,434 --> 00:10:59,779
You sure like that thing called "love".
105
00:11:01,214 --> 00:11:04,027
What's the use of it?
106
00:11:04,147 --> 00:11:06,319
I have to take my mask off, call you later.
107
00:11:16,104 --> 00:11:18,545
Live with someone you like.
108
00:11:18,665 --> 00:11:20,986
Even if it's for a day,
109
00:11:21,106 --> 00:11:23,874
live with someone you love, Cha Chun Hee.
110
00:11:29,443 --> 00:11:31,773
Mom, Mom.
111
00:11:32,611 --> 00:11:34,083
Mom.
112
00:11:36,982 --> 00:11:38,715
Mom.
113
00:11:38,835 --> 00:11:41,183
Ji Wan's father came again today.
114
00:11:43,402 --> 00:11:47,930
This is the fourth day that he's parked his car
in front of our house and waited for you.
115
00:11:50,222 --> 00:11:54,023
I heard he wants to start something with you.
116
00:11:55,564 --> 00:11:56,589
Who said that?
117
00:11:56,709 --> 00:11:58,601
Miss Jin.
118
00:11:58,721 --> 00:12:00,297
One of these days,
119
00:12:00,417 --> 00:12:03,036
I'm going to take a sewing machine and sew her mouth shut.
120
00:12:03,156 --> 00:12:05,904
You can't be won over by him Mom, ever!
121
00:12:06,967 --> 00:12:08,252
What?!
122
00:12:08,372 --> 00:12:11,252
That would be adultery,
123
00:12:11,372 --> 00:12:15,388
and think about what Ji Wan's
mother has done for us.
124
00:12:16,058 --> 00:12:18,816
It's because of Ji Wan's mother I got out.
125
00:12:18,936 --> 00:12:22,094
People with a conscience can't do that.
126
00:12:22,560 --> 00:12:28,057
If you make Ji Wan's mother cry,
you'll suffer as well.
127
00:12:28,511 --> 00:12:30,449
Don't be stupid.
128
00:12:30,569 --> 00:12:31,716
Go live in their house then.
129
00:12:31,836 --> 00:12:33,840
If you like Ji Wan's mother that much,
go live with her!
130
00:12:33,960 --> 00:12:37,362
Be her son, why don't you?!
If I even see your face around here I'll…
131
00:12:37,482 --> 00:12:39,522
- Why are you hitting me?!
- You annoying brat, you just turn me inside out!
132
00:12:39,642 --> 00:12:41,777
Why are you hitting me?!
133
00:13:13,010 --> 00:13:15,823
To get you to come along with me,
I even washed the car this morning.
134
00:13:15,943 --> 00:13:17,649
Stop avoiding me and get in.
135
00:13:24,295 --> 00:13:29,754
Does your wife know that you've been
loitering around in front of our store...
136
00:13:29,874 --> 00:13:32,270
for four days now?
137
00:13:33,464 --> 00:13:35,700
Does your wife at home know...
138
00:13:35,820 --> 00:13:40,358
that I didn't do anything wrong,
tempt you in any way,
139
00:13:40,478 --> 00:13:45,649
but that you've gone crazy and
insist on hanging around here...
140
00:13:45,769 --> 00:13:48,723
and bothering a peaceful person like me?
141
00:13:48,843 --> 00:13:50,046
Yes,
142
00:13:50,166 --> 00:13:52,312
she probably does by now.
143
00:13:52,432 --> 00:13:54,641
You mean your wife,
144
00:13:54,761 --> 00:13:56,225
Young Sook,
145
00:13:56,345 --> 00:13:58,927
knows but you're still doing this?
146
00:13:59,859 --> 00:14:00,921
Get in.
147
00:14:01,041 --> 00:14:04,286
Are you not feeling well?
148
00:14:10,295 --> 00:14:12,251
You don't even have a fever.
149
00:14:15,326 --> 00:14:17,506
Let's go on a date.
150
00:14:18,270 --> 00:14:19,705
Please, let's.
151
00:14:43,501 --> 00:14:46,222
Ma'am, I asked around
152
00:14:46,342 --> 00:14:50,060
and the Director is waiting around Boo San's teahouse.
153
00:14:50,722 --> 00:14:52,883
Should I give his cell phone a call?
154
00:14:53,003 --> 00:14:54,840
No, it's fine.
155
00:14:54,960 --> 00:14:56,666
Don't call.
156
00:14:56,992 --> 00:14:59,266
Also, don't tell him
157
00:14:59,386 --> 00:15:03,235
that I've been looking for him.
158
00:15:04,520 --> 00:15:06,179
Okay.
159
00:15:30,527 --> 00:15:31,440
What are you looking at?
160
00:15:31,560 --> 00:15:34,198
Get back in there and make some tea or something.
161
00:15:34,318 --> 00:15:35,819
Go back!
162
00:15:56,648 --> 00:15:58,772
Of all times why now?
163
00:16:00,026 --> 00:16:04,722
When I tried everything to get his attention before,
he wouldn't even glance at me.
164
00:16:07,768 --> 00:16:10,507
Han Joon Soo, why now?
165
00:16:13,563 --> 00:16:15,724
Cha Chun Hee,
166
00:16:18,421 --> 00:16:22,371
why are you such an unlucky girl?
167
00:16:55,124 --> 00:16:56,987
I cordially invite you.
168
00:16:58,543 --> 00:17:01,300
When: Today, 8 o'clock in the evening.
169
00:17:02,269 --> 00:17:04,599
Purpose: Date.
170
00:17:05,260 --> 00:17:09,191
Host: The completely handsome Cha Kang Jin.
171
00:17:10,142 --> 00:17:11,707
P.S.
172
00:17:11,827 --> 00:17:14,409
Will wait until you come out,
173
00:17:15,588 --> 00:17:18,118
if you don't show there might be crying involved.
174
00:17:41,450 --> 00:17:43,984
I wanted to order something.
175
00:17:50,468 --> 00:17:53,897
Could I get 6 bagels and 6 coffees, take out?
176
00:17:54,549 --> 00:17:57,586
Do you have time for a cup of tea?
177
00:18:05,571 --> 00:18:08,198
Thank you for the pendant.
178
00:18:08,791 --> 00:18:11,493
I thought I had definitely lost it.
179
00:18:11,977 --> 00:18:14,623
Seeing you smile, I can finally live again.
180
00:18:16,002 --> 00:18:18,853
From now on be careful and don't lose it.
181
00:18:21,653 --> 00:18:23,591
That pendant,
182
00:18:24,802 --> 00:18:27,299
I returned it to its owner.
183
00:18:28,784 --> 00:18:30,927
It's all thanks to you.
184
00:18:31,047 --> 00:18:33,834
Who is it, the owner?
185
00:18:37,020 --> 00:18:38,679
Is it perhaps,
186
00:18:39,900 --> 00:18:41,838
someone I know?
187
00:18:45,677 --> 00:18:48,043
- Is it perhaps...
- Kang Jin oppa...
188
00:18:49,022 --> 00:18:51,071
Team Manager Cha Kang Jin.
189
00:18:56,251 --> 00:18:58,209
You said 6 bagels right?
190
00:18:58,329 --> 00:19:00,650
Why did you pretend you didn't know him?
191
00:19:01,824 --> 00:19:04,395
Why did you treat him like a stranger?
192
00:19:06,538 --> 00:19:10,022
Why did treat me like a fool?
Were you playing around with me?
193
00:19:12,910 --> 00:19:14,810
I was afraid,
194
00:19:17,037 --> 00:19:21,229
that I would start liking Kang Jin again.
195
00:19:22,329 --> 00:19:24,378
I was afraid of that.
196
00:19:29,701 --> 00:19:33,707
Just wait ten minutes,
I'll have the bagels ready by then.
197
00:19:59,441 --> 00:20:00,745
What?
198
00:20:01,193 --> 00:20:02,385
What did you just say?
199
00:20:02,505 --> 00:20:03,969
Team Leader Cha
200
00:20:04,089 --> 00:20:06,950
went to the surveillance room yesterday,
201
00:20:07,444 --> 00:20:10,370
and asked to see the tapes
from the day of the presentation.
202
00:20:14,991 --> 00:20:16,724
It wasn't me.
203
00:20:16,844 --> 00:20:19,343
I didn't tell him, I swear.
204
00:20:19,463 --> 00:20:23,088
I was going to take it the grave, I really was.
205
00:20:28,420 --> 00:20:32,110
You said all the team leaders knew
about the surveillance tapes.
206
00:20:33,861 --> 00:20:37,700
Kang Jin really has it going on upstairs,
207
00:20:37,820 --> 00:20:41,700
he probably thought of that right away.
208
00:20:41,820 --> 00:20:43,582
That must be it.
209
00:20:43,702 --> 00:20:45,184
Then,
210
00:20:45,304 --> 00:20:48,501
what did the surveillance people tell him?
211
00:20:50,097 --> 00:20:52,501
That, about that,
212
00:20:54,159 --> 00:20:58,818
he worded his questions so well that…
213
00:20:59,970 --> 00:21:02,988
well, they showed him the whole tape.
214
00:21:03,108 --> 00:21:04,386
All of it.
215
00:21:05,224 --> 00:21:09,230
Why didn't you do anything?
Really, you frustrate me so much!
216
00:21:09,350 --> 00:21:11,877
Drives me crazy!
217
00:21:14,644 --> 00:21:16,563
The Kam Po project,
218
00:21:16,683 --> 00:21:20,923
started last August, consists of two teams divided into
219
00:21:21,043 --> 00:21:22,764
architectural strategic planning
220
00:21:22,884 --> 00:21:24,426
and implementation planning.
221
00:21:24,546 --> 00:21:26,345
If it's Kam Po,
222
00:21:26,680 --> 00:21:30,854
there must have been many problems dealing with government protected cultural assets and land.
223
00:21:31,991 --> 00:21:33,631
Are there any problems there?
224
00:21:33,751 --> 00:21:35,847
There were no problems with the cultural heritage department,
225
00:21:35,967 --> 00:21:39,723
and the tomb has no name on it and is almost finished being excavated.
226
00:21:39,843 --> 00:21:40,916
Are you positive?
227
00:21:41,036 --> 00:21:42,816
What do you mean?
228
00:21:42,936 --> 00:21:46,246
I am just fulfilling my role as design supervisor.
229
00:21:46,366 --> 00:21:50,960
If any problems were to arise during construction...
230
00:21:51,314 --> 00:21:52,581
I...
231
00:21:56,439 --> 00:21:57,464
Uh...
232
00:21:59,607 --> 00:22:01,582
Team Manager Cha,
233
00:22:01,955 --> 00:22:04,601
can we talk for a bit?
234
00:22:05,727 --> 00:22:08,410
As you can see, we're in the middle of a meeting.
235
00:22:08,530 --> 00:22:11,559
If it's not urgent, can we talk after the meeting?
236
00:22:13,189 --> 00:22:15,668
It's a very important matter to me.
237
00:22:15,788 --> 00:22:18,351
Could you spare just five minutes?
238
00:22:21,192 --> 00:22:25,161
Because of our schedules, it looks like
this is the end of today's meeting.
239
00:22:25,281 --> 00:22:27,304
You two can talk now.
240
00:22:58,662 --> 00:23:01,382
Do you have anything to tell me, Team Manager Cha?
241
00:23:02,468 --> 00:23:04,853
I was under the impression you were the one
242
00:23:04,973 --> 00:23:07,518
who wanted to talk to me.
243
00:23:07,638 --> 00:23:09,847
That's right,
244
00:23:10,648 --> 00:23:12,344
I came to find you.
245
00:23:14,279 --> 00:23:18,323
I heard Team Manager Cha went to the CCTV room
246
00:23:18,443 --> 00:23:21,174
so I came to talk to you.
247
00:23:26,230 --> 00:23:28,354
Can you keep it a secret this once?
248
00:23:29,938 --> 00:23:34,261
I know it's hard to believe.
That you feel burdened and curious,
249
00:23:37,064 --> 00:23:39,543
that it's somewhat absurd,
250
00:23:39,663 --> 00:23:43,605
but could you please not ask any
questions and let it go this once?
251
00:23:44,222 --> 00:23:47,110
Did Team Manager Park ask you to do this?
252
00:23:47,230 --> 00:23:48,508
No,
253
00:23:50,856 --> 00:23:52,551
this is 100% my idea.
254
00:23:54,626 --> 00:23:58,352
If you like Team Manager Park so much,
why did you bother with me?
255
00:24:00,272 --> 00:24:03,216
Someone you don't even care about, why?
256
00:24:08,095 --> 00:24:10,219
I understand your meaning.
257
00:24:11,998 --> 00:24:16,023
I was going to leave the past in the past anyway.
258
00:24:16,731 --> 00:24:19,098
Don't worry, you can leave now.
259
00:24:21,378 --> 00:24:25,309
It's because you're so striking, I get confused.
260
00:24:26,968 --> 00:24:31,048
I do have feelings for Team Manager Cha.
261
00:24:33,422 --> 00:24:36,906
When I see you, my heart flutters,
262
00:24:37,894 --> 00:24:39,068
often.
263
00:24:43,075 --> 00:24:45,851
My heart has ten rooms.
264
00:24:47,137 --> 00:24:49,727
Park Tae Jun still fills seven,
265
00:24:50,454 --> 00:24:52,988
Cha Kang Jin, three.
266
00:24:53,576 --> 00:24:55,383
That's how it is right now.
267
00:25:00,153 --> 00:25:03,414
Oh, I don't care if you call me crazy again.
268
00:25:03,818 --> 00:25:07,545
Team Manager Cha, do you want to set up a
contract relationship with me, or something like that?
269
00:25:12,157 --> 00:25:17,132
Just until the rooms in my heart that
Park Tae Jun fills are completely empty.
270
00:25:19,331 --> 00:25:22,163
I can't do it with my own strength alone,
that's why I'm asking.
271
00:25:22,992 --> 00:25:27,389
Team Manager Cha, can't you help me for a little while?
272
00:25:30,566 --> 00:25:33,026
Why don't you just finish the water you were drinking?
273
00:25:35,784 --> 00:25:38,448
Are you telling me to drink some cold water
and get a hold of myself?
274
00:25:39,501 --> 00:25:41,569
Alright, let's drop it.
275
00:25:42,165 --> 00:25:45,053
I could end up with a new problem
trying to get rid of the last one.
276
00:25:46,703 --> 00:25:49,666
Cha Kang Jin, if I fall for you,
277
00:25:55,265 --> 00:25:57,669
then there will be no solution.
278
00:26:04,873 --> 00:26:06,401
It's been for some time,
279
00:26:06,521 --> 00:26:09,252
because of Cha Kang Jin,
my head keeps spinning.
280
00:26:09,848 --> 00:26:13,686
In one day… about 20 times,
I think about what he's doing.
281
00:26:14,385 --> 00:26:16,733
That means I like him right?
282
00:26:18,969 --> 00:26:20,981
Because I was afraid,
283
00:26:21,624 --> 00:26:25,723
that I would start liking Kang Jin again.
284
00:26:26,916 --> 00:26:28,965
That scared me too much.
285
00:26:40,129 --> 00:26:41,825
Team Manager.
286
00:26:43,342 --> 00:26:46,994
The grave's owner called awhile ago, it's about the Kam Po building rights.
287
00:26:47,114 --> 00:26:49,510
He's coming up to Seoul to meet Team Manager Cha right now.
288
00:26:49,630 --> 00:26:55,080
It also looks like the national heritage issue
might be a bigger problem than we thought.
289
00:27:03,521 --> 00:27:05,496
Are you really not coming out,
290
00:27:06,279 --> 00:27:08,478
should I pull you out of there myself?
291
00:27:59,639 --> 00:28:02,117
I have something to set straight;
292
00:28:02,237 --> 00:28:04,450
we're not on a date.
293
00:28:04,570 --> 00:28:08,233
You go about your business, I'll go about mine.
294
00:28:09,425 --> 00:28:11,475
In a country that doesn't produce oil,
295
00:28:11,595 --> 00:28:15,282
we just happen to be sharing the same car, that's all.
296
00:28:15,402 --> 00:28:20,388
So don't try to talk to me or annoy me
or bother me, or keep…
297
00:28:20,508 --> 00:28:22,214
I told you no!
298
00:28:34,997 --> 00:28:36,190
But,
299
00:28:38,127 --> 00:28:41,444
- where do you go to da…
- Seoul.
300
00:28:43,384 --> 00:28:44,744
Seoul?
301
00:28:45,843 --> 00:28:47,278
All the way to Seoul?
302
00:28:47,398 --> 00:28:49,328
Why? Is it too far?
303
00:28:52,356 --> 00:28:53,660
No.
304
00:29:11,205 --> 00:29:12,826
Are you all right?
305
00:29:15,061 --> 00:29:18,322
What kind of man says he is nauseated?
306
00:29:18,919 --> 00:29:20,242
I know.
307
00:29:20,754 --> 00:29:24,015
I'm probably nervous because it's been
so long since we've been on a date.
308
00:29:32,468 --> 00:29:34,164
Let's rest a bit before we go.
309
00:29:34,284 --> 00:29:36,586
But, the thing is,
310
00:29:38,766 --> 00:29:41,170
I have something to set straight.
311
00:29:42,690 --> 00:29:45,709
This isn't a date.
312
00:29:46,641 --> 00:29:49,175
This definitely is not a date.
313
00:30:09,733 --> 00:30:11,857
How long did you wait?
314
00:30:14,826 --> 00:30:16,205
What?
315
00:30:17,304 --> 00:30:19,391
That time, at the train station.
316
00:30:21,376 --> 00:30:24,283
That time? Train station?
317
00:30:31,063 --> 00:30:37,380
When we planned to run away to Seoul and
decided to meet at the Jin Ju train station at dawn?
318
00:30:39,336 --> 00:30:41,386
That thirty year old story?
319
00:30:47,277 --> 00:30:49,532
I waited two days, why?
320
00:30:50,267 --> 00:30:53,957
You should have stayed for just few hours
and left when I didn't show up.
321
00:30:55,131 --> 00:30:58,224
It makes me feel bad that you waited two days.
322
00:30:58,886 --> 00:31:01,327
I thought you were confused.
323
00:31:02,314 --> 00:31:06,302
The first day, I thought you might have forgotten the date.
324
00:31:07,579 --> 00:31:10,318
So I waited for one more day.
325
00:31:11,473 --> 00:31:15,609
But then, the next day you didn't come either.
326
00:31:18,125 --> 00:31:20,901
I thought, this guy isn't going to come,
327
00:31:22,133 --> 00:31:24,667
now or ever.
328
00:31:26,493 --> 00:31:28,915
That's why I boarded the train by myself.
329
00:31:32,846 --> 00:31:35,007
But I want to know, why didn't you come?
330
00:31:39,610 --> 00:31:42,144
On your way, were you stopped by Young Sook?
331
00:31:45,967 --> 00:31:51,389
She looks like a sweet lamb, but that's all a front.
In reality, she steals her friend's men and..
332
00:31:54,533 --> 00:31:56,434
You were fooled.
333
00:31:56,554 --> 00:32:00,664
You should have seen the nine tails she keeps in the back.
334
00:32:02,803 --> 00:32:04,181
Wow,
335
00:32:04,722 --> 00:32:07,480
now that I think about it, it makes me really mad.
336
00:32:07,600 --> 00:32:09,678
That little vixen…
337
00:32:09,798 --> 00:32:11,654
We better get going.
338
00:32:13,023 --> 00:32:14,327
Why?
339
00:32:15,110 --> 00:32:17,830
You don't like hearing bad things about your wife?
340
00:32:49,774 --> 00:32:51,525
Cha Chun Hee,
341
00:32:51,645 --> 00:32:54,097
wake up, we're here.
342
00:32:55,249 --> 00:32:56,852
Chun Hee.
343
00:33:04,795 --> 00:33:07,031
I guess I fell asleep.
344
00:33:11,111 --> 00:33:12,900
Are we already in Seoul?
345
00:33:18,167 --> 00:33:21,092
But why do I see a hospital in front my eyes?
346
00:33:21,875 --> 00:33:25,136
That says hospital right?
347
00:33:30,341 --> 00:33:32,540
You want to have a date at the hospital?
348
00:33:33,081 --> 00:33:37,012
A friend of mine works at this hospital.
349
00:33:37,599 --> 00:33:41,791
They just acquired a new diagnostic machine here
and he said he would let me use it for free.
350
00:33:41,911 --> 00:33:44,847
So I thought,
351
00:33:44,967 --> 00:33:49,542
while I was in Seoul we could use it.
352
00:33:52,122 --> 00:33:55,700
It's just that I would be bored doing it by myself.
353
00:33:55,820 --> 00:33:57,041
Let's do it together.
354
00:33:57,161 --> 00:33:59,426
Why do this with me?
355
00:33:59,546 --> 00:34:02,203
You should do this kind of thing with your wife.
356
00:34:07,264 --> 00:34:10,693
Han Joon Soo, this is too much.
357
00:34:11,223 --> 00:34:15,770
Back at home, your wife is already
going to pull out all my hair,
358
00:34:15,890 --> 00:34:18,509
if she knew we were going to get
a hospital check-up together…
359
00:34:20,870 --> 00:34:23,628
Let's just reserve a time today,
and do the check-up tomorrow.
360
00:34:23,748 --> 00:34:24,988
I...
361
00:34:26,311 --> 00:34:28,435
am I sick?
362
00:34:29,731 --> 00:34:34,203
That time, at the town hospital when I got a check-up…
363
00:34:35,526 --> 00:34:38,787
did they find something wrong with me?
364
00:34:38,907 --> 00:34:40,519
Is that why
365
00:34:40,639 --> 00:34:44,991
you took me to a Seoul hospital?
366
00:34:46,267 --> 00:34:49,454
To make sure?
367
00:34:49,574 --> 00:34:51,857
Even lying so that I wouldn't worry?
368
00:34:58,568 --> 00:35:00,599
That's why you...
369
00:35:02,490 --> 00:35:06,310
wanted a date? Why you were doing
things you normally wouldn't?
370
00:35:09,552 --> 00:35:12,142
I knew something was strange.
371
00:35:17,991 --> 00:35:19,482
That's why you…
372
00:35:19,602 --> 00:35:23,171
Nothing's definite yet.
373
00:35:23,749 --> 00:35:25,836
Until the test results come back…
374
00:35:25,956 --> 00:35:28,202
I don't want to know anything.
375
00:35:30,758 --> 00:35:32,622
I don't want the test.
376
00:35:33,460 --> 00:35:35,026
Chun Hee.
377
00:35:36,740 --> 00:35:37,988
You said you wanted a date.
378
00:35:38,108 --> 00:35:39,889
- Cha Chun Hee.
- Why?
379
00:35:40,864 --> 00:35:42,876
You don't want a date with me?
380
00:35:47,628 --> 00:35:49,155
Oh yes.
381
00:35:50,838 --> 00:35:52,887
My Kang Jin lives in Seoul.
382
00:35:56,288 --> 00:36:01,282
I better have a date with my son, who's
a thousand, ten-thousand times younger
383
00:36:01,402 --> 00:36:03,555
and more handsome than Han Joon Soo.
384
00:36:27,092 --> 00:36:31,210
Can you hear me?
385
00:36:33,810 --> 00:36:40,201
Can you feel me?
386
00:36:40,321 --> 00:36:47,504
I couldn't let go of the connection I held on to with you,
387
00:36:47,624 --> 00:36:51,397
just like a fool.
388
00:36:54,340 --> 00:37:03,126
Sighing, I wander around looking for you all the time.
389
00:37:03,246 --> 00:37:11,870
It is becoming a habit. I can't get rid of it.
390
00:37:11,990 --> 00:37:16,434
I love you.
391
00:37:16,554 --> 00:37:23,793
Even if it's painful. I love you.
392
00:37:23,913 --> 00:37:28,469
Even if I try to wipe it out.
393
00:37:28,589 --> 00:37:39,492
My longing for you is once again turning into white snow today, flying off.
394
00:37:39,612 --> 00:37:45,828
To your side I'll go.
395
00:38:01,809 --> 00:38:04,362
I thought you'd left.
396
00:38:04,482 --> 00:38:06,784
I went to buy a blanket.
397
00:38:06,904 --> 00:38:09,691
So I could eat and sleep here until you came.
398
00:38:13,353 --> 00:38:15,459
You haven't changed at all,
399
00:38:16,148 --> 00:38:18,440
just as unattractive.
400
00:38:19,195 --> 00:38:23,052
What, and you think you're that good looking?
401
00:38:23,667 --> 00:38:24,990
What?
402
00:38:25,110 --> 00:38:28,213
What did you just say? Speak up.
403
00:38:28,333 --> 00:38:32,289
Well, it's just that, I think we're about the same.
404
00:38:33,768 --> 00:38:37,401
You should take a look at yourself...
405
00:38:40,830 --> 00:38:42,749
Say it to my face.
406
00:38:42,869 --> 00:38:45,641
Don't mumble. What did you say?
407
00:38:50,681 --> 00:38:53,234
We're both just as ugly.
408
00:38:53,354 --> 00:38:55,526
Don't look down on me.
409
00:38:55,646 --> 00:38:57,855
You're not that good looking.
410
00:38:57,975 --> 00:38:59,551
Of course I'm good looking.
411
00:38:59,671 --> 00:39:01,711
Don't compare me to you.
412
00:39:01,831 --> 00:39:05,978
If there's another man as handsome and
great as me, tell him to come out here.
413
00:39:29,309 --> 00:39:31,712
You're beautiful Han Ji Wan.
414
00:39:32,924 --> 00:39:35,066
You're really beautiful today.
415
00:40:08,614 --> 00:40:10,459
Yes, Yong Chae.
416
00:40:13,565 --> 00:40:15,447
What does that mean?
417
00:40:17,292 --> 00:40:20,497
But we didn't find any name, right?
418
00:40:22,055 --> 00:40:24,794
That person, why did he come now?
419
00:40:26,024 --> 00:40:29,303
All right, I'll come in right away.
420
00:40:35,049 --> 00:40:37,397
Is there a problem?
421
00:40:38,981 --> 00:40:40,545
What should I do?
422
00:40:40,665 --> 00:40:43,340
I have to go deal with some work issues, immediately.
423
00:40:44,775 --> 00:40:46,359
It's okay.
424
00:40:46,843 --> 00:40:49,825
Wait here. I'll be right back.
425
00:40:51,173 --> 00:40:52,832
It'll only take an hour.
426
00:40:52,952 --> 00:40:56,298
I'll come back right away,
so start eating without me.
427
00:41:00,879 --> 00:41:02,407
I'm sorry.
428
00:41:03,544 --> 00:41:07,904
It's okay, I already made you wait an hour and a half.
429
00:41:08,024 --> 00:41:09,991
Let's call it even.
430
00:41:13,700 --> 00:41:15,712
Stay here,
431
00:41:16,216 --> 00:41:17,986
you can't move an inch.
432
00:41:19,839 --> 00:41:23,398
I'll be back in an hour.
You can time me, starting now.
433
00:41:25,858 --> 00:41:27,982
Since you're hungry, you can order.
434
00:41:28,102 --> 00:41:30,404
You have to order the most expensive dishes okay.
435
00:41:40,195 --> 00:41:42,301
You left your cell phone...
436
00:41:50,999 --> 00:41:53,067
He's not some nobody.
What are you going to do about it?
437
00:41:53,187 --> 00:41:55,154
Let go of me please.
438
00:41:55,274 --> 00:41:57,035
If you continue like this, we'll call the police.
439
00:41:57,155 --> 00:41:59,942
Call them. Call them!
440
00:42:00,062 --> 00:42:02,699
That's a good idea, so they can come out here
441
00:42:02,819 --> 00:42:04,526
and figure out which one of us is the real crook.
442
00:42:04,646 --> 00:42:06,185
Call them!
443
00:42:06,305 --> 00:42:07,955
Chun Min, call the police.
444
00:42:08,075 --> 00:42:09,558
What?
445
00:42:09,678 --> 00:42:13,042
It seems you've yet to realize your guilt.
446
00:42:13,162 --> 00:42:14,831
Tell the guy who's responsible to come out.
447
00:42:14,951 --> 00:42:18,479
Tell the person to blame to come out. Where is he?
448
00:42:18,599 --> 00:42:20,901
The guilty party is right here.
449
00:42:21,021 --> 00:42:23,752
I'm he, so what's the issue?
450
00:42:25,808 --> 00:42:27,821
So you're the one to blame?
451
00:42:31,399 --> 00:42:36,895
So you're the one who disrespectfully
dug up our father's grave? Is it you?
452
00:42:38,816 --> 00:42:45,245
I'm asking, are you the asshole who dug up our dad's grave?
453
00:42:46,975 --> 00:42:49,826
You're a scam artist right?
454
00:42:52,062 --> 00:42:52,826
What?
455
00:42:52,946 --> 00:42:55,099
You're a fake aren't you?
456
00:42:55,219 --> 00:42:57,372
That's not your father's grave.
457
00:42:58,484 --> 00:43:01,745
You go around construction companies
saying that any grave is yours.
458
00:43:01,865 --> 00:43:03,515
Don't you, you crook?
459
00:43:05,220 --> 00:43:08,890
What a little… What kind of guy is this?
460
00:43:11,033 --> 00:43:15,170
What son refers to his father's grave so disrespectfully?
461
00:43:16,543 --> 00:43:19,935
For the past three months we have been
trying everything to contact the owner.
462
00:43:20,055 --> 00:43:22,450
We've also put notices in the daily
newspaper about seven times already.
463
00:43:22,570 --> 00:43:23,809
But even then nobody came forward.
464
00:43:23,929 --> 00:43:26,641
It's only then, after getting government
permission, that we started construction.
465
00:43:27,443 --> 00:43:31,225
During all that time you didn't say a word.
What are you doing coming now and complaining?
466
00:43:32,670 --> 00:43:34,161
It looks like the bastard isn't me but you...
467
00:43:34,281 --> 00:43:36,173
Team Manager Cha,
468
00:43:36,293 --> 00:43:38,801
what do you think you're doing?
469
00:43:41,605 --> 00:43:46,170
Don't you think we should be held most accountable,
470
00:43:46,290 --> 00:43:49,133
since we were the ones who overlooked the
matter and dug up someone's cherished grave?
471
00:43:55,443 --> 00:43:58,033
I am the one responsible.
472
00:43:59,021 --> 00:44:02,226
It looks as if one of our employees has made a mistake.
473
00:44:02,346 --> 00:44:06,087
In his stead, I will apologize. Please forgive us.
474
00:44:09,860 --> 00:44:12,767
I heard you came down early from Kam Po,
475
00:44:12,887 --> 00:44:14,611
have you eaten yet?
476
00:44:28,457 --> 00:44:31,606
I'm waiting for someone;
I'll order when he returns.
477
00:44:31,726 --> 00:44:33,562
- Okay.
- I apologize.
478
00:44:40,278 --> 00:44:42,999
Why did you handle that situation like an amateur?
479
00:44:43,893 --> 00:44:45,849
If you're going to do construction work in Korea,
480
00:44:45,969 --> 00:44:49,388
you should know that when this kind
of thing happens, you just apologize.
481
00:44:50,078 --> 00:44:53,544
You were the one who didn't do your job correctly.
Who are you to get angry?
482
00:44:56,468 --> 00:45:00,381
If this project fails, do you know
how much it will cost the company?
483
00:45:01,369 --> 00:45:03,418
Immediately go and apologize.
484
00:45:04,713 --> 00:45:08,682
He said that he would begin talks
once you were taken off the project.
485
00:45:09,055 --> 00:45:11,515
Do whatever you must, beg even,
486
00:45:11,635 --> 00:45:14,030
- to get him to forgive you.
- I do not wish to do so.
487
00:45:14,754 --> 00:45:16,189
What?
488
00:45:16,309 --> 00:45:18,854
I will not apologize.
489
00:45:19,655 --> 00:45:21,462
Team Manager Cha,
490
00:45:21,582 --> 00:45:22,953
Hey.
491
00:45:23,232 --> 00:45:25,114
Hey you bastard!
492
00:45:25,234 --> 00:45:27,764
Why is he like that? I just don't understand.
493
00:45:40,654 --> 00:45:41,996
Yong Chae.
494
00:45:42,116 --> 00:45:44,996
Bring everything that has to do with the
Kam Po shopping mall construction project.
495
00:45:45,116 --> 00:45:46,784
Yes, sir.
496
00:45:50,809 --> 00:45:53,790
There's a lot of material.
497
00:46:14,281 --> 00:46:18,902
I'm sorry Miss, but we are about to close.
498
00:46:26,493 --> 00:46:29,809
It seems as if your friend left this earlier.
499
00:47:12,781 --> 00:47:16,377
Yes, this is Cha Kang Jin's cell phone.
500
00:47:16,497 --> 00:47:18,343
Hello,
501
00:47:18,977 --> 00:47:21,474
this is Han Joon Soo.
502
00:47:22,442 --> 00:47:25,293
Who is this?
503
00:47:26,672 --> 00:47:29,579
I'm Cha Kang Jin's mother's friend you might say.
504
00:47:30,556 --> 00:47:34,190
I didn't know his younger brother's
phone number, so I called this one.
505
00:47:34,805 --> 00:47:37,059
Did he go out?
506
00:47:37,179 --> 00:47:39,314
That's not it,
507
00:47:39,434 --> 00:47:42,536
he left his cell phone behind so...
508
00:47:48,605 --> 00:47:50,413
Just now,
509
00:47:51,345 --> 00:47:57,363
what did you say your name was again?
510
00:47:57,801 --> 00:48:00,223
Ah, yes. I'm Han Joon Soo.
511
00:48:01,043 --> 00:48:05,310
I'm the doctor at the Oriental Medicine Hospital
in Sancheong. He'll know who it is.
512
00:48:07,016 --> 00:48:10,910
I couldn't contact his mother, so
I'm calling to see if he's with her.
513
00:48:11,030 --> 00:48:15,494
If that's the case, it would be a relief.
514
00:48:16,651 --> 00:48:19,185
You probably don't know what I'm going on about.
515
00:48:23,713 --> 00:48:25,446
I understand.
516
00:48:25,772 --> 00:48:29,256
If Cha Kang Jin comes back tell him to call this number.
517
00:48:30,430 --> 00:48:33,672
No… I'll just call back later.
518
00:48:35,141 --> 00:48:38,943
I'm sorry for the trouble, Miss.
Well then, goodbye.
519
00:48:48,745 --> 00:48:50,030
I'm...
520
00:48:50,776 --> 00:48:52,546
not a "Miss".
521
00:48:56,059 --> 00:49:00,307
I'm your daughter, Ji Wan.
522
00:49:04,118 --> 00:49:05,813
Father,
523
00:49:08,497 --> 00:49:10,584
it's your daughter, Ji Wan.
524
00:49:46,291 --> 00:49:47,856
Han Joon Soo.
525
00:49:55,939 --> 00:49:58,734
Where did you go? How could
you just disappear like that?
526
00:49:58,854 --> 00:50:01,156
I was on my way to my son's
527
00:50:01,995 --> 00:50:04,212
when I came back here.
528
00:50:08,211 --> 00:50:10,596
I'd rather just have a date with you.
529
00:50:11,131 --> 00:50:13,317
This is a rare chance,
530
00:50:14,211 --> 00:50:17,075
an opportunity that only occurs once in thirty years.
531
00:50:17,195 --> 00:50:19,180
I couldn't let that go.
532
00:50:20,476 --> 00:50:22,358
I'll take the test too.
533
00:50:23,196 --> 00:50:25,581
If the test comes back positive,
534
00:50:26,662 --> 00:50:28,525
you're a doctor.
535
00:50:28,982 --> 00:50:31,908
Han Joon Soo is such a famous doctor,
536
00:50:32,028 --> 00:50:34,051
he can fix me right?
537
00:50:35,020 --> 00:50:39,007
He wouldn't let me die like this.
Han Joon Soo wouldn't...
538
00:50:47,583 --> 00:50:48,999
Wow,
539
00:50:50,498 --> 00:50:53,181
this is the first time I've come to a hotel.
540
00:51:01,713 --> 00:51:03,259
Wow.
541
00:51:03,379 --> 00:51:05,365
This is nice.
542
00:51:10,115 --> 00:51:12,407
The test is tomorrow morning at nine.
543
00:51:12,527 --> 00:51:14,847
I'll come wake you. Sleep for now.
544
00:51:14,967 --> 00:51:18,182
Am I sleeping here alone?
545
00:51:20,455 --> 00:51:21,965
What about you?
546
00:51:22,691 --> 00:51:24,238
Sleep well.
547
00:51:24,968 --> 00:51:26,720
I won't do anything.
548
00:51:29,589 --> 00:51:31,956
I won't even touch your hand.
549
00:51:34,755 --> 00:51:37,214
Just keep me company Han Joon Soo.
550
00:51:39,301 --> 00:51:41,705
Even though I'm near the end of my life,
551
00:51:41,825 --> 00:51:45,115
I don't do things like steal other women's men.
552
00:51:46,491 --> 00:51:48,373
Really, I mean it.
553
00:51:48,914 --> 00:51:51,112
Can you not believe me?
554
00:51:56,787 --> 00:52:00,383
It's not that I don't trust you,
555
00:52:02,917 --> 00:52:05,899
I don't trust myself not to try anything.
556
00:52:09,733 --> 00:52:11,167
Sleep well.
557
00:53:53,587 --> 00:53:57,164
I'll be back within an hour.
You can time me, starting now.
558
00:54:19,017 --> 00:54:22,501
Don't move, stay right here.
Don't move an inch, all right?
559
00:54:54,847 --> 00:54:57,288
I'm sorry, Ji Wan.
560
00:55:07,713 --> 00:55:09,408
I'm sorry,
561
00:55:09,837 --> 00:55:11,812
that I didn't keep my promise.
562
00:55:13,070 --> 00:55:14,542
I'm…
563
00:55:16,070 --> 00:55:17,784
hungry.
564
00:55:27,954 --> 00:55:30,432
I told you to eat before me, didn't I?
565
00:55:41,679 --> 00:55:43,598
Are you going to eat that?
566
00:55:55,209 --> 00:55:58,358
I have something for you.
567
00:56:08,122 --> 00:56:11,197
This is my thanks for returning Father.
568
00:56:13,572 --> 00:56:15,995
I felt that it was right to return these to you.
569
00:56:36,336 --> 00:56:38,051
[Han Ji Yong]
570
00:57:05,404 --> 00:57:06,653
This...
571
00:57:09,690 --> 00:57:11,740
How come you have these?
572
00:57:12,659 --> 00:57:15,808
A long time ago, I met your brother.
573
00:57:17,914 --> 00:57:20,131
Actually, he came to find me.
574
00:57:21,874 --> 00:57:26,402
He came looking for me, saying,
"Are you our Ji Wan's shoe boy?"
575
00:57:36,897 --> 00:57:38,481
Hey, Shoe Boy.
576
00:57:38,601 --> 00:57:42,598
This is something I definitely don't show
to anyone else. It's my life's treasure.
577
00:57:42,718 --> 00:57:44,629
But I'll show you.
578
00:57:45,029 --> 00:57:49,352
I'm vouching that these will be a great
help on the college entrance exams.
579
00:57:50,359 --> 00:57:54,160
I would really like to meet you as my underclassman sometime.
580
00:57:54,280 --> 00:57:57,562
If I do, I guess I'll help you out some more then.
581
00:57:59,519 --> 00:58:03,003
After you use these, be sure to give them to Ji Wan.
582
00:58:04,242 --> 00:58:07,149
I'm not sure if that dumb dumb can follow along,
583
00:58:07,708 --> 00:58:11,584
but hold her hand and don't let go,
584
00:58:11,704 --> 00:58:13,671
and make sure she comes with you to our school.
585
00:58:13,791 --> 00:58:16,212
I'm trusting you on this.
586
00:58:16,332 --> 00:58:18,895
From now on, let's meet each other
more often, Ji Wan's shoe boy.
587
00:58:19,015 --> 00:58:21,523
-- Ji Wan's older brother, Han Ji Yong.
588
00:58:31,003 --> 00:58:34,972
Just as your brother said, it was a great help.
589
00:58:37,692 --> 00:58:40,133
And just as promised,
590
00:58:40,253 --> 00:58:42,853
I became an underclassman at his university.
591
00:58:46,929 --> 00:58:49,892
I wanted to give these to you,
592
00:58:51,364 --> 00:58:54,196
but you had disappeared.
593
00:58:57,811 --> 00:59:00,028
Can you tell me now?
594
00:59:00,643 --> 00:59:02,805
Why you did what you did?
595
00:59:05,934 --> 00:59:09,717
Why you suddenly left, without a word.
596
00:59:41,947 --> 00:59:42,971
I...
597
00:59:45,738 --> 00:59:48,272
I want to drink milk.
598
00:59:51,775 --> 00:59:54,496
I… want to drink some milk.
599
01:00:16,604 --> 01:00:19,101
The woman that was sitting here, where did she go?
600
01:00:19,221 --> 01:00:22,530
She left, taking the soju bottle that was there with her.
601
01:00:44,182 --> 01:00:45,785
Han Ji Wan!
602
01:00:47,911 --> 01:00:49,272
Ji Wan!
603
01:00:49,905 --> 01:00:51,564
Ji Wan!
604
01:00:54,023 --> 01:00:55,588
Han Ji Wan!
605
01:00:57,739 --> 01:00:59,155
Ji Wan...
606
01:01:00,534 --> 01:01:02,081
Han Ji Wan!
607
01:01:18,962 --> 01:01:20,527
Ji Wan,
608
01:01:20,647 --> 01:01:23,919
I will find the pendant for you so you go tell him:
609
01:01:24,039 --> 01:01:27,030
"My true feelings are like this..."
610
01:01:29,284 --> 01:01:34,036
So go, quickly. I'll find it within today, so you go tell him.
611
01:01:35,341 --> 01:01:38,397
How will you find it by today?
612
01:01:38,974 --> 01:01:43,409
I looked for two months already
and I haven't found it yet.
613
01:01:44,037 --> 01:01:45,845
Hey, I'm Han Ji Yong,
614
01:01:45,965 --> 01:01:47,913
Sancheong's resident genius, Han Ji Yong.
615
01:01:48,033 --> 01:01:50,242
What is there that I can't do?
616
01:01:52,342 --> 01:01:53,758
So let's begin.
617
01:01:58,138 --> 01:01:59,834
Stop worrying about it and go.
618
01:01:59,954 --> 01:02:04,376
If I don't find it within today,
I won't even come out of the water.
619
01:02:38,020 --> 01:02:39,567
What is it, Ji Wan?
620
01:02:39,687 --> 01:02:43,722
This is the police. What is your
relationship with this cell phone's owner?
621
01:02:46,154 --> 01:02:48,464
So you're here to take her?
622
01:02:50,253 --> 01:02:54,557
She was passed out in front of here
with three bottles of soju.
623
01:03:08,666 --> 01:03:11,182
Ji Wan, wake up.
624
01:03:12,319 --> 01:03:14,126
Wake up.
625
01:03:16,289 --> 01:03:18,506
Ji Wan, Ji Wan.
626
01:03:43,090 --> 01:03:44,786
Han Ji Wan,
627
01:03:44,906 --> 01:03:46,686
do you know who I am?
628
01:03:51,289 --> 01:03:53,264
What happened?
629
01:03:53,877 --> 01:03:56,057
Why did you drink so much?
630
01:04:00,604 --> 01:04:02,598
I had completely forgotten.
631
01:04:03,706 --> 01:04:05,569
I had forgotten.
632
01:04:14,259 --> 01:04:16,327
Completely forgotten.
633
01:04:20,166 --> 01:04:22,048
My brother,
634
01:04:23,797 --> 01:04:26,499
that he died because of me.
635
01:04:27,897 --> 01:04:29,947
Before,
636
01:04:30,067 --> 01:04:32,369
before I told you right?
637
01:04:38,217 --> 01:04:41,571
I had put it completely out of my mind…
638
01:04:43,519 --> 01:04:46,351
As he was trying to find the pendant,
639
01:04:47,823 --> 01:04:51,140
Kang Jin's pendant,
640
01:04:53,173 --> 01:04:55,502
my brother died.
641
01:04:58,502 --> 01:05:00,328
Completely,
642
01:05:01,614 --> 01:05:03,924
completely forgotten.
643
01:05:08,290 --> 01:05:10,824
I had forgotten, I said.
644
01:05:14,580 --> 01:05:17,505
After my brother died like that,
645
01:05:19,722 --> 01:05:22,946
how can I meet Kan Jin again?
646
01:05:31,773 --> 01:05:34,288
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
647
01:05:34,408 --> 01:05:36,916
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
648
01:05:37,036 --> 01:05:39,538
Main Translator: gee
Spot Translator: songbird
649
01:05:39,658 --> 01:05:42,163
Lyrics Translator: karened
650
01:05:42,283 --> 01:05:44,786
Timer: hitomi83
Editor/QC: melica
651
01:05:44,906 --> 01:05:47,410
Coordinators: mily2, ay_link
652
01:05:47,530 --> 01:05:49,605
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
653
01:05:49,725 --> 01:05:52,324
I'm not sorry. I'm not sorry at all.
654
01:05:52,444 --> 01:05:54,449
I've been sorry for a long time, isn't it enough now?
655
01:05:54,569 --> 01:05:59,219
First bring that Cha Kang Jin, that
bastard or whatever he is, to see me.
656
01:05:59,339 --> 01:06:01,794
Do you know how much damage you've done to the company?
657
01:06:01,914 --> 01:06:03,471
Do you want to apologize or resign?
658
01:06:03,591 --> 01:06:04,868
I'll resign.
659
01:06:04,988 --> 01:06:06,210
It's a brain tumor.
660
01:06:06,330 --> 01:06:08,446
Going on about promises,
661
01:06:08,566 --> 01:06:10,681
I'm about to die, what promises can I keep?
662
01:06:10,801 --> 01:06:14,035
She's trying to accept something that is not possible,
663
01:06:14,155 --> 01:06:15,432
it has made her sick.
664
01:06:15,552 --> 01:06:16,700
What can I do about it?
665
01:06:16,820 --> 01:06:18,507
As if you don't know already.
666
01:06:18,627 --> 01:06:22,450
Don't you know that your presence
itself is the root of her pain?
667
01:06:22,570 --> 01:06:24,165
It's the first time we've met in eight years,
668
01:06:24,285 --> 01:06:27,034
but you couldn't even have a meal because of me.
669
01:06:27,154 --> 01:06:28,264
We can do it next time.
670
01:06:28,384 --> 01:06:30,407
You don't even know what will happen next time!
671
01:06:58,134 --> 01:07:03,836
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites