1 00:00:00,700 --> 00:00:04,846 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,700 --> 00:00:04,846 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:18,924 --> 00:00:24,304 I lost Father. I lost Father. I lost him! 4 00:00:41,029 --> 00:00:43,894 It really is my pendant. 5 00:00:44,802 --> 00:00:46,456 That's mine, 6 00:00:46,576 --> 00:00:49,321 my friend gave it to me as a present. 7 00:00:49,441 --> 00:00:52,279 You think that makes sense? 8 00:00:52,399 --> 00:00:56,161 Why would I go into that freezing cold water looking for that? 9 00:00:56,281 --> 00:00:58,769 Do you think I'm that stupid? 10 00:00:58,889 --> 00:01:01,253 I could have died… 11 00:01:02,884 --> 00:01:05,026 going in there. 12 00:01:05,146 --> 00:01:07,449 I'm not crazy, why would I do that? 13 00:01:14,807 --> 00:01:15,906 What is this? 14 00:01:16,026 --> 00:01:17,807 Who are you? 15 00:01:19,944 --> 00:01:22,479 Who do you think you are? 16 00:01:23,513 --> 00:01:26,233 Getting involved in other people's lives, 17 00:01:26,848 --> 00:01:29,252 almost dying. 18 00:01:30,351 --> 00:01:32,662 What the hell are you doing and why? 19 00:01:33,450 --> 00:01:35,910 Who exactly do you think you are? 20 00:02:05,404 --> 00:02:07,547 Let's take it slow. 21 00:02:10,193 --> 00:02:12,336 I would like to spend day 22 00:02:13,296 --> 00:02:17,153 and night asking you my questions, 23 00:02:18,401 --> 00:02:20,880 listening to you, 24 00:02:21,000 --> 00:02:22,948 talking to you, 25 00:02:23,851 --> 00:02:26,012 but let's take it slowly. 26 00:02:29,553 --> 00:02:32,609 From now on I'm going to see you every day. 27 00:02:33,823 --> 00:02:36,189 Every day I'll come find you. 28 00:02:36,972 --> 00:02:39,134 Every day I'll come talk to you. 29 00:02:40,158 --> 00:02:42,804 Hear what you have to say. 30 00:02:45,839 --> 00:02:48,914 We'll talk about the last eight years. How I've lived, 31 00:02:49,435 --> 00:02:51,299 how you've lived. 32 00:02:53,060 --> 00:02:55,836 By what means I have lived, 33 00:02:56,712 --> 00:02:58,501 after you left without a word. 34 00:03:00,122 --> 00:03:02,488 By what means you have lived. 35 00:03:07,845 --> 00:03:13,760 I didn't think it could be, but I find myself wanting you. 36 00:03:13,880 --> 00:03:21,677 Like rain, like tears, you spill over me. 37 00:03:21,797 --> 00:03:28,478 Wetting my dry chest, you soak right through to me. 38 00:03:28,598 --> 00:03:37,328 The one thing I've pushed off till now, my loving you, 39 00:03:37,448 --> 00:03:42,488 I want to begin. 40 00:03:42,608 --> 00:03:50,425 Because of you, because it's you, I'm only thankful. 41 00:03:50,545 --> 00:03:57,113 The person who protected only me for a very long time. 42 00:03:57,233 --> 00:04:01,267 I'm sorry. I only know now. 43 00:04:01,387 --> 00:04:06,149 More than the apologetic heart, 44 00:04:06,269 --> 00:04:10,958 I'll love you. 45 00:04:11,629 --> 00:04:13,320 {\a6} Episode 7 46 00:04:13,440 --> 00:04:19,329 Because I love you. 47 00:04:23,440 --> 00:04:25,192 You're late. 48 00:04:25,587 --> 00:04:27,897 Did you celebrate with the team? 49 00:04:28,754 --> 00:04:31,028 I also came to celebrate. 50 00:04:32,453 --> 00:04:36,049 U City was really impressive. 51 00:04:42,161 --> 00:04:44,230 Did I ever tell you? 52 00:04:44,752 --> 00:04:49,429 That you're sexiest when you're working and when you're angry? 53 00:04:50,882 --> 00:04:52,745 Just then, 54 00:04:52,865 --> 00:04:55,487 I almost fell for you again. 55 00:05:01,384 --> 00:05:03,788 Why doesn't it start, 56 00:05:03,908 --> 00:05:06,564 your DVD player isn't broken is it? 57 00:05:33,903 --> 00:05:35,636 That guy, 58 00:05:36,549 --> 00:05:38,543 he's on your team isn't he. 59 00:05:56,785 --> 00:05:58,741 Was it that hard for you? 60 00:06:00,372 --> 00:06:02,570 No matter how hard it was, 61 00:06:02,690 --> 00:06:04,888 this is a bit low. 62 00:06:05,409 --> 00:06:08,260 I risked my life for you; 63 00:06:10,850 --> 00:06:12,844 were you this kind of man? 64 00:06:13,968 --> 00:06:17,657 The chairman seemed to be regretting his decision. 65 00:06:18,105 --> 00:06:20,303 That fellow, just take away that one aspect, 66 00:06:20,423 --> 00:06:23,452 and he'd be a perfect match for our Woo Jung. 67 00:06:23,572 --> 00:06:25,298 What a waste. 68 00:06:26,248 --> 00:06:27,664 So, 69 00:06:28,838 --> 00:06:30,478 what do you want to do? 70 00:06:31,410 --> 00:06:32,900 What should we do? 71 00:06:33,020 --> 00:06:34,950 Should I write my resignation? 72 00:06:53,524 --> 00:06:55,443 My last love, 73 00:06:59,779 --> 00:07:01,848 this is my last act of friendship. 74 00:07:22,929 --> 00:07:24,606 What? 75 00:07:25,500 --> 00:07:27,419 Do you still have something to say? 76 00:07:27,539 --> 00:07:29,409 I wanted to win. 77 00:07:30,434 --> 00:07:31,794 What? 78 00:07:31,914 --> 00:07:33,360 The presentation, 79 00:07:34,105 --> 00:07:36,248 I wanted to win. 80 00:07:37,317 --> 00:07:39,031 I wanted to win... 81 00:07:40,112 --> 00:07:42,441 to prove myself to the chairman, 82 00:07:43,429 --> 00:07:45,236 to your father. 83 00:07:46,354 --> 00:07:48,627 No matter the method, I wanted to win. 84 00:07:51,040 --> 00:07:52,699 Is that enough for you? 85 00:08:15,239 --> 00:08:16,898 Team Manager Cha… 86 00:08:26,380 --> 00:08:29,548 If you have nothing to say, I'll be going. 87 00:09:07,961 --> 00:09:10,104 It's been a long time, 88 00:09:12,115 --> 00:09:13,568 Father. 89 00:09:32,973 --> 00:09:34,725 Thanks... 90 00:09:40,426 --> 00:09:42,867 Sleep well, Han Ji Wan. 91 00:10:15,090 --> 00:10:18,407 Maybe I should just get married. 92 00:10:19,394 --> 00:10:24,239 Meet a rich man with only a little longer to live, and live off of his wealth. 93 00:10:24,994 --> 00:10:28,031 If you know someone like that introduce him to me. 94 00:10:28,151 --> 00:10:31,274 I don't know about rich and not long to live, 95 00:10:31,394 --> 00:10:34,571 but I know quite a few who aren't that rich, but nice, sincere, 96 00:10:34,691 --> 00:10:37,906 and could become completely dedicated to you. 97 00:10:38,596 --> 00:10:39,658 Want me to introduce you? 98 00:10:39,778 --> 00:10:43,216 I told you, I don't want a nice man with a lot of time left. 99 00:10:43,336 --> 00:10:45,396 I'm going to leech off of his wealth, 100 00:10:45,516 --> 00:10:48,247 those other things would only make me feel guilty and get in the way. 101 00:10:48,367 --> 00:10:50,761 Live with someone you like. 102 00:10:51,246 --> 00:10:53,594 Even if it's for a day, 103 00:10:53,714 --> 00:10:56,314 live with someone you love, Cha Chun Hee. 104 00:10:56,434 --> 00:10:59,779 You sure like that thing called "love". 105 00:11:01,214 --> 00:11:04,027 What's the use of it? 106 00:11:04,147 --> 00:11:06,319 I have to take my mask off, call you later. 107 00:11:16,104 --> 00:11:18,545 Live with someone you like. 108 00:11:18,665 --> 00:11:20,986 Even if it's for a day, 109 00:11:21,106 --> 00:11:23,874 live with someone you love, Cha Chun Hee. 110 00:11:29,443 --> 00:11:31,773 Mom, Mom. 111 00:11:32,611 --> 00:11:34,083 Mom. 112 00:11:36,982 --> 00:11:38,715 Mom. 113 00:11:38,835 --> 00:11:41,183 Ji Wan's father came again today. 114 00:11:43,402 --> 00:11:47,930 This is the fourth day that he's parked his car in front of our house and waited for you. 115 00:11:50,222 --> 00:11:54,023 I heard he wants to start something with you. 116 00:11:55,564 --> 00:11:56,589 Who said that? 117 00:11:56,709 --> 00:11:58,601 Miss Jin. 118 00:11:58,721 --> 00:12:00,297 One of these days, 119 00:12:00,417 --> 00:12:03,036 I'm going to take a sewing machine and sew her mouth shut. 120 00:12:03,156 --> 00:12:05,904 You can't be won over by him Mom, ever! 121 00:12:06,967 --> 00:12:08,252 What?! 122 00:12:08,372 --> 00:12:11,252 That would be adultery, 123 00:12:11,372 --> 00:12:15,388 and think about what Ji Wan's mother has done for us. 124 00:12:16,058 --> 00:12:18,816 It's because of Ji Wan's mother I got out. 125 00:12:18,936 --> 00:12:22,094 People with a conscience can't do that. 126 00:12:22,560 --> 00:12:28,057 If you make Ji Wan's mother cry, you'll suffer as well. 127 00:12:28,511 --> 00:12:30,449 Don't be stupid. 128 00:12:30,569 --> 00:12:31,716 Go live in their house then. 129 00:12:31,836 --> 00:12:33,840 If you like Ji Wan's mother that much, go live with her! 130 00:12:33,960 --> 00:12:37,362 Be her son, why don't you?! If I even see your face around here I'll… 131 00:12:37,482 --> 00:12:39,522 - Why are you hitting me?! - You annoying brat, you just turn me inside out! 132 00:12:39,642 --> 00:12:41,777 Why are you hitting me?! 133 00:13:13,010 --> 00:13:15,823 To get you to come along with me, I even washed the car this morning. 134 00:13:15,943 --> 00:13:17,649 Stop avoiding me and get in. 135 00:13:24,295 --> 00:13:29,754 Does your wife know that you've been loitering around in front of our store... 136 00:13:29,874 --> 00:13:32,270 for four days now? 137 00:13:33,464 --> 00:13:35,700 Does your wife at home know... 138 00:13:35,820 --> 00:13:40,358 that I didn't do anything wrong, tempt you in any way, 139 00:13:40,478 --> 00:13:45,649 but that you've gone crazy and insist on hanging around here... 140 00:13:45,769 --> 00:13:48,723 and bothering a peaceful person like me? 141 00:13:48,843 --> 00:13:50,046 Yes, 142 00:13:50,166 --> 00:13:52,312 she probably does by now. 143 00:13:52,432 --> 00:13:54,641 You mean your wife, 144 00:13:54,761 --> 00:13:56,225 Young Sook, 145 00:13:56,345 --> 00:13:58,927 knows but you're still doing this? 146 00:13:59,859 --> 00:14:00,921 Get in. 147 00:14:01,041 --> 00:14:04,286 Are you not feeling well? 148 00:14:10,295 --> 00:14:12,251 You don't even have a fever. 149 00:14:15,326 --> 00:14:17,506 Let's go on a date. 150 00:14:18,270 --> 00:14:19,705 Please, let's. 151 00:14:43,501 --> 00:14:46,222 Ma'am, I asked around 152 00:14:46,342 --> 00:14:50,060 and the Director is waiting around Boo San's teahouse. 153 00:14:50,722 --> 00:14:52,883 Should I give his cell phone a call? 154 00:14:53,003 --> 00:14:54,840 No, it's fine. 155 00:14:54,960 --> 00:14:56,666 Don't call. 156 00:14:56,992 --> 00:14:59,266 Also, don't tell him 157 00:14:59,386 --> 00:15:03,235 that I've been looking for him. 158 00:15:04,520 --> 00:15:06,179 Okay. 159 00:15:30,527 --> 00:15:31,440 What are you looking at? 160 00:15:31,560 --> 00:15:34,198 Get back in there and make some tea or something. 161 00:15:34,318 --> 00:15:35,819 Go back! 162 00:15:56,648 --> 00:15:58,772 Of all times why now? 163 00:16:00,026 --> 00:16:04,722 When I tried everything to get his attention before, he wouldn't even glance at me. 164 00:16:07,768 --> 00:16:10,507 Han Joon Soo, why now? 165 00:16:13,563 --> 00:16:15,724 Cha Chun Hee, 166 00:16:18,421 --> 00:16:22,371 why are you such an unlucky girl? 167 00:16:55,124 --> 00:16:56,987 I cordially invite you. 168 00:16:58,543 --> 00:17:01,300 When: Today, 8 o'clock in the evening. 169 00:17:02,269 --> 00:17:04,599 Purpose: Date. 170 00:17:05,260 --> 00:17:09,191 Host: The completely handsome Cha Kang Jin. 171 00:17:10,142 --> 00:17:11,707 P.S. 172 00:17:11,827 --> 00:17:14,409 Will wait until you come out, 173 00:17:15,588 --> 00:17:18,118 if you don't show there might be crying involved. 174 00:17:41,450 --> 00:17:43,984 I wanted to order something. 175 00:17:50,468 --> 00:17:53,897 Could I get 6 bagels and 6 coffees, take out? 176 00:17:54,549 --> 00:17:57,586 Do you have time for a cup of tea? 177 00:18:05,571 --> 00:18:08,198 Thank you for the pendant. 178 00:18:08,791 --> 00:18:11,493 I thought I had definitely lost it. 179 00:18:11,977 --> 00:18:14,623 Seeing you smile, I can finally live again. 180 00:18:16,002 --> 00:18:18,853 From now on be careful and don't lose it. 181 00:18:21,653 --> 00:18:23,591 That pendant, 182 00:18:24,802 --> 00:18:27,299 I returned it to its owner. 183 00:18:28,784 --> 00:18:30,927 It's all thanks to you. 184 00:18:31,047 --> 00:18:33,834 Who is it, the owner? 185 00:18:37,020 --> 00:18:38,679 Is it perhaps, 186 00:18:39,900 --> 00:18:41,838 someone I know? 187 00:18:45,677 --> 00:18:48,043 - Is it perhaps... - Kang Jin oppa... 188 00:18:49,022 --> 00:18:51,071 Team Manager Cha Kang Jin. 189 00:18:56,251 --> 00:18:58,209 You said 6 bagels right? 190 00:18:58,329 --> 00:19:00,650 Why did you pretend you didn't know him? 191 00:19:01,824 --> 00:19:04,395 Why did you treat him like a stranger? 192 00:19:06,538 --> 00:19:10,022 Why did treat me like a fool? Were you playing around with me? 193 00:19:12,910 --> 00:19:14,810 I was afraid, 194 00:19:17,037 --> 00:19:21,229 that I would start liking Kang Jin again. 195 00:19:22,329 --> 00:19:24,378 I was afraid of that. 196 00:19:29,701 --> 00:19:33,707 Just wait ten minutes, I'll have the bagels ready by then. 197 00:19:59,441 --> 00:20:00,745 What? 198 00:20:01,193 --> 00:20:02,385 What did you just say? 199 00:20:02,505 --> 00:20:03,969 Team Leader Cha 200 00:20:04,089 --> 00:20:06,950 went to the surveillance room yesterday, 201 00:20:07,444 --> 00:20:10,370 and asked to see the tapes from the day of the presentation. 202 00:20:14,991 --> 00:20:16,724 It wasn't me. 203 00:20:16,844 --> 00:20:19,343 I didn't tell him, I swear. 204 00:20:19,463 --> 00:20:23,088 I was going to take it the grave, I really was. 205 00:20:28,420 --> 00:20:32,110 You said all the team leaders knew about the surveillance tapes. 206 00:20:33,861 --> 00:20:37,700 Kang Jin really has it going on upstairs, 207 00:20:37,820 --> 00:20:41,700 he probably thought of that right away. 208 00:20:41,820 --> 00:20:43,582 That must be it. 209 00:20:43,702 --> 00:20:45,184 Then, 210 00:20:45,304 --> 00:20:48,501 what did the surveillance people tell him? 211 00:20:50,097 --> 00:20:52,501 That, about that, 212 00:20:54,159 --> 00:20:58,818 he worded his questions so well that… 213 00:20:59,970 --> 00:21:02,988 well, they showed him the whole tape. 214 00:21:03,108 --> 00:21:04,386 All of it. 215 00:21:05,224 --> 00:21:09,230 Why didn't you do anything? Really, you frustrate me so much! 216 00:21:09,350 --> 00:21:11,877 Drives me crazy! 217 00:21:14,644 --> 00:21:16,563 The Kam Po project, 218 00:21:16,683 --> 00:21:20,923 started last August, consists of two teams divided into 219 00:21:21,043 --> 00:21:22,764 architectural strategic planning 220 00:21:22,884 --> 00:21:24,426 and implementation planning. 221 00:21:24,546 --> 00:21:26,345 If it's Kam Po, 222 00:21:26,680 --> 00:21:30,854 there must have been many problems dealing with government protected cultural assets and land. 223 00:21:31,991 --> 00:21:33,631 Are there any problems there? 224 00:21:33,751 --> 00:21:35,847 There were no problems with the cultural heritage department, 225 00:21:35,967 --> 00:21:39,723 and the tomb has no name on it and is almost finished being excavated. 226 00:21:39,843 --> 00:21:40,916 Are you positive? 227 00:21:41,036 --> 00:21:42,816 What do you mean? 228 00:21:42,936 --> 00:21:46,246 I am just fulfilling my role as design supervisor. 229 00:21:46,366 --> 00:21:50,960 If any problems were to arise during construction... 230 00:21:51,314 --> 00:21:52,581 I... 231 00:21:56,439 --> 00:21:57,464 Uh... 232 00:21:59,607 --> 00:22:01,582 Team Manager Cha, 233 00:22:01,955 --> 00:22:04,601 can we talk for a bit? 234 00:22:05,727 --> 00:22:08,410 As you can see, we're in the middle of a meeting. 235 00:22:08,530 --> 00:22:11,559 If it's not urgent, can we talk after the meeting? 236 00:22:13,189 --> 00:22:15,668 It's a very important matter to me. 237 00:22:15,788 --> 00:22:18,351 Could you spare just five minutes? 238 00:22:21,192 --> 00:22:25,161 Because of our schedules, it looks like this is the end of today's meeting. 239 00:22:25,281 --> 00:22:27,304 You two can talk now. 240 00:22:58,662 --> 00:23:01,382 Do you have anything to tell me, Team Manager Cha? 241 00:23:02,468 --> 00:23:04,853 I was under the impression you were the one 242 00:23:04,973 --> 00:23:07,518 who wanted to talk to me. 243 00:23:07,638 --> 00:23:09,847 That's right, 244 00:23:10,648 --> 00:23:12,344 I came to find you. 245 00:23:14,279 --> 00:23:18,323 I heard Team Manager Cha went to the CCTV room 246 00:23:18,443 --> 00:23:21,174 so I came to talk to you. 247 00:23:26,230 --> 00:23:28,354 Can you keep it a secret this once? 248 00:23:29,938 --> 00:23:34,261 I know it's hard to believe. That you feel burdened and curious, 249 00:23:37,064 --> 00:23:39,543 that it's somewhat absurd, 250 00:23:39,663 --> 00:23:43,605 but could you please not ask any questions and let it go this once? 251 00:23:44,222 --> 00:23:47,110 Did Team Manager Park ask you to do this? 252 00:23:47,230 --> 00:23:48,508 No, 253 00:23:50,856 --> 00:23:52,551 this is 100% my idea. 254 00:23:54,626 --> 00:23:58,352 If you like Team Manager Park so much, why did you bother with me? 255 00:24:00,272 --> 00:24:03,216 Someone you don't even care about, why? 256 00:24:08,095 --> 00:24:10,219 I understand your meaning. 257 00:24:11,998 --> 00:24:16,023 I was going to leave the past in the past anyway. 258 00:24:16,731 --> 00:24:19,098 Don't worry, you can leave now. 259 00:24:21,378 --> 00:24:25,309 It's because you're so striking, I get confused. 260 00:24:26,968 --> 00:24:31,048 I do have feelings for Team Manager Cha. 261 00:24:33,422 --> 00:24:36,906 When I see you, my heart flutters, 262 00:24:37,894 --> 00:24:39,068 often. 263 00:24:43,075 --> 00:24:45,851 My heart has ten rooms. 264 00:24:47,137 --> 00:24:49,727 Park Tae Jun still fills seven, 265 00:24:50,454 --> 00:24:52,988 Cha Kang Jin, three. 266 00:24:53,576 --> 00:24:55,383 That's how it is right now. 267 00:25:00,153 --> 00:25:03,414 Oh, I don't care if you call me crazy again. 268 00:25:03,818 --> 00:25:07,545 Team Manager Cha, do you want to set up a contract relationship with me, or something like that? 269 00:25:12,157 --> 00:25:17,132 Just until the rooms in my heart that Park Tae Jun fills are completely empty. 270 00:25:19,331 --> 00:25:22,163 I can't do it with my own strength alone, that's why I'm asking. 271 00:25:22,992 --> 00:25:27,389 Team Manager Cha, can't you help me for a little while? 272 00:25:30,566 --> 00:25:33,026 Why don't you just finish the water you were drinking? 273 00:25:35,784 --> 00:25:38,448 Are you telling me to drink some cold water and get a hold of myself? 274 00:25:39,501 --> 00:25:41,569 Alright, let's drop it. 275 00:25:42,165 --> 00:25:45,053 I could end up with a new problem trying to get rid of the last one. 276 00:25:46,703 --> 00:25:49,666 Cha Kang Jin, if I fall for you, 277 00:25:55,265 --> 00:25:57,669 then there will be no solution. 278 00:26:04,873 --> 00:26:06,401 It's been for some time, 279 00:26:06,521 --> 00:26:09,252 because of Cha Kang Jin, my head keeps spinning. 280 00:26:09,848 --> 00:26:13,686 In one day… about 20 times, I think about what he's doing. 281 00:26:14,385 --> 00:26:16,733 That means I like him right? 282 00:26:18,969 --> 00:26:20,981 Because I was afraid, 283 00:26:21,624 --> 00:26:25,723 that I would start liking Kang Jin again. 284 00:26:26,916 --> 00:26:28,965 That scared me too much. 285 00:26:40,129 --> 00:26:41,825 Team Manager. 286 00:26:43,342 --> 00:26:46,994 The grave's owner called awhile ago, it's about the Kam Po building rights. 287 00:26:47,114 --> 00:26:49,510 He's coming up to Seoul to meet Team Manager Cha right now. 288 00:26:49,630 --> 00:26:55,080 It also looks like the national heritage issue might be a bigger problem than we thought. 289 00:27:03,521 --> 00:27:05,496 Are you really not coming out, 290 00:27:06,279 --> 00:27:08,478 should I pull you out of there myself? 291 00:27:59,639 --> 00:28:02,117 I have something to set straight; 292 00:28:02,237 --> 00:28:04,450 we're not on a date. 293 00:28:04,570 --> 00:28:08,233 You go about your business, I'll go about mine. 294 00:28:09,425 --> 00:28:11,475 In a country that doesn't produce oil, 295 00:28:11,595 --> 00:28:15,282 we just happen to be sharing the same car, that's all. 296 00:28:15,402 --> 00:28:20,388 So don't try to talk to me or annoy me or bother me, or keep… 297 00:28:20,508 --> 00:28:22,214 I told you no! 298 00:28:34,997 --> 00:28:36,190 But, 299 00:28:38,127 --> 00:28:41,444 - where do you go to da… - Seoul. 300 00:28:43,384 --> 00:28:44,744 Seoul? 301 00:28:45,843 --> 00:28:47,278 All the way to Seoul? 302 00:28:47,398 --> 00:28:49,328 Why? Is it too far? 303 00:28:52,356 --> 00:28:53,660 No. 304 00:29:11,205 --> 00:29:12,826 Are you all right? 305 00:29:15,061 --> 00:29:18,322 What kind of man says he is nauseated? 306 00:29:18,919 --> 00:29:20,242 I know. 307 00:29:20,754 --> 00:29:24,015 I'm probably nervous because it's been so long since we've been on a date. 308 00:29:32,468 --> 00:29:34,164 Let's rest a bit before we go. 309 00:29:34,284 --> 00:29:36,586 But, the thing is, 310 00:29:38,766 --> 00:29:41,170 I have something to set straight. 311 00:29:42,690 --> 00:29:45,709 This isn't a date. 312 00:29:46,641 --> 00:29:49,175 This definitely is not a date. 313 00:30:09,733 --> 00:30:11,857 How long did you wait? 314 00:30:14,826 --> 00:30:16,205 What? 315 00:30:17,304 --> 00:30:19,391 That time, at the train station. 316 00:30:21,376 --> 00:30:24,283 That time? Train station? 317 00:30:31,063 --> 00:30:37,380 When we planned to run away to Seoul and decided to meet at the Jin Ju train station at dawn? 318 00:30:39,336 --> 00:30:41,386 That thirty year old story? 319 00:30:47,277 --> 00:30:49,532 I waited two days, why? 320 00:30:50,267 --> 00:30:53,957 You should have stayed for just few hours and left when I didn't show up. 321 00:30:55,131 --> 00:30:58,224 It makes me feel bad that you waited two days. 322 00:30:58,886 --> 00:31:01,327 I thought you were confused. 323 00:31:02,314 --> 00:31:06,302 The first day, I thought you might have forgotten the date. 324 00:31:07,579 --> 00:31:10,318 So I waited for one more day. 325 00:31:11,473 --> 00:31:15,609 But then, the next day you didn't come either. 326 00:31:18,125 --> 00:31:20,901 I thought, this guy isn't going to come, 327 00:31:22,133 --> 00:31:24,667 now or ever. 328 00:31:26,493 --> 00:31:28,915 That's why I boarded the train by myself. 329 00:31:32,846 --> 00:31:35,007 But I want to know, why didn't you come? 330 00:31:39,610 --> 00:31:42,144 On your way, were you stopped by Young Sook? 331 00:31:45,967 --> 00:31:51,389 She looks like a sweet lamb, but that's all a front. In reality, she steals her friend's men and.. 332 00:31:54,533 --> 00:31:56,434 You were fooled. 333 00:31:56,554 --> 00:32:00,664 You should have seen the nine tails she keeps in the back. 334 00:32:02,803 --> 00:32:04,181 Wow, 335 00:32:04,722 --> 00:32:07,480 now that I think about it, it makes me really mad. 336 00:32:07,600 --> 00:32:09,678 That little vixen… 337 00:32:09,798 --> 00:32:11,654 We better get going. 338 00:32:13,023 --> 00:32:14,327 Why? 339 00:32:15,110 --> 00:32:17,830 You don't like hearing bad things about your wife? 340 00:32:49,774 --> 00:32:51,525 Cha Chun Hee, 341 00:32:51,645 --> 00:32:54,097 wake up, we're here. 342 00:32:55,249 --> 00:32:56,852 Chun Hee. 343 00:33:04,795 --> 00:33:07,031 I guess I fell asleep. 344 00:33:11,111 --> 00:33:12,900 Are we already in Seoul? 345 00:33:18,167 --> 00:33:21,092 But why do I see a hospital in front my eyes? 346 00:33:21,875 --> 00:33:25,136 That says hospital right? 347 00:33:30,341 --> 00:33:32,540 You want to have a date at the hospital? 348 00:33:33,081 --> 00:33:37,012 A friend of mine works at this hospital. 349 00:33:37,599 --> 00:33:41,791 They just acquired a new diagnostic machine here and he said he would let me use it for free. 350 00:33:41,911 --> 00:33:44,847 So I thought, 351 00:33:44,967 --> 00:33:49,542 while I was in Seoul we could use it. 352 00:33:52,122 --> 00:33:55,700 It's just that I would be bored doing it by myself. 353 00:33:55,820 --> 00:33:57,041 Let's do it together. 354 00:33:57,161 --> 00:33:59,426 Why do this with me? 355 00:33:59,546 --> 00:34:02,203 You should do this kind of thing with your wife. 356 00:34:07,264 --> 00:34:10,693 Han Joon Soo, this is too much. 357 00:34:11,223 --> 00:34:15,770 Back at home, your wife is already going to pull out all my hair, 358 00:34:15,890 --> 00:34:18,509 if she knew we were going to get a hospital check-up together… 359 00:34:20,870 --> 00:34:23,628 Let's just reserve a time today, and do the check-up tomorrow. 360 00:34:23,748 --> 00:34:24,988 I... 361 00:34:26,311 --> 00:34:28,435 am I sick? 362 00:34:29,731 --> 00:34:34,203 That time, at the town hospital when I got a check-up… 363 00:34:35,526 --> 00:34:38,787 did they find something wrong with me? 364 00:34:38,907 --> 00:34:40,519 Is that why 365 00:34:40,639 --> 00:34:44,991 you took me to a Seoul hospital? 366 00:34:46,267 --> 00:34:49,454 To make sure? 367 00:34:49,574 --> 00:34:51,857 Even lying so that I wouldn't worry? 368 00:34:58,568 --> 00:35:00,599 That's why you... 369 00:35:02,490 --> 00:35:06,310 wanted a date? Why you were doing things you normally wouldn't? 370 00:35:09,552 --> 00:35:12,142 I knew something was strange. 371 00:35:17,991 --> 00:35:19,482 That's why you… 372 00:35:19,602 --> 00:35:23,171 Nothing's definite yet. 373 00:35:23,749 --> 00:35:25,836 Until the test results come back… 374 00:35:25,956 --> 00:35:28,202 I don't want to know anything. 375 00:35:30,758 --> 00:35:32,622 I don't want the test. 376 00:35:33,460 --> 00:35:35,026 Chun Hee. 377 00:35:36,740 --> 00:35:37,988 You said you wanted a date. 378 00:35:38,108 --> 00:35:39,889 - Cha Chun Hee. - Why? 379 00:35:40,864 --> 00:35:42,876 You don't want a date with me? 380 00:35:47,628 --> 00:35:49,155 Oh yes. 381 00:35:50,838 --> 00:35:52,887 My Kang Jin lives in Seoul. 382 00:35:56,288 --> 00:36:01,282 I better have a date with my son, who's a thousand, ten-thousand times younger 383 00:36:01,402 --> 00:36:03,555 and more handsome than Han Joon Soo. 384 00:36:27,092 --> 00:36:31,210 Can you hear me? 385 00:36:33,810 --> 00:36:40,201 Can you feel me? 386 00:36:40,321 --> 00:36:47,504 I couldn't let go of the connection I held on to with you, 387 00:36:47,624 --> 00:36:51,397 just like a fool. 388 00:36:54,340 --> 00:37:03,126 Sighing, I wander around looking for you all the time. 389 00:37:03,246 --> 00:37:11,870 It is becoming a habit. I can't get rid of it. 390 00:37:11,990 --> 00:37:16,434 I love you. 391 00:37:16,554 --> 00:37:23,793 Even if it's painful. I love you. 392 00:37:23,913 --> 00:37:28,469 Even if I try to wipe it out. 393 00:37:28,589 --> 00:37:39,492 My longing for you is once again turning into white snow today, flying off. 394 00:37:39,612 --> 00:37:45,828 To your side I'll go. 395 00:38:01,809 --> 00:38:04,362 I thought you'd left. 396 00:38:04,482 --> 00:38:06,784 I went to buy a blanket. 397 00:38:06,904 --> 00:38:09,691 So I could eat and sleep here until you came. 398 00:38:13,353 --> 00:38:15,459 You haven't changed at all, 399 00:38:16,148 --> 00:38:18,440 just as unattractive. 400 00:38:19,195 --> 00:38:23,052 What, and you think you're that good looking? 401 00:38:23,667 --> 00:38:24,990 What? 402 00:38:25,110 --> 00:38:28,213 What did you just say? Speak up. 403 00:38:28,333 --> 00:38:32,289 Well, it's just that, I think we're about the same. 404 00:38:33,768 --> 00:38:37,401 You should take a look at yourself... 405 00:38:40,830 --> 00:38:42,749 Say it to my face. 406 00:38:42,869 --> 00:38:45,641 Don't mumble. What did you say? 407 00:38:50,681 --> 00:38:53,234 We're both just as ugly. 408 00:38:53,354 --> 00:38:55,526 Don't look down on me. 409 00:38:55,646 --> 00:38:57,855 You're not that good looking. 410 00:38:57,975 --> 00:38:59,551 Of course I'm good looking. 411 00:38:59,671 --> 00:39:01,711 Don't compare me to you. 412 00:39:01,831 --> 00:39:05,978 If there's another man as handsome and great as me, tell him to come out here. 413 00:39:29,309 --> 00:39:31,712 You're beautiful Han Ji Wan. 414 00:39:32,924 --> 00:39:35,066 You're really beautiful today. 415 00:40:08,614 --> 00:40:10,459 Yes, Yong Chae. 416 00:40:13,565 --> 00:40:15,447 What does that mean? 417 00:40:17,292 --> 00:40:20,497 But we didn't find any name, right? 418 00:40:22,055 --> 00:40:24,794 That person, why did he come now? 419 00:40:26,024 --> 00:40:29,303 All right, I'll come in right away. 420 00:40:35,049 --> 00:40:37,397 Is there a problem? 421 00:40:38,981 --> 00:40:40,545 What should I do? 422 00:40:40,665 --> 00:40:43,340 I have to go deal with some work issues, immediately. 423 00:40:44,775 --> 00:40:46,359 It's okay. 424 00:40:46,843 --> 00:40:49,825 Wait here. I'll be right back. 425 00:40:51,173 --> 00:40:52,832 It'll only take an hour. 426 00:40:52,952 --> 00:40:56,298 I'll come back right away, so start eating without me. 427 00:41:00,879 --> 00:41:02,407 I'm sorry. 428 00:41:03,544 --> 00:41:07,904 It's okay, I already made you wait an hour and a half. 429 00:41:08,024 --> 00:41:09,991 Let's call it even. 430 00:41:13,700 --> 00:41:15,712 Stay here, 431 00:41:16,216 --> 00:41:17,986 you can't move an inch. 432 00:41:19,839 --> 00:41:23,398 I'll be back in an hour. You can time me, starting now. 433 00:41:25,858 --> 00:41:27,982 Since you're hungry, you can order. 434 00:41:28,102 --> 00:41:30,404 You have to order the most expensive dishes okay. 435 00:41:40,195 --> 00:41:42,301 You left your cell phone... 436 00:41:50,999 --> 00:41:53,067 He's not some nobody. What are you going to do about it? 437 00:41:53,187 --> 00:41:55,154 Let go of me please. 438 00:41:55,274 --> 00:41:57,035 If you continue like this, we'll call the police. 439 00:41:57,155 --> 00:41:59,942 Call them. Call them! 440 00:42:00,062 --> 00:42:02,699 That's a good idea, so they can come out here 441 00:42:02,819 --> 00:42:04,526 and figure out which one of us is the real crook. 442 00:42:04,646 --> 00:42:06,185 Call them! 443 00:42:06,305 --> 00:42:07,955 Chun Min, call the police. 444 00:42:08,075 --> 00:42:09,558 What? 445 00:42:09,678 --> 00:42:13,042 It seems you've yet to realize your guilt. 446 00:42:13,162 --> 00:42:14,831 Tell the guy who's responsible to come out. 447 00:42:14,951 --> 00:42:18,479 Tell the person to blame to come out. Where is he? 448 00:42:18,599 --> 00:42:20,901 The guilty party is right here. 449 00:42:21,021 --> 00:42:23,752 I'm he, so what's the issue? 450 00:42:25,808 --> 00:42:27,821 So you're the one to blame? 451 00:42:31,399 --> 00:42:36,895 So you're the one who disrespectfully dug up our father's grave? Is it you? 452 00:42:38,816 --> 00:42:45,245 I'm asking, are you the asshole who dug up our dad's grave? 453 00:42:46,975 --> 00:42:49,826 You're a scam artist right? 454 00:42:52,062 --> 00:42:52,826 What? 455 00:42:52,946 --> 00:42:55,099 You're a fake aren't you? 456 00:42:55,219 --> 00:42:57,372 That's not your father's grave. 457 00:42:58,484 --> 00:43:01,745 You go around construction companies saying that any grave is yours. 458 00:43:01,865 --> 00:43:03,515 Don't you, you crook? 459 00:43:05,220 --> 00:43:08,890 What a little… What kind of guy is this? 460 00:43:11,033 --> 00:43:15,170 What son refers to his father's grave so disrespectfully? 461 00:43:16,543 --> 00:43:19,935 For the past three months we have been trying everything to contact the owner. 462 00:43:20,055 --> 00:43:22,450 We've also put notices in the daily newspaper about seven times already. 463 00:43:22,570 --> 00:43:23,809 But even then nobody came forward. 464 00:43:23,929 --> 00:43:26,641 It's only then, after getting government permission, that we started construction. 465 00:43:27,443 --> 00:43:31,225 During all that time you didn't say a word. What are you doing coming now and complaining? 466 00:43:32,670 --> 00:43:34,161 It looks like the bastard isn't me but you... 467 00:43:34,281 --> 00:43:36,173 Team Manager Cha, 468 00:43:36,293 --> 00:43:38,801 what do you think you're doing? 469 00:43:41,605 --> 00:43:46,170 Don't you think we should be held most accountable, 470 00:43:46,290 --> 00:43:49,133 since we were the ones who overlooked the matter and dug up someone's cherished grave? 471 00:43:55,443 --> 00:43:58,033 I am the one responsible. 472 00:43:59,021 --> 00:44:02,226 It looks as if one of our employees has made a mistake. 473 00:44:02,346 --> 00:44:06,087 In his stead, I will apologize. Please forgive us. 474 00:44:09,860 --> 00:44:12,767 I heard you came down early from Kam Po, 475 00:44:12,887 --> 00:44:14,611 have you eaten yet? 476 00:44:28,457 --> 00:44:31,606 I'm waiting for someone; I'll order when he returns. 477 00:44:31,726 --> 00:44:33,562 - Okay. - I apologize. 478 00:44:40,278 --> 00:44:42,999 Why did you handle that situation like an amateur? 479 00:44:43,893 --> 00:44:45,849 If you're going to do construction work in Korea, 480 00:44:45,969 --> 00:44:49,388 you should know that when this kind of thing happens, you just apologize. 481 00:44:50,078 --> 00:44:53,544 You were the one who didn't do your job correctly. Who are you to get angry? 482 00:44:56,468 --> 00:45:00,381 If this project fails, do you know how much it will cost the company? 483 00:45:01,369 --> 00:45:03,418 Immediately go and apologize. 484 00:45:04,713 --> 00:45:08,682 He said that he would begin talks once you were taken off the project. 485 00:45:09,055 --> 00:45:11,515 Do whatever you must, beg even, 486 00:45:11,635 --> 00:45:14,030 - to get him to forgive you. - I do not wish to do so. 487 00:45:14,754 --> 00:45:16,189 What? 488 00:45:16,309 --> 00:45:18,854 I will not apologize. 489 00:45:19,655 --> 00:45:21,462 Team Manager Cha, 490 00:45:21,582 --> 00:45:22,953 Hey. 491 00:45:23,232 --> 00:45:25,114 Hey you bastard! 492 00:45:25,234 --> 00:45:27,764 Why is he like that? I just don't understand. 493 00:45:40,654 --> 00:45:41,996 Yong Chae. 494 00:45:42,116 --> 00:45:44,996 Bring everything that has to do with the Kam Po shopping mall construction project. 495 00:45:45,116 --> 00:45:46,784 Yes, sir. 496 00:45:50,809 --> 00:45:53,790 There's a lot of material. 497 00:46:14,281 --> 00:46:18,902 I'm sorry Miss, but we are about to close. 498 00:46:26,493 --> 00:46:29,809 It seems as if your friend left this earlier. 499 00:47:12,781 --> 00:47:16,377 Yes, this is Cha Kang Jin's cell phone. 500 00:47:16,497 --> 00:47:18,343 Hello, 501 00:47:18,977 --> 00:47:21,474 this is Han Joon Soo. 502 00:47:22,442 --> 00:47:25,293 Who is this? 503 00:47:26,672 --> 00:47:29,579 I'm Cha Kang Jin's mother's friend you might say. 504 00:47:30,556 --> 00:47:34,190 I didn't know his younger brother's phone number, so I called this one. 505 00:47:34,805 --> 00:47:37,059 Did he go out? 506 00:47:37,179 --> 00:47:39,314 That's not it, 507 00:47:39,434 --> 00:47:42,536 he left his cell phone behind so... 508 00:47:48,605 --> 00:47:50,413 Just now, 509 00:47:51,345 --> 00:47:57,363 what did you say your name was again? 510 00:47:57,801 --> 00:48:00,223 Ah, yes. I'm Han Joon Soo. 511 00:48:01,043 --> 00:48:05,310 I'm the doctor at the Oriental Medicine Hospital in Sancheong. He'll know who it is. 512 00:48:07,016 --> 00:48:10,910 I couldn't contact his mother, so I'm calling to see if he's with her. 513 00:48:11,030 --> 00:48:15,494 If that's the case, it would be a relief. 514 00:48:16,651 --> 00:48:19,185 You probably don't know what I'm going on about. 515 00:48:23,713 --> 00:48:25,446 I understand. 516 00:48:25,772 --> 00:48:29,256 If Cha Kang Jin comes back tell him to call this number. 517 00:48:30,430 --> 00:48:33,672 No… I'll just call back later. 518 00:48:35,141 --> 00:48:38,943 I'm sorry for the trouble, Miss. Well then, goodbye. 519 00:48:48,745 --> 00:48:50,030 I'm... 520 00:48:50,776 --> 00:48:52,546 not a "Miss". 521 00:48:56,059 --> 00:49:00,307 I'm your daughter, Ji Wan. 522 00:49:04,118 --> 00:49:05,813 Father, 523 00:49:08,497 --> 00:49:10,584 it's your daughter, Ji Wan. 524 00:49:46,291 --> 00:49:47,856 Han Joon Soo. 525 00:49:55,939 --> 00:49:58,734 Where did you go? How could you just disappear like that? 526 00:49:58,854 --> 00:50:01,156 I was on my way to my son's 527 00:50:01,995 --> 00:50:04,212 when I came back here. 528 00:50:08,211 --> 00:50:10,596 I'd rather just have a date with you. 529 00:50:11,131 --> 00:50:13,317 This is a rare chance, 530 00:50:14,211 --> 00:50:17,075 an opportunity that only occurs once in thirty years. 531 00:50:17,195 --> 00:50:19,180 I couldn't let that go. 532 00:50:20,476 --> 00:50:22,358 I'll take the test too. 533 00:50:23,196 --> 00:50:25,581 If the test comes back positive, 534 00:50:26,662 --> 00:50:28,525 you're a doctor. 535 00:50:28,982 --> 00:50:31,908 Han Joon Soo is such a famous doctor, 536 00:50:32,028 --> 00:50:34,051 he can fix me right? 537 00:50:35,020 --> 00:50:39,007 He wouldn't let me die like this. Han Joon Soo wouldn't... 538 00:50:47,583 --> 00:50:48,999 Wow, 539 00:50:50,498 --> 00:50:53,181 this is the first time I've come to a hotel. 540 00:51:01,713 --> 00:51:03,259 Wow. 541 00:51:03,379 --> 00:51:05,365 This is nice. 542 00:51:10,115 --> 00:51:12,407 The test is tomorrow morning at nine. 543 00:51:12,527 --> 00:51:14,847 I'll come wake you. Sleep for now. 544 00:51:14,967 --> 00:51:18,182 Am I sleeping here alone? 545 00:51:20,455 --> 00:51:21,965 What about you? 546 00:51:22,691 --> 00:51:24,238 Sleep well. 547 00:51:24,968 --> 00:51:26,720 I won't do anything. 548 00:51:29,589 --> 00:51:31,956 I won't even touch your hand. 549 00:51:34,755 --> 00:51:37,214 Just keep me company Han Joon Soo. 550 00:51:39,301 --> 00:51:41,705 Even though I'm near the end of my life, 551 00:51:41,825 --> 00:51:45,115 I don't do things like steal other women's men. 552 00:51:46,491 --> 00:51:48,373 Really, I mean it. 553 00:51:48,914 --> 00:51:51,112 Can you not believe me? 554 00:51:56,787 --> 00:52:00,383 It's not that I don't trust you, 555 00:52:02,917 --> 00:52:05,899 I don't trust myself not to try anything. 556 00:52:09,733 --> 00:52:11,167 Sleep well. 557 00:53:53,587 --> 00:53:57,164 I'll be back within an hour. You can time me, starting now. 558 00:54:19,017 --> 00:54:22,501 Don't move, stay right here. Don't move an inch, all right? 559 00:54:54,847 --> 00:54:57,288 I'm sorry, Ji Wan. 560 00:55:07,713 --> 00:55:09,408 I'm sorry, 561 00:55:09,837 --> 00:55:11,812 that I didn't keep my promise. 562 00:55:13,070 --> 00:55:14,542 I'm… 563 00:55:16,070 --> 00:55:17,784 hungry. 564 00:55:27,954 --> 00:55:30,432 I told you to eat before me, didn't I? 565 00:55:41,679 --> 00:55:43,598 Are you going to eat that? 566 00:55:55,209 --> 00:55:58,358 I have something for you. 567 00:56:08,122 --> 00:56:11,197 This is my thanks for returning Father. 568 00:56:13,572 --> 00:56:15,995 I felt that it was right to return these to you. 569 00:56:36,336 --> 00:56:38,051 [Han Ji Yong] 570 00:57:05,404 --> 00:57:06,653 This... 571 00:57:09,690 --> 00:57:11,740 How come you have these? 572 00:57:12,659 --> 00:57:15,808 A long time ago, I met your brother. 573 00:57:17,914 --> 00:57:20,131 Actually, he came to find me. 574 00:57:21,874 --> 00:57:26,402 He came looking for me, saying, "Are you our Ji Wan's shoe boy?" 575 00:57:36,897 --> 00:57:38,481 Hey, Shoe Boy. 576 00:57:38,601 --> 00:57:42,598 This is something I definitely don't show to anyone else. It's my life's treasure. 577 00:57:42,718 --> 00:57:44,629 But I'll show you. 578 00:57:45,029 --> 00:57:49,352 I'm vouching that these will be a great help on the college entrance exams. 579 00:57:50,359 --> 00:57:54,160 I would really like to meet you as my underclassman sometime. 580 00:57:54,280 --> 00:57:57,562 If I do, I guess I'll help you out some more then. 581 00:57:59,519 --> 00:58:03,003 After you use these, be sure to give them to Ji Wan. 582 00:58:04,242 --> 00:58:07,149 I'm not sure if that dumb dumb can follow along, 583 00:58:07,708 --> 00:58:11,584 but hold her hand and don't let go, 584 00:58:11,704 --> 00:58:13,671 and make sure she comes with you to our school. 585 00:58:13,791 --> 00:58:16,212 I'm trusting you on this. 586 00:58:16,332 --> 00:58:18,895 From now on, let's meet each other more often, Ji Wan's shoe boy. 587 00:58:19,015 --> 00:58:21,523 -- Ji Wan's older brother, Han Ji Yong. 588 00:58:31,003 --> 00:58:34,972 Just as your brother said, it was a great help. 589 00:58:37,692 --> 00:58:40,133 And just as promised, 590 00:58:40,253 --> 00:58:42,853 I became an underclassman at his university. 591 00:58:46,929 --> 00:58:49,892 I wanted to give these to you, 592 00:58:51,364 --> 00:58:54,196 but you had disappeared. 593 00:58:57,811 --> 00:59:00,028 Can you tell me now? 594 00:59:00,643 --> 00:59:02,805 Why you did what you did? 595 00:59:05,934 --> 00:59:09,717 Why you suddenly left, without a word. 596 00:59:41,947 --> 00:59:42,971 I... 597 00:59:45,738 --> 00:59:48,272 I want to drink milk. 598 00:59:51,775 --> 00:59:54,496 I… want to drink some milk. 599 01:00:16,604 --> 01:00:19,101 The woman that was sitting here, where did she go? 600 01:00:19,221 --> 01:00:22,530 She left, taking the soju bottle that was there with her. 601 01:00:44,182 --> 01:00:45,785 Han Ji Wan! 602 01:00:47,911 --> 01:00:49,272 Ji Wan! 603 01:00:49,905 --> 01:00:51,564 Ji Wan! 604 01:00:54,023 --> 01:00:55,588 Han Ji Wan! 605 01:00:57,739 --> 01:00:59,155 Ji Wan... 606 01:01:00,534 --> 01:01:02,081 Han Ji Wan! 607 01:01:18,962 --> 01:01:20,527 Ji Wan, 608 01:01:20,647 --> 01:01:23,919 I will find the pendant for you so you go tell him: 609 01:01:24,039 --> 01:01:27,030 "My true feelings are like this..." 610 01:01:29,284 --> 01:01:34,036 So go, quickly. I'll find it within today, so you go tell him. 611 01:01:35,341 --> 01:01:38,397 How will you find it by today? 612 01:01:38,974 --> 01:01:43,409 I looked for two months already and I haven't found it yet. 613 01:01:44,037 --> 01:01:45,845 Hey, I'm Han Ji Yong, 614 01:01:45,965 --> 01:01:47,913 Sancheong's resident genius, Han Ji Yong. 615 01:01:48,033 --> 01:01:50,242 What is there that I can't do? 616 01:01:52,342 --> 01:01:53,758 So let's begin. 617 01:01:58,138 --> 01:01:59,834 Stop worrying about it and go. 618 01:01:59,954 --> 01:02:04,376 If I don't find it within today, I won't even come out of the water. 619 01:02:38,020 --> 01:02:39,567 What is it, Ji Wan? 620 01:02:39,687 --> 01:02:43,722 This is the police. What is your relationship with this cell phone's owner? 621 01:02:46,154 --> 01:02:48,464 So you're here to take her? 622 01:02:50,253 --> 01:02:54,557 She was passed out in front of here with three bottles of soju. 623 01:03:08,666 --> 01:03:11,182 Ji Wan, wake up. 624 01:03:12,319 --> 01:03:14,126 Wake up. 625 01:03:16,289 --> 01:03:18,506 Ji Wan, Ji Wan. 626 01:03:43,090 --> 01:03:44,786 Han Ji Wan, 627 01:03:44,906 --> 01:03:46,686 do you know who I am? 628 01:03:51,289 --> 01:03:53,264 What happened? 629 01:03:53,877 --> 01:03:56,057 Why did you drink so much? 630 01:04:00,604 --> 01:04:02,598 I had completely forgotten. 631 01:04:03,706 --> 01:04:05,569 I had forgotten. 632 01:04:14,259 --> 01:04:16,327 Completely forgotten. 633 01:04:20,166 --> 01:04:22,048 My brother, 634 01:04:23,797 --> 01:04:26,499 that he died because of me. 635 01:04:27,897 --> 01:04:29,947 Before, 636 01:04:30,067 --> 01:04:32,369 before I told you right? 637 01:04:38,217 --> 01:04:41,571 I had put it completely out of my mind… 638 01:04:43,519 --> 01:04:46,351 As he was trying to find the pendant, 639 01:04:47,823 --> 01:04:51,140 Kang Jin's pendant, 640 01:04:53,173 --> 01:04:55,502 my brother died. 641 01:04:58,502 --> 01:05:00,328 Completely, 642 01:05:01,614 --> 01:05:03,924 completely forgotten. 643 01:05:08,290 --> 01:05:10,824 I had forgotten, I said. 644 01:05:14,580 --> 01:05:17,505 After my brother died like that, 645 01:05:19,722 --> 01:05:22,946 how can I meet Kan Jin again? 646 01:05:31,773 --> 01:05:34,288 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 647 01:05:34,408 --> 01:05:36,916 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 648 01:05:37,036 --> 01:05:39,538 Main Translator: gee Spot Translator: songbird 649 01:05:39,658 --> 01:05:42,163 Lyrics Translator: karened 650 01:05:42,283 --> 01:05:44,786 Timer: hitomi83 Editor/QC: melica 651 01:05:44,906 --> 01:05:47,410 Coordinators: mily2, ay_link 652 01:05:47,530 --> 01:05:49,605 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 653 01:05:49,725 --> 01:05:52,324 I'm not sorry. I'm not sorry at all. 654 01:05:52,444 --> 01:05:54,449 I've been sorry for a long time, isn't it enough now? 655 01:05:54,569 --> 01:05:59,219 First bring that Cha Kang Jin, that bastard or whatever he is, to see me. 656 01:05:59,339 --> 01:06:01,794 Do you know how much damage you've done to the company? 657 01:06:01,914 --> 01:06:03,471 Do you want to apologize or resign? 658 01:06:03,591 --> 01:06:04,868 I'll resign. 659 01:06:04,988 --> 01:06:06,210 It's a brain tumor. 660 01:06:06,330 --> 01:06:08,446 Going on about promises, 661 01:06:08,566 --> 01:06:10,681 I'm about to die, what promises can I keep? 662 01:06:10,801 --> 01:06:14,035 She's trying to accept something that is not possible, 663 01:06:14,155 --> 01:06:15,432 it has made her sick. 664 01:06:15,552 --> 01:06:16,700 What can I do about it? 665 01:06:16,820 --> 01:06:18,507 As if you don't know already. 666 01:06:18,627 --> 01:06:22,450 Don't you know that your presence itself is the root of her pain? 667 01:06:22,570 --> 01:06:24,165 It's the first time we've met in eight years, 668 01:06:24,285 --> 01:06:27,034 but you couldn't even have a meal because of me. 669 01:06:27,154 --> 01:06:28,264 We can do it next time. 670 01:06:28,384 --> 01:06:30,407 You don't even know what will happen next time! 671 01:06:58,134 --> 01:07:03,836 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites