1 00:00:02,824 --> 00:00:06,780 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:02,824 --> 00:00:06,780 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:06,945 --> 00:00:08,334 And... 4 00:00:11,525 --> 00:00:13,927 forgive me this once. 5 00:00:16,035 --> 00:00:21,192 For getting sickly and despondent like an idiot and making your heart ache, 6 00:00:23,052 --> 00:00:25,054 for hurting you, 7 00:00:27,150 --> 00:00:29,352 for driving you crazy. 8 00:00:30,993 --> 00:00:32,641 Forgive me this once. 9 00:00:33,748 --> 00:00:36,150 Forgive me just this once. 10 00:00:38,576 --> 00:00:42,827 Just once, just this once, 11 00:00:44,442 --> 00:00:47,138 if you overlook this one time, 12 00:00:50,612 --> 00:00:55,145 truly, if you overlook just this one time... 13 00:00:56,248 --> 00:01:03,949 {\a6}Like rain, like tears, you spill over me 14 00:01:04,231 --> 00:01:10,932 {\a6}Wetting my dry chest, you soak right through to me. 15 00:01:11,097 --> 00:01:14,947 {\a6}The one thing I've pushed off till now, 16 00:01:15,089 --> 00:01:19,445 {\a6}my loving you, 17 00:01:19,999 --> 00:01:24,096 {\a6}I want to begin. 18 00:01:24,202 --> 00:01:29,289 {\a6}Let's love. Let's love, you and I. 19 00:01:29,513 --> 00:01:38,217 {\a6}Even if we get hurt, even if there's pain, it's okay 20 00:01:39,312 --> 00:01:47,307 {\a6}Because it's you, because it was you, I'm just thankful. 21 00:01:47,472 --> 00:01:53,795 {\a6}The person who's watched over me for so long. 22 00:01:53,889 --> 00:01:57,751 {\a6}I'm sorry I only realized it now. 23 00:01:58,034 --> 00:02:02,638 {\a6}But more than how sorry I am, 24 00:02:02,963 --> 00:02:08,308 {\a6}I will love you. 25 00:02:09,945 --> 00:02:17,224 {\a6}Because I love you. 26 00:02:11,494 --> 00:02:13,330 Episode 11 27 00:02:33,126 --> 00:02:34,621 [Kang Jin] 28 00:02:46,303 --> 00:02:48,234 Did I wake you up? 29 00:02:51,194 --> 00:02:54,809 No. I was awake. 30 00:02:55,304 --> 00:02:58,436 What about sleep? Did you sleep well? 31 00:03:06,031 --> 00:03:09,822 Me, I couldn't sleep. 32 00:03:11,742 --> 00:03:13,814 Every time I shut my eyes for a bit, 33 00:03:13,944 --> 00:03:16,956 I was afraid someone would come and tell me it was a dream. 34 00:03:17,474 --> 00:03:18,910 "Hey, Cha Kang Jin," 35 00:03:19,122 --> 00:03:21,171 "You were just dreaming for a second." 36 00:03:21,383 --> 00:03:23,396 "Wake up, kid." 37 00:03:24,527 --> 00:03:26,423 I was afraid of that. 38 00:03:30,488 --> 00:03:33,585 So bizarre. I felt that way too. 39 00:03:34,432 --> 00:03:35,775 Me too. 40 00:03:36,093 --> 00:03:38,530 I was afraid someone would say it was a dream 41 00:03:38,742 --> 00:03:41,121 and I couldn't sleep a wink, Oppa. 42 00:03:42,996 --> 00:03:48,613 If you're not busy today, do you wanna hang out with me? 43 00:03:49,213 --> 00:03:52,687 I have something to show you. 44 00:03:54,924 --> 00:03:56,882 Then, I'll go and pick you up later. 45 00:03:57,306 --> 00:03:58,742 I'll see you later. 46 00:03:59,884 --> 00:04:01,144 Okay. 47 00:04:28,245 --> 00:04:30,164 "You did good, Han Ji Wan." 48 00:04:30,282 --> 00:04:32,449 "What Oppa wanted was this." 49 00:04:32,602 --> 00:04:36,436 "If our Ji Wan is happy and full of joy," 50 00:04:36,683 --> 00:04:38,909 "then that's enough for Oppa." 51 00:04:39,556 --> 00:04:41,228 You were going to say that, weren't you? 52 00:04:41,676 --> 00:04:43,854 You were going to say I did good, weren't you? 53 00:04:47,669 --> 00:04:51,822 I knew it. I knew it. 54 00:05:27,254 --> 00:05:29,409 Where are we? 55 00:05:36,886 --> 00:05:39,082 When spring comes, I'm going to renovate it, 56 00:05:39,259 --> 00:05:40,790 with my own hands. 57 00:05:41,166 --> 00:05:44,510 Each and every nail, every bit of sawdust. 58 00:05:45,146 --> 00:05:46,665 I'm not going to hire anyone else's hands. 59 00:05:46,783 --> 00:05:48,973 I'm going to do it all with my own. 60 00:05:49,644 --> 00:05:52,698 But, who's house is this? 61 00:05:55,218 --> 00:05:57,985 That room is for my mother, Madam Cha Chun Hee. 62 00:05:58,644 --> 00:06:02,648 And that room is for our Boo San and his wife. 63 00:06:04,227 --> 00:06:07,748 And that room, I'm converting into 2 rooms. 64 00:06:07,912 --> 00:06:11,610 When Boo San has kids later, they will be the children's rooms. 65 00:06:12,528 --> 00:06:17,007 And, on the second floor, 66 00:06:17,996 --> 00:06:22,106 is where I and my wife and my children will live. 67 00:06:25,721 --> 00:06:28,028 I'll have at least two children, 68 00:06:28,182 --> 00:06:30,809 so I guess I'll need 3 rooms, at least. 69 00:06:32,328 --> 00:06:35,083 1, 2, 3. 70 00:06:54,931 --> 00:06:57,103 You're just going to have 2? 71 00:06:59,774 --> 00:07:02,040 Don't you think around 6 would be okay? 72 00:07:02,106 --> 00:07:04,015 As long as you have the skills to raise them? 73 00:07:05,341 --> 00:07:06,789 6 kids? 74 00:07:07,852 --> 00:07:09,413 To fill a volleyball team? 75 00:07:09,798 --> 00:07:11,933 Well, that could be too. 76 00:07:12,366 --> 00:07:14,878 I always liked homes with a lot of children. 77 00:07:15,753 --> 00:07:18,048 Why don't you just have 6 of them? 78 00:07:18,640 --> 00:07:21,433 6 children are too many, as humans. 79 00:07:26,671 --> 00:07:28,693 Aye, why is that too many? 80 00:07:28,759 --> 00:07:31,618 In the olden days, they used to have 10 or 12. 81 00:07:31,740 --> 00:07:34,336 As it is, with the falling birthrate, 82 00:07:34,571 --> 00:07:37,078 the future of the earth is worrisome. 83 00:07:39,129 --> 00:07:41,405 Are you proposing to me right now? 84 00:07:43,332 --> 00:07:44,226 Excuse me? 85 00:07:46,737 --> 00:07:49,267 W... w... when did I? 86 00:07:49,380 --> 00:07:51,684 You just said. You said you'd have 6 of my children. 87 00:07:51,797 --> 00:07:52,812 Just a while ago. 88 00:07:53,283 --> 00:07:55,004 No, that was... 89 00:07:55,361 --> 00:07:57,731 I wasn't saying I'd have them... 90 00:07:58,324 --> 00:08:02,142 that is, the falling birthrate is... 91 00:08:10,064 --> 00:08:11,719 I want to go home. 92 00:08:23,589 --> 00:08:24,520 Silly fool. 93 00:08:25,216 --> 00:08:27,812 I'm proposing to you right now. 94 00:08:31,678 --> 00:08:34,612 Are you accepting it, my proposal? 95 00:08:38,674 --> 00:08:40,461 You won't accept? 96 00:08:51,761 --> 00:08:53,341 It's snowing again. 97 00:09:21,084 --> 00:09:24,912 I'm really not even human. 98 00:09:25,269 --> 00:09:27,394 How could I, in that situation? 99 00:09:27,545 --> 00:09:31,109 Is the return of a long lost friend more important, 100 00:09:31,814 --> 00:09:36,742 or is the fear of losing Kang Jin Oppa more important? 101 00:09:37,156 --> 00:09:40,184 I'm really not even human. 102 00:09:40,617 --> 00:09:42,616 Right, Boo San? 103 00:09:43,463 --> 00:09:44,356 Right. 104 00:09:44,629 --> 00:09:47,347 You're really not human. Even the way I see it. 105 00:09:49,594 --> 00:09:50,450 Boo San. 106 00:09:50,554 --> 00:09:51,635 Pack. 107 00:09:51,899 --> 00:09:53,263 Get ready to move. 108 00:09:53,639 --> 00:09:54,316 Huh? 109 00:09:54,579 --> 00:09:57,617 We'll have Miss Shin organize and send the large things. 110 00:09:57,720 --> 00:10:01,473 So, for now, just pack clothes and things you'll need right away. 111 00:10:01,745 --> 00:10:03,022 Are we moving? 112 00:10:03,276 --> 00:10:04,254 When? 113 00:10:04,517 --> 00:10:05,288 Tomorrow. 114 00:10:05,871 --> 00:10:06,689 Tomorrow?! 115 00:10:06,821 --> 00:10:08,044 Yes, tomorrow. 116 00:10:08,768 --> 00:10:10,752 Let's not wait any longer to leave this place. 117 00:10:11,015 --> 00:10:12,069 I don't want to! 118 00:10:12,925 --> 00:10:13,477 What? 119 00:10:13,590 --> 00:10:15,772 I'm not moving. I can't go! 120 00:10:18,603 --> 00:10:22,260 Where am I going to go without Jin Kyung? 121 00:10:22,420 --> 00:10:24,414 If you want to go, go by yourself. 122 00:10:25,674 --> 00:10:27,818 But why do you want to move all of a sudden? 123 00:10:28,063 --> 00:10:29,699 Where's your brother? 124 00:10:29,991 --> 00:10:31,908 Hyung can't move either, Mom. 125 00:10:32,830 --> 00:10:35,106 He can't either, because of Ji Wan. 126 00:10:35,247 --> 00:10:35,961 What? 127 00:10:36,366 --> 00:10:38,011 Yesterday, when we were playing Go-Stop, 128 00:10:38,087 --> 00:10:40,682 it turns out that wisecracker was Ji Wan. 129 00:10:41,689 --> 00:10:44,725 You know, the girl that ran away a long time ago. 130 00:10:44,847 --> 00:10:47,236 The Herbal Medicine Doctor's daughter. 131 00:10:47,649 --> 00:10:49,747 Ji Wan has come back. 132 00:10:55,235 --> 00:10:56,561 But what does she have to do with anything? 133 00:10:56,721 --> 00:10:58,893 What does she have to do with your brother? 134 00:10:59,580 --> 00:11:02,241 Ji Wan and Kang Jin Oppa 135 00:11:03,190 --> 00:11:06,585 have been seeing each other in Seoul the whole time. 136 00:11:07,874 --> 00:11:11,598 Just earlier, they left to go on a date. 137 00:11:12,759 --> 00:11:14,913 Why are you crying? 138 00:11:54,367 --> 00:11:57,612 Should I bring someone over right away today and sign a contract? 139 00:11:57,800 --> 00:11:59,992 Come to the tea room this evening. 140 00:12:00,650 --> 00:12:06,213 And, my request to look into a house in Kangwondo that time... 141 00:12:06,899 --> 00:12:10,746 we can move in at anytime, whether it's today or tomorrow, right? 142 00:12:13,313 --> 00:12:14,301 All right. 143 00:12:15,617 --> 00:12:17,346 Thank you, Mister Kim. 144 00:13:03,659 --> 00:13:06,029 You didn't give me an answer when I proposed. 145 00:13:08,643 --> 00:13:12,103 I'm going into Seoul briefly tomorrow because of school. 146 00:13:12,356 --> 00:13:14,820 Don't change the subject. 147 00:13:19,510 --> 00:13:21,287 Uh, it's my mom. 148 00:13:25,782 --> 00:13:27,964 Your hand must be cold. Let me have it. 149 00:13:37,981 --> 00:13:39,495 Who were you again? 150 00:13:39,919 --> 00:13:41,354 I'm Cha Kang Jin. 151 00:13:41,655 --> 00:13:43,112 Cha Kang Jin... 152 00:13:46,291 --> 00:13:50,288 Cha Kang Jin, Chun Hee's son? 153 00:13:51,270 --> 00:13:52,098 Yes. 154 00:13:55,521 --> 00:13:58,737 But, what are you doing here? 155 00:13:58,869 --> 00:14:01,352 I'm seeing him, Mom. 156 00:14:03,092 --> 00:14:07,004 I even proposed to him earlier, but he just won't answer. 157 00:14:07,436 --> 00:14:10,991 It's not that he doesn't care for me, but I think he's embarrassed. 158 00:14:11,339 --> 00:14:12,397 Ji Wan... 159 00:14:12,670 --> 00:14:14,400 Let's go inside, Mom. It's cold. 160 00:14:15,905 --> 00:14:18,886 Think carefully about it until tomorrow and then you'd better answer. 161 00:14:19,244 --> 00:14:21,275 I understand that you're shy and embarrassed, 162 00:14:21,360 --> 00:14:23,766 but if you miss out on a girl like me, you'll really regret it, Ahjussi. 163 00:14:23,879 --> 00:14:24,725 Ji Wan. 164 00:14:24,819 --> 00:14:26,032 Let's go, Mom. 165 00:14:39,432 --> 00:14:40,429 Aigoo. 166 00:15:10,074 --> 00:15:11,607 I'm back. 167 00:15:20,065 --> 00:15:22,237 You're off work early, Madam Cha. 168 00:15:37,049 --> 00:15:38,648 You're not sick, are you? 169 00:15:42,363 --> 00:15:47,012 Do you... have a girl you're seeing? 170 00:15:54,470 --> 00:15:58,388 As a matter of fact, I was going to formally introduce her to you. 171 00:15:58,491 --> 00:15:59,686 Can you make some time? 172 00:16:02,375 --> 00:16:04,298 You're just going to date her for a bit. 173 00:16:04,299 --> 00:16:06,599 What's the need for an introduction? Never mind. 174 00:16:07,595 --> 00:16:08,808 I'm going to marry her. 175 00:16:10,623 --> 00:16:12,363 I'm going to marry her. 176 00:16:15,033 --> 00:16:16,444 Let me wash up. 177 00:16:18,891 --> 00:16:20,339 Kang Jin. 178 00:16:24,195 --> 00:16:29,458 If I... opposed you and her, 179 00:16:32,345 --> 00:16:34,217 what would you do? 180 00:16:38,740 --> 00:16:41,183 Don't, Madam Cha. 181 00:16:41,992 --> 00:16:46,139 If you don't want to see your son grow old and die a bachelor. 182 00:16:47,240 --> 00:16:50,693 Please don't, Madam Cha. 183 00:17:49,443 --> 00:17:54,268 Are you... playing this for Ji Wan right now? 184 00:17:56,663 --> 00:17:57,838 Wow. 185 00:17:58,929 --> 00:18:02,165 This is the first time I've seen you act this way around a woman. 186 00:18:04,384 --> 00:18:07,494 Cha Kang Jin isn't this sort of person. 187 00:18:40,614 --> 00:18:42,052 Kang Jin, wake up. 188 00:18:42,447 --> 00:18:44,150 Wake up. 189 00:18:44,648 --> 00:18:46,096 What? 190 00:18:47,009 --> 00:18:49,859 Your mother must have left. 191 00:18:50,611 --> 00:18:53,555 She wrote a measly letter to me to look after you guys, 192 00:18:53,630 --> 00:18:56,272 and that Ahjumma have just taken off. 193 00:18:57,006 --> 00:18:58,059 Aigoo. 194 00:19:01,534 --> 00:19:02,427 Boo San! 195 00:19:02,530 --> 00:19:04,186 You wake up too. 196 00:19:04,515 --> 00:19:07,129 Your mom just abandoned you and took off. 197 00:19:07,223 --> 00:19:08,869 Aigoo, wake up! 198 00:19:09,001 --> 00:19:11,269 What? 199 00:19:11,655 --> 00:19:13,348 You won't get up? 200 00:19:28,477 --> 00:19:33,395 Mom said yesterday without rhyme or reason that we were moving. 201 00:19:33,517 --> 00:19:38,138 I told her I couldn't because of Jin Kyung and that you couldn't because of Ji Wan. 202 00:19:38,410 --> 00:19:40,846 She must have really left on her own. 203 00:19:44,307 --> 00:19:45,322 Hyung! 204 00:19:46,573 --> 00:19:49,038 If I finish early, I'll come on the last bus. 205 00:19:49,160 --> 00:19:52,207 If I finish late, I'll come on the first bus tomorrow. 206 00:19:52,367 --> 00:19:53,909 I'll be back! 207 00:20:34,286 --> 00:20:35,574 Go tomorrow. 208 00:20:38,085 --> 00:20:41,224 Leave with me tomorrow. 209 00:20:44,224 --> 00:20:46,566 If we just part like this, 210 00:20:47,083 --> 00:20:49,566 we'll never see each other again in life. 211 00:20:53,050 --> 00:20:54,188 Just a little longer... 212 00:20:55,665 --> 00:20:57,658 let's see each other just a little longer. 213 00:21:02,626 --> 00:21:04,178 Live a long, long life. 214 00:21:07,009 --> 00:21:09,576 Even after I hear that you've died, 215 00:21:11,476 --> 00:21:12,963 I probably won't be able to come back. 216 00:21:26,532 --> 00:21:31,131 Let's see each other just a little longer, 217 00:21:32,419 --> 00:21:33,460 and... 218 00:21:34,739 --> 00:21:36,357 then let's never see each other again. 219 00:21:36,498 --> 00:21:37,203 Huh? 220 00:25:23,951 --> 00:25:25,455 Ji Wan. 221 00:25:26,320 --> 00:25:29,170 I have something to talk to you about. Can you come to the office? 222 00:25:48,088 --> 00:25:49,142 Yes. 223 00:25:55,198 --> 00:25:56,073 Sit. 224 00:26:01,348 --> 00:26:02,975 These are... 225 00:26:03,831 --> 00:26:09,485 from my in-laws, your maternal grandparents, after they established this place. 226 00:26:10,087 --> 00:26:11,639 As they practiced throughout their lives, 227 00:26:11,695 --> 00:26:14,818 they read these herbal medicine theory volumes over and over again. 228 00:26:16,569 --> 00:26:21,167 I too... read these over and over again. 229 00:26:26,358 --> 00:26:31,108 From now on, I'd like you keep them with you and read them. 230 00:26:36,760 --> 00:26:41,599 Is it okay for you to give this to me? 231 00:26:42,446 --> 00:26:44,938 They're original works with no annotations, 232 00:26:45,370 --> 00:26:47,745 so they'll probably still very difficult for you, 233 00:26:48,098 --> 00:26:50,106 but you get stuck on something, I can just teach... 234 00:26:54,149 --> 00:26:56,990 you can ask your professor. 235 00:27:02,872 --> 00:27:06,269 Can you set aside some time for me tomorrow? 236 00:27:09,635 --> 00:27:12,871 There's someone I want to introduce to you. 237 00:27:13,360 --> 00:27:14,450 Who? 238 00:27:15,158 --> 00:27:17,114 The person I love. 239 00:27:17,340 --> 00:27:21,751 Make yourself look nice tomorrow, okay? 240 00:27:51,844 --> 00:27:54,497 I haven't made side dishes in so long 241 00:27:54,844 --> 00:27:57,768 that I add salt when I'm supposed to add sugar and sugar when it's salt. 242 00:27:57,881 --> 00:27:59,837 It's nuts. 243 00:28:00,467 --> 00:28:02,705 If it's bland, add some soy sauce. 244 00:28:02,903 --> 00:28:05,301 If it's too salty, eat more rice with it. 245 00:28:05,696 --> 00:28:06,994 These are dried anchovies, 246 00:28:07,078 --> 00:28:08,554 and these are perilla leaves. 247 00:28:08,676 --> 00:28:10,623 This is the seasoned dry radish that you like so much, 248 00:28:10,688 --> 00:28:11,958 and this is Boo San's... 249 00:28:12,033 --> 00:28:14,657 So you're going to abandon us and run away? 250 00:28:17,676 --> 00:28:21,013 Anyhow, when you're vacation's over, you're going back to Seoul. 251 00:28:21,559 --> 00:28:23,167 And Boo San because of Jin Kyung... 252 00:28:23,251 --> 00:28:25,593 Are you leaving together with Ji Wan's father? 253 00:28:29,010 --> 00:28:33,110 When the rent deposit is released, then give it to Boo San initially... 254 00:28:33,176 --> 00:28:35,094 Is there such a shortage of men?!! 255 00:28:36,834 --> 00:28:39,572 What about all those men hanging around you, Cha Madam? 256 00:28:39,704 --> 00:28:42,036 Why, of all people, a man with a wife and family... 257 00:28:43,155 --> 00:28:45,017 Are you in your right mind?!! 258 00:28:46,936 --> 00:28:50,836 When are you going to grow up? When are you going to come to your senses? 259 00:28:50,921 --> 00:28:53,206 How long do I have to endure it and overlook it?! 260 00:28:56,112 --> 00:28:58,943 Does every product of a barmaid live like that?! 261 00:28:59,629 --> 00:29:01,652 Do all Tea Room Madams live like that?! 262 00:29:03,355 --> 00:29:07,125 Do all women who've been betrayed and stabbed in the back let their 263 00:29:07,126 --> 00:29:08,726 lives go to the dogs?! 264 00:29:12,790 --> 00:29:14,492 You can't go anywhere. 265 00:29:15,461 --> 00:29:16,928 I won't let you. 266 00:29:17,586 --> 00:29:19,307 I won't let you go. 267 00:29:20,332 --> 00:29:21,523 Unpack your bags. 268 00:29:23,347 --> 00:29:25,868 What if I want to live with someone I love, you punk? 269 00:29:28,040 --> 00:29:30,700 Even if you live one day, live with someone you love. 270 00:29:30,701 --> 00:29:32,801 Isn't that what you said before? 271 00:29:36,581 --> 00:29:43,560 If you didn't have many days ahead of you, who would you want by your side? 272 00:29:45,450 --> 00:29:48,290 If God were to ask me that question, 273 00:29:50,237 --> 00:29:52,325 for me it's Han Joon Soo, no matter what. 274 00:29:53,984 --> 00:29:56,129 I don't need anyone else. 275 00:29:56,524 --> 00:29:58,884 You, Boo San, your father, Boo San's father... 276 00:29:58,978 --> 00:30:01,677 Even if you brought 100 truck full of you, I wouldn't trade Han Joon Soo. 277 00:30:06,296 --> 00:30:07,246 That's right. 278 00:30:08,074 --> 00:30:09,626 I've gone crazy, I'm nuts! 279 00:30:09,710 --> 00:30:12,376 If people want to curse my name, go ahead, if they want to stone me, go ahead! 280 00:30:12,489 --> 00:30:14,360 Right now, all I can see is Han Joon Soo! 281 00:30:14,464 --> 00:30:16,653 don't need any worthless conscience, and I don't need you guys! 282 00:30:17,567 --> 00:30:19,873 I'm going to go with Han Joon Soo. 283 00:30:21,796 --> 00:30:23,993 I'm going to go with him, with Han Joon Soo. 284 00:33:18,148 --> 00:33:19,543 Mom. 285 00:34:03,950 --> 00:34:05,210 You didn't go? 286 00:34:12,569 --> 00:34:14,262 You said you were going to go. 287 00:34:18,926 --> 00:34:20,629 Why didn't you go? 288 00:34:26,728 --> 00:34:28,083 Cha Chun Hee. 289 00:34:38,080 --> 00:34:39,706 I don't think I can go. 290 00:34:45,293 --> 00:34:47,493 I'm not going to go, Kang Jin. 291 00:34:52,572 --> 00:34:59,958 I won't go with... Han Joon Soo. 292 00:35:04,120 --> 00:35:05,446 Why not? 293 00:35:09,049 --> 00:35:11,250 The world cursing you, getting stoned to death... 294 00:35:13,969 --> 00:35:15,728 you said you weren't afraid of that. 295 00:35:18,192 --> 00:35:19,866 Those things, those worthless things, 296 00:35:27,881 --> 00:35:28,975 didn't you... 297 00:35:31,276 --> 00:35:32,376 say... 298 00:35:36,277 --> 00:35:38,177 they didn't matter? 299 00:35:41,194 --> 00:35:43,724 But after we're gone, what about you? 300 00:35:49,914 --> 00:35:52,434 Then, what will you and Ji Wan do? 301 00:35:57,604 --> 00:35:59,889 Then, what will the two of you do? 302 00:37:13,625 --> 00:37:14,697 Go. 303 00:37:20,082 --> 00:37:21,173 Go. 304 00:37:22,292 --> 00:37:23,365 Madam Cha. 305 00:37:28,349 --> 00:37:30,566 From a long time ago, 306 00:37:34,732 --> 00:37:37,581 even before we returned to Sancheong, 307 00:37:43,932 --> 00:37:47,214 I knew you had someone in your heart, 308 00:37:49,895 --> 00:37:52,559 someone you couldn't forget. 309 00:37:54,816 --> 00:37:56,847 I knew. 310 00:37:59,753 --> 00:38:04,540 Not me, not Boo San... 311 00:38:07,341 --> 00:38:09,341 not my father, 312 00:38:12,813 --> 00:38:14,628 not Boo San's father. 313 00:38:22,443 --> 00:38:23,787 That person... 314 00:38:29,788 --> 00:38:31,788 was Ji Wan's father? 315 00:38:47,686 --> 00:38:48,664 Go. 316 00:38:54,062 --> 00:38:56,508 If you let him go... 317 00:38:59,209 --> 00:39:01,609 what if you live regretting it again? 318 00:39:08,142 --> 00:39:14,039 What if you live what's left of your life regretting again? 319 00:39:25,938 --> 00:39:27,198 Go. 320 00:39:31,863 --> 00:39:33,198 Go. 321 00:39:36,776 --> 00:39:38,065 Mom. 322 00:40:40,794 --> 00:40:42,186 Oppa. 323 00:40:48,740 --> 00:40:52,092 Is your mother at home? 324 00:40:54,641 --> 00:40:57,058 She's not, your mother? 325 00:41:01,430 --> 00:41:06,490 No matter how I look, I can't find my father at home. Could it be... 326 00:41:11,660 --> 00:41:15,356 your mother's not here either? 327 00:41:20,538 --> 00:41:22,737 Where has he gone? 328 00:41:26,919 --> 00:41:29,420 Just a second. I have to find my father. 329 00:41:38,215 --> 00:41:40,162 Let go. I have to find my father. 330 00:41:40,275 --> 00:41:42,344 I have to find my father! 331 00:41:55,120 --> 00:42:02,029 Did your mother and my father leave together? 332 00:42:06,938 --> 00:42:10,611 Why didn't you keep her home and talk her out of it? 333 00:42:10,874 --> 00:42:12,915 Why didn't you? 334 00:42:13,367 --> 00:42:16,780 You're strong. Why didn't you hold her back? 335 00:42:22,944 --> 00:42:25,521 What about my mother?! 336 00:42:25,672 --> 00:42:28,220 What about my mother?! 337 00:42:28,408 --> 00:42:31,143 What is she going to do, my mother?! 338 00:42:55,896 --> 00:42:57,814 And you and I, 339 00:42:58,867 --> 00:43:03,835 what about, what about us? 340 00:43:55,204 --> 00:43:57,320 Before Young Sook looks for you, 341 00:43:59,553 --> 00:44:01,399 go on back. 342 00:44:05,801 --> 00:44:08,387 Go on back now, Han Joon Soo. 343 00:44:13,113 --> 00:44:15,693 I'll get off here. 344 00:44:17,751 --> 00:44:21,395 I'll wait for the bus here and then take it. 345 00:44:25,016 --> 00:44:26,673 Go back now. 346 00:44:27,578 --> 00:44:29,285 I'm sorry. 347 00:44:33,670 --> 00:44:36,092 Because I couldn't go with you to the end. 348 00:44:36,609 --> 00:44:37,737 I'm sorry. 349 00:44:42,998 --> 00:44:44,574 It's all right. 350 00:44:46,125 --> 00:44:49,593 Still, you came with me to this point and I'm really grateful. 351 00:44:57,943 --> 00:44:59,671 I won't forget this favor. 352 00:45:01,399 --> 00:45:03,397 In the next life, 353 00:45:05,936 --> 00:45:08,373 let's not meet again. 354 00:45:17,178 --> 00:45:18,436 Go. 355 00:45:33,600 --> 00:45:36,469 [Resting Stop] 356 00:47:42,351 --> 00:47:43,797 Han Joon Soo. 357 00:47:44,914 --> 00:47:46,331 Han Joon Soo. 358 00:47:51,550 --> 00:47:52,832 Han Joon Soo! 359 00:47:53,008 --> 00:47:55,571 Han Joon Soo, open the door! 360 00:47:56,041 --> 00:47:57,781 Han Joon Soo, open the door! 361 00:47:57,898 --> 00:47:58,929 Han Joon Soo. 362 00:47:59,082 --> 00:48:00,281 Han Joon Soo. 363 00:48:12,684 --> 00:48:14,165 No! 364 00:48:14,247 --> 00:48:15,846 No! Open the door! 365 00:48:15,976 --> 00:48:17,233 Han Joon Soo! 366 00:48:18,950 --> 00:48:20,901 Open the door! 367 00:48:21,595 --> 00:48:23,558 No! Han Joon Soo. 368 00:48:23,652 --> 00:48:26,592 Oh, open the door! 369 00:48:29,331 --> 00:48:31,271 No! 370 00:50:42,749 --> 00:50:45,124 Fire! Fire! 371 00:50:45,230 --> 00:50:47,393 Oh Ji Wan, what do we do?! 372 00:50:47,499 --> 00:50:49,676 There's a fire in the back! 373 00:50:49,817 --> 00:50:53,002 What do we do? Your mother's in there! 374 00:50:53,226 --> 00:50:55,060 Mom, mom. 375 00:50:56,717 --> 00:50:59,209 Let go. Let go! 376 00:51:02,324 --> 00:51:04,478 You keep Ji Wan and take responsibility for her. 377 00:51:12,695 --> 00:51:15,663 - Mom... - You can't. 378 00:51:15,722 --> 00:51:19,260 - Ji Wan! - You can't, Ji Wan! 379 00:51:19,413 --> 00:51:20,988 Mom!! 380 00:51:21,776 --> 00:51:23,481 Mom! 381 00:51:25,079 --> 00:51:26,373 Mom! 382 00:53:01,184 --> 00:53:02,313 Mom. 383 00:53:03,488 --> 00:53:04,605 Mom. 384 00:53:10,353 --> 00:53:12,215 Mom, are you awake? 385 00:53:13,755 --> 00:53:15,519 Can you hear me? 386 00:53:21,986 --> 00:53:22,927 It's me. 387 00:53:24,135 --> 00:53:25,891 It's me, Ji Wan. 388 00:53:26,620 --> 00:53:29,206 It's Ji Wan. Do you recognize me? 389 00:53:36,137 --> 00:53:37,237 Mom. 390 00:53:47,073 --> 00:53:48,380 Ji Yong. 391 00:54:03,399 --> 00:54:04,612 Ji Yong. 392 00:54:05,816 --> 00:54:08,054 Where have you been, coming back now? 393 00:54:08,666 --> 00:54:11,064 Do you know how much I've wanted to see you? 394 00:54:11,741 --> 00:54:12,992 Come here. 395 00:54:13,292 --> 00:54:15,182 Come to your mother, my son. 396 00:54:29,067 --> 00:54:32,772 At that moment, I don't know why I thought of the mountain home. 397 00:54:33,280 --> 00:54:36,496 Why at that moment I thought of the design we hadn't yet completed, 398 00:54:36,778 --> 00:54:40,981 I still don't really know. 399 00:54:42,063 --> 00:54:45,498 And here we'll make a game room. 400 00:54:45,940 --> 00:54:50,915 Aigoo. What do you mean a game room? The kids won't study. 401 00:54:51,037 --> 00:54:53,435 This will be a reading room. 402 00:54:53,510 --> 00:54:57,075 Is studying everything in life? It's not. We can't raise our kids like that. 403 00:54:57,875 --> 00:54:59,257 Game room. 404 00:54:59,502 --> 00:55:02,727 Here, we can put the reading room here. 405 00:55:02,897 --> 00:55:05,031 What color should the walls be? 406 00:55:05,106 --> 00:55:08,266 The walls... white? 407 00:55:09,762 --> 00:55:11,718 And here... 408 00:55:27,379 --> 00:55:29,974 The big unique characteristic of our hanoks (Old traditional Korean homes) 409 00:55:28,422 --> 00:55:31,620 {\a6}[3 years later] 410 00:55:30,172 --> 00:55:32,523 is that it one with nature. 411 00:55:32,899 --> 00:55:34,996 The curved peak of the ridge tiled roof, 412 00:55:35,175 --> 00:55:36,538 the curves of the eaves, 413 00:55:36,661 --> 00:55:38,700 and the curved thatched cottage roofs 414 00:55:39,001 --> 00:55:43,205 can be said to explain that unique characteristic of hanoks well 415 00:55:43,327 --> 00:55:47,794 The common phrase of a home as warm as a mother's embrace, 416 00:55:47,901 --> 00:55:52,095 could it refer to the beautiful tranquility that our hanoks provide? 417 00:55:52,622 --> 00:55:55,048 Personally, that's what I think. 418 00:55:56,666 --> 00:55:57,597 Mother. 419 00:56:01,142 --> 00:56:03,700 That feeling, you all know it right? 420 00:56:07,199 --> 00:56:10,207 Now, I'll take final questions. 421 00:56:10,423 --> 00:56:11,796 Who has questions? 422 00:56:14,890 --> 00:56:16,479 You don't have any questions? 423 00:56:17,796 --> 00:56:20,569 You have no questions? 424 00:56:22,243 --> 00:56:23,719 Here. 425 00:56:33,782 --> 00:56:37,328 The saying that a hanok is like a mother's embrace, 426 00:56:37,713 --> 00:56:39,716 I can't agree with that. 427 00:56:41,134 --> 00:56:43,100 For example, 428 00:56:43,485 --> 00:56:46,514 if a totally hot guy like yourself, 429 00:56:46,589 --> 00:56:48,714 were to propose to me, 430 00:56:51,019 --> 00:56:57,150 and asked me to live in a hanok after we were married, 431 00:56:57,451 --> 00:57:00,192 then after agonizing for a while, I'd say no. 432 00:57:01,406 --> 00:57:03,625 It's uncomfortable to use the bathroom. 433 00:57:03,757 --> 00:57:05,628 And it's inconvenient to do housework. 434 00:57:06,286 --> 00:57:08,551 And the cold is no joke in the winter. 435 00:57:08,824 --> 00:57:13,159 Instead, in a nice heated apartment, 436 00:57:13,329 --> 00:57:16,394 I think I'd choose to live the rest of my life as an old maid. 437 00:57:20,253 --> 00:57:23,074 Because of all the inconveniences mentioned in the question, 438 00:57:23,159 --> 00:57:27,777 it is true that we architects first avoid building hanoks. 439 00:57:28,247 --> 00:57:29,957 It's a real shame. 440 00:57:30,681 --> 00:57:33,893 There is a lot of debate over the establishment of improvement 441 00:57:33,894 --> 00:57:35,394 standards for hanoks. 442 00:57:36,296 --> 00:57:38,402 For architecture students like yourselves, 443 00:57:38,487 --> 00:57:42,120 you could say it's a big homework question to solve. 444 00:57:43,133 --> 00:57:45,267 I believe you've asked a good question. 445 00:57:46,434 --> 00:57:47,459 However, 446 00:57:49,396 --> 00:57:53,328 There's something I don't understand in the scenario you just described. 447 00:57:53,497 --> 00:57:54,193 Hmm? 448 00:57:55,999 --> 00:57:58,218 If you're living with someone you really love, 449 00:57:58,378 --> 00:58:02,138 I think that even in an igloo, much less a hanok, you wouldn't be cold. 450 00:58:02,825 --> 00:58:04,931 Ooohhh... 451 00:58:05,044 --> 00:58:09,944 The winter is cold, but let our love be heated. That is all. 452 00:58:31,333 --> 00:58:33,398 I thought I heard you were in Paris. 453 00:58:33,774 --> 00:58:35,147 When did you come? 454 00:58:35,335 --> 00:58:37,254 I returned about a week ago. 455 00:58:37,865 --> 00:58:39,755 It's really been a long time since we saw each other, hasn't it? 456 00:58:40,254 --> 00:58:41,966 How long has it been? 457 00:58:46,405 --> 00:58:49,819 Cha Kang Jin, I see you're getting more and more handsome. 458 00:58:49,998 --> 00:58:51,587 How irritating. 459 00:58:54,356 --> 00:58:58,532 But, I, I... 460 00:58:58,626 --> 00:59:00,883 She's totally become a penniless bum, Lee Woo Jung. 461 00:59:01,165 --> 00:59:02,105 Hey. 462 00:59:03,229 --> 00:59:05,279 She ran out of all the money she had, 463 00:59:05,402 --> 00:59:07,518 and so she has no choice but to return, that Lee Woo Jung. 464 00:59:08,110 --> 00:59:08,646 Hey. 465 00:59:08,740 --> 00:59:09,417 Yes. 466 00:59:09,530 --> 00:59:11,779 She got removed from her family census register and got kicked out of the house. 467 00:59:11,942 --> 00:59:14,989 Her card, her car, and her place, they took it all away. 468 00:59:15,281 --> 00:59:17,021 The Director position at Beomseo was taken away too. 469 00:59:17,293 --> 00:59:18,394 Seo Jae Yeon, 470 00:59:19,456 --> 00:59:21,035 would you please shut your mouth? 471 00:59:21,213 --> 00:59:22,934 I can't shut it. Why? 472 00:59:23,912 --> 00:59:24,872 And... 473 00:59:25,191 --> 00:59:27,194 I'm no longer your employee. 474 00:59:27,430 --> 00:59:29,517 Do you know how long it's been since you were stripped of your rank, girl? 475 00:59:29,593 --> 00:59:31,536 Are you through, you punk?! 476 00:59:32,147 --> 00:59:34,884 Kang Jin, you talk informally now too. 477 00:59:35,006 --> 00:59:37,188 She's only a year older than us. 478 00:59:37,301 --> 00:59:39,219 And she's not even a Beomseo director anymore either, sheesh. 479 00:59:39,323 --> 00:59:40,432 Seo Jae Yeon, 480 00:59:40,526 --> 00:59:41,553 you want to die? 481 00:59:41,628 --> 00:59:43,208 No, I want to live. 482 00:59:43,466 --> 00:59:44,576 Whoa-hoa. 483 00:59:44,933 --> 00:59:46,127 Geez. 484 00:59:46,513 --> 00:59:48,385 I'll let it pass this time. 485 00:59:50,679 --> 00:59:51,648 Aigoo. 486 00:59:51,892 --> 00:59:53,566 Your lucky day, I'm letting it pass. 487 00:59:55,968 --> 00:59:58,056 I heard you set up an atelier with this guy. (atelier = studio/workroom) 488 00:59:58,564 --> 01:00:00,275 Is work going okay? 489 01:00:00,999 --> 01:00:04,695 Well, you know, so-so. 490 01:00:05,259 --> 01:00:07,356 So-so, what so-so? 491 01:00:07,553 --> 01:00:09,660 Beomseo blocks us everywhere. 492 01:00:09,970 --> 01:00:12,171 "Don't ever give any work to Cha Kang Jin." 493 01:00:12,330 --> 01:00:15,020 They passed the memo around and cut off his life line. 494 01:00:16,390 --> 01:00:17,434 That's right. 495 01:00:17,961 --> 01:00:19,456 They probably would have. 496 01:00:23,162 --> 01:00:26,958 Our Chairman's character is a scary one, I forgot. 497 01:00:27,202 --> 01:00:31,114 If he steps on you, it's so you can't get up again. 498 01:00:33,889 --> 01:00:36,738 So, what are you doing? 499 01:00:37,830 --> 01:00:39,485 Are you left without work? 500 01:00:39,664 --> 01:00:45,927 No. My character is one that doesn't easily get stepped on, you see. 501 01:00:46,604 --> 01:00:50,551 He bathes dogs, gives kids out-of-school lessons, 502 01:00:51,059 --> 01:00:56,843 and he works his butt off keeping up with the moods of some crazy wack job clients. 503 01:00:56,956 --> 01:00:57,680 Why? 504 01:00:57,830 --> 01:01:01,818 I have some things to take care of, so I think I'm going to have to leave. 505 01:01:02,627 --> 01:01:04,254 It was a pleasure seeing you again. 506 01:01:07,480 --> 01:01:11,110 Is Han Ji Wan well? 507 01:01:17,157 --> 01:01:20,950 If I let you live today, I'm not Han Ji Wan, I'm B.S. Ji Wan, you punk. 508 01:01:21,298 --> 01:01:23,452 That punk over there isn't even human, that thing. 509 01:01:23,536 --> 01:01:26,602 Demanding money from a sick patient who can't even get up! 510 01:01:26,705 --> 01:01:28,910 Threatening not to leave him alone if he doesn't pay, that guy! 511 01:01:29,014 --> 01:01:30,641 You all saw it! 512 01:01:30,716 --> 01:01:32,625 Huh? What are you planning to do with that money? 513 01:01:32,710 --> 01:01:34,910 You're going to get drunk and seduce women, aren't you?! 514 01:01:35,503 --> 01:01:38,482 What does it matter to you, girl? 515 01:01:38,548 --> 01:01:39,488 Girl?! 516 01:01:39,582 --> 01:01:41,143 Who are you calling girl? 517 01:01:41,256 --> 01:01:44,980 If my first love hadn't gone wrong, I could've had a son your age, you dog! 518 01:01:45,093 --> 01:01:46,899 You, you've totally been caught today! 519 01:01:46,993 --> 01:01:50,011 As of today, your days of walking upright are totally over! 520 01:01:50,133 --> 01:01:52,071 - Oh, really! - Please hold back. 521 01:01:52,155 --> 01:01:53,397 Let go! 522 01:01:53,491 --> 01:01:55,304 Bastards like that, you just can't leave alone! 523 01:01:55,305 --> 01:01:56,905 I'm telling you, he's gotta have his butt kicked! 524 01:01:56,998 --> 01:01:58,193 Han Ji Wan! 525 01:02:05,594 --> 01:02:07,456 What kind of behavior is this in front of a patient room? 526 01:02:08,425 --> 01:02:12,102 No, it's just that... that punk... 527 01:02:12,920 --> 01:02:14,679 I held back, but then I just couldn't... 528 01:02:14,754 --> 01:02:16,484 Are you a doctor or a thug? 529 01:02:17,378 --> 01:02:19,033 Are you a thug or are you a doctor?! 530 01:02:20,975 --> 01:02:23,636 What did I say I'd do if you caused problems like this again? 531 01:02:24,078 --> 01:02:25,479 I don't need a thug like you. 532 01:02:25,865 --> 01:02:27,106 Pack up and leave. 533 01:02:28,207 --> 01:02:29,486 Get out this minute! 534 01:02:31,998 --> 01:02:34,537 Chief, Chief! 535 01:02:45,323 --> 01:02:47,157 Go, go... 536 01:02:49,113 --> 01:02:50,505 This woman, really... 537 01:02:52,431 --> 01:02:53,513 Bring it on! 538 01:02:53,625 --> 01:02:55,158 Oh! Oh!! 539 01:02:55,281 --> 01:02:55,967 Let me at him... 540 01:02:56,033 --> 01:02:57,462 Oh! Really! 541 01:02:58,064 --> 01:02:59,324 It's a pleasure. 542 01:02:59,616 --> 01:03:00,613 Have a seat here, please. 543 01:03:03,720 --> 01:03:05,159 You sit too, Chief. 544 01:03:05,732 --> 01:03:06,748 Sit. 545 01:03:07,434 --> 01:03:09,663 Have you taken a good look around the center? 546 01:03:09,748 --> 01:03:11,770 Yes, it's very impressive. 547 01:03:11,987 --> 01:03:15,241 So, it's my thought to retain the same patient-focused treatment system 548 01:03:15,325 --> 01:03:17,799 as the concept of the annex. 549 01:03:18,006 --> 01:03:23,824 I'd be grateful if you created an entire client-centric mood 550 01:03:23,825 --> 01:03:25,825 that puts patients at ease. 551 01:03:25,974 --> 01:03:29,675 Yes, I'll make sure you don't regret you entrusted me with it. 552 01:03:47,482 --> 01:03:51,197 [Cha and Seo Architecture House] 553 01:03:51,645 --> 01:03:56,018 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 554 01:03:56,547 --> 01:04:00,567 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 555 01:04:01,316 --> 01:04:04,302 Main Translator: meju 556 01:04:05,301 --> 01:04:08,311 Timer: wichitawx 557 01:04:09,310 --> 01:04:12,307 Editor/QC: puela 558 01:04:13,386 --> 01:04:14,637 I'm home. 559 01:04:15,483 --> 01:04:17,665 Oh, Ji Yong. 560 01:04:20,268 --> 01:04:23,289 Coordinators: mily2, ay_link 561 01:04:39,816 --> 01:04:42,666 Aren't you going to find your own mother, Cha Kang Jin? 562 01:04:42,816 --> 01:04:45,797 To me, my mother is that one person over there. 563 01:04:45,919 --> 01:04:49,004 I even sold my last designer handbag. 564 01:04:49,098 --> 01:04:50,862 Give me a job. 565 01:04:50,994 --> 01:04:52,498 Who is this lady? 566 01:04:52,621 --> 01:04:55,132 What's your relationship with this lady? 567 01:04:55,244 --> 01:04:58,517 The woman who marries you will really be lucky. 568 01:04:58,630 --> 01:05:01,687 So, where is this lucky woman roaming around? 569 01:05:01,781 --> 01:05:03,465 Don't you want to make a bet with me? 570 01:05:03,568 --> 01:05:05,844 If Park Tae Jun and Cha Kang Jin join forces, 571 01:05:05,976 --> 01:05:07,979 do you think we can beat Beomseo or not? 572 01:05:08,120 --> 01:05:11,566 Doctor, your face looks familiar. 573 01:05:11,735 --> 01:05:14,378 I'm Han Ji Wan. 574 01:05:14,566 --> 01:05:16,917 Have you been well? 575 01:05:17,011 --> 01:05:21,356 What would happen if we just don't think about anything and ran away? 576 01:05:21,421 --> 01:05:23,539 What would happen, Cha Kang Jin?! 577 01:05:23,614 --> 01:05:26,972 I came back to Korea because there was someone I couldn't forget. 578 01:05:27,066 --> 01:05:31,044 I thought if I saw him with my own eyes, I could give him up. 579 01:05:31,316 --> 01:05:34,923 Kang Jin Oppa... has given me up. 580 01:05:35,139 --> 01:05:37,481 I'm thinking of folding it all soon, too. 581 01:05:37,735 --> 01:05:38,788 Cleanly. 582 01:05:39,335 --> 01:05:45,690 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites! 583 01:05:46,424 --> 01:05:50,419 {\a6}I'll wait, until you come, 584 01:05:50,485 --> 01:05:54,585 {\a6}Even if you hate me, until I see you. 585 01:05:54,689 --> 01:05:59,512 {\a6}Even if I collapse, even if I'm in pain, just once 586 01:05:59,587 --> 01:06:01,609 {\a6}come to me. 587 01:06:01,684 --> 01:06:05,596 {\a6}I'll be watching the place where you are 588 01:06:05,672 --> 01:06:09,753 {\a6}Even though you throw me away like this 589 01:06:09,810 --> 01:06:14,282 {\a6}Stupid me, like a fool, 590 01:06:14,395 --> 01:06:17,978 {\a6}So that I can see you again.