1
00:00:00,000 --> 00:00:04,180
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,180
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,010 --> 00:00:08,960
We like each other so much.
4
00:00:10,700 --> 00:00:13,120
We love each other so much.
5
00:00:13,840 --> 00:00:16,090
Why can't we be together?!
6
00:00:18,210 --> 00:00:21,090
We went through so much to get here.
7
00:00:22,260 --> 00:00:24,550
We beat all odds to get here.
8
00:00:24,670 --> 00:00:27,020
Why can't we be together?! Why?!
9
00:00:27,140 --> 00:00:28,430
Because of who?
10
00:00:28,550 --> 00:00:31,740
Who's the reason why we can't be together?!
11
00:01:10,960 --> 00:01:13,230
Don't tell Kang Jin.
12
00:01:16,730 --> 00:01:18,730
Please I'm begging you,
13
00:01:18,850 --> 00:01:24,250
don't tell Kang Jin that you saw me or
that I'm admitted here at the hospital.
14
00:01:27,560 --> 00:01:29,700
I'm asking this favor of you.
15
00:01:30,300 --> 00:01:32,810
Please don't tell him.
16
00:01:33,490 --> 00:01:36,160
Please don't tell him, Ji Wan.
17
00:01:39,540 --> 00:01:40,780
Why?
18
00:01:44,230 --> 00:01:48,980
Will you really not be able
to see Kang Jin oppa?
19
00:01:51,650 --> 00:01:54,430
You won't be able to see him
because you feel sorry?
20
00:01:57,020 --> 00:01:59,190
Do you feel sorry at all?
21
00:02:04,460 --> 00:02:06,660
How sorry are you?
22
00:02:10,080 --> 00:02:12,780
Don't you want to know...
23
00:02:13,530 --> 00:02:16,670
how unbelievably and uncomfortably
he's lived because of you?
24
00:02:17,950 --> 00:02:20,330
How he's living right now?
25
00:02:21,760 --> 00:02:26,100
And how pitifully he'll be
living in the future?
26
00:02:30,100 --> 00:02:32,130
Don't you want to know?
27
00:02:38,210 --> 00:02:39,820
I'm sorry.
28
00:02:43,460 --> 00:02:45,000
I'm sorry.
29
00:02:48,250 --> 00:02:49,560
To you,
30
00:02:52,220 --> 00:02:54,100
and to your mom.
31
00:02:55,550 --> 00:02:58,480
I committed a sin that
shouldn't ever be committed.
32
00:02:59,680 --> 00:03:01,200
I'm sorry.
33
00:03:04,680 --> 00:03:06,440
I'm sorry.
34
00:03:07,000 --> 00:03:09,450
I'm sorry but...
35
00:03:13,070 --> 00:03:15,320
I won't accept your apology.
36
00:05:18,330 --> 00:05:24,740
{\a6}Is there really a thing called love
37
00:05:24,860 --> 00:05:28,880
{\a6}somewhere in this world?
38
00:05:29,000 --> 00:05:33,540
{\a6}Is there a love that is waiting for me?
39
00:05:35,170 --> 00:05:41,470
{\a6}I keep loving,
40
00:05:43,670 --> 00:05:49,530
{\a6}but my love keeps on leaving.
41
00:05:52,180 --> 00:05:59,090
{\a6}I've always believed,
42
00:05:59,210 --> 00:06:02,560
{\a6}believed without wavering
43
00:06:02,676 --> 00:06:07,351
{\a6}that love was there waiting for me.
44
00:06:09,216 --> 00:06:15,490
{\a6}But now I'm letting go
45
00:06:15,610 --> 00:06:20,760
{\a6}of all the memories
46
00:06:20,880 --> 00:06:24,880
{\a6}I have stored up in my heart.
47
00:06:25,000 --> 00:06:28,940
{\a6}Is there really a thing called love?
48
00:06:29,060 --> 00:06:33,050
{\a6}Will I have it in my lifetime?
49
00:06:33,170 --> 00:06:35,970
{\a6}Although I've loved before
50
00:06:36,090 --> 00:06:41,570
{\a6}it has always left me.
51
00:06:41,690 --> 00:06:46,070
{\a6}Would I rather have never had it?
52
00:06:46,190 --> 00:06:50,320
{\a6}Never known how full my heart could feel?
53
00:06:50,440 --> 00:06:57,988
{\a6}If it only makes me a fool,
54
00:06:58,533 --> 00:07:02,951
{\a6}and leaves me anyway?
55
00:07:02,750 --> 00:07:04,110
Episode 13
56
00:07:10,150 --> 00:07:11,640
Where did Cha Kang Jin go?
57
00:07:11,760 --> 00:07:16,610
He said that he's going to go upstairs to
take a nap because he hasn't slept for days.
58
00:07:16,730 --> 00:07:19,180
You call this a design draft?!
59
00:07:20,140 --> 00:07:24,920
The point that the client considers most
important is the outside view and lighting,
60
00:07:25,040 --> 00:07:27,940
but it's been completely overlooked here!
61
00:07:28,750 --> 00:07:31,980
How is it possible that you guys
don't even know that much?
62
00:07:32,100 --> 00:07:34,310
Why do you guys even have brains?
63
00:07:34,430 --> 00:07:35,960
Do you wear them as accessories?
64
00:07:36,080 --> 00:07:39,170
Do you keep them on just because
everybody else has them?
65
00:07:39,290 --> 00:07:42,650
You three have decided to
ruin the company, haven't...
66
00:07:42,770 --> 00:07:44,130
Argh!
67
00:07:44,250 --> 00:07:49,570
I was just going to let this slide
thinking that you were drunk.
68
00:07:49,690 --> 00:07:52,990
You! Who do you think you are,
giving orders like that?
69
00:07:53,760 --> 00:07:55,740
Hey! Seo Jae Hyun.
70
00:07:55,860 --> 00:07:59,060
Do you think you're still the Director?
Is this Beomseo Group?!
71
00:07:59,720 --> 00:08:03,980
Who do you think you are saying whatever
you'd like and acting that way?!
72
00:08:05,620 --> 00:08:06,940
Okay.
73
00:08:07,240 --> 00:08:08,690
Okay?
74
00:08:09,790 --> 00:08:12,760
Okay, you have a point.
75
00:08:12,880 --> 00:08:14,860
You're right.
76
00:08:16,020 --> 00:08:18,530
I just made a mistake.
77
00:08:18,650 --> 00:08:20,790
Made a mistake?
78
00:08:22,100 --> 00:08:23,410
Sorry.
79
00:08:26,110 --> 00:08:28,010
Sorry!
80
00:08:28,130 --> 00:08:30,260
Since I lived in Paris for 3 years,
81
00:08:30,380 --> 00:08:33,400
I'm just not used to
these surroundings yet.
82
00:08:33,520 --> 00:08:35,520
“I'm just not used to
these surroundings yet.”
83
00:08:35,640 --> 00:08:37,500
Who do you think you're
lowering your speech to?
84
00:08:37,620 --> 00:08:38,930
Huh?
85
00:08:39,050 --> 00:08:42,680
I'm President here, and you're
in the lowest position here.
86
00:08:44,430 --> 00:08:45,820
Speak in formal language.
87
00:08:45,880 --> 00:08:46,610
What?
88
00:08:46,650 --> 00:08:49,100
Heh, I said speak in formal language!
89
00:08:49,220 --> 00:08:50,050
Hey!
90
00:08:50,170 --> 00:08:51,600
Do you want to get out then?
91
00:08:51,660 --> 00:08:55,060
I won't stop you then. It's this way-
no, it's that way. Get out.
92
00:08:55,120 --> 00:08:57,220
Fine,
93
00:08:57,500 --> 00:08:59,710
have it your way.
94
00:09:00,350 --> 00:09:02,810
Have it your way,
95
00:09:02,930 --> 00:09:04,540
sir.
96
00:09:06,430 --> 00:09:07,910
Have some of this while you're working.
97
00:09:08,030 --> 00:09:10,640
Oh, you didn't have to do that.
98
00:09:10,760 --> 00:09:11,760
- Thank you.
- Alright.
99
00:09:11,880 --> 00:09:14,340
- Hey, eat some and then work.
- Oh okay.
100
00:09:14,460 --> 00:09:17,780
Excuse me, after you get off work,
can you see me for a moment?
101
00:09:17,900 --> 00:09:20,940
She's all done here.
Please take her.
102
00:09:21,060 --> 00:09:24,020
Just go, go. Because of you
everyone's lost their spirit.
103
00:09:24,140 --> 00:09:25,110
Hurry and go.
104
00:09:25,230 --> 00:09:26,420
Go on.
105
00:09:30,870 --> 00:09:34,970
That's really upsetting...
106
00:09:39,150 --> 00:09:41,310
Do you know how to fold dumplings?
107
00:09:41,430 --> 00:09:43,130
No.
108
00:09:43,750 --> 00:09:47,520
They say that if you fold the dumplings to
look pretty, you'll have pretty children.
109
00:09:47,640 --> 00:09:49,400
Sit here next to me.
110
00:09:49,520 --> 00:09:51,000
Yes ma'am.
111
00:09:55,620 --> 00:09:57,800
What do your parents do?
112
00:09:58,410 --> 00:10:01,130
Ah, they run a business.
113
00:10:01,920 --> 00:10:03,560
Oh.
114
00:10:03,680 --> 00:10:05,750
And do you have any siblings?
115
00:10:07,750 --> 00:10:10,430
I have an older brother
and an older sister.
116
00:10:12,610 --> 00:10:14,730
Do you like dumplings?
117
00:10:19,710 --> 00:10:24,040
When I was ten, my mother passed away.
118
00:10:25,990 --> 00:10:30,150
But before she passed, she
loved to make dumplings.
119
00:10:30,510 --> 00:10:33,750
So after the age of ten,
120
00:10:33,870 --> 00:10:36,110
I never ate dumplings.
121
00:10:37,850 --> 00:10:40,320
Because no dumplings...
122
00:10:40,790 --> 00:10:44,720
tasted better than my mother's.
123
00:10:46,220 --> 00:10:49,570
I need to make you really
delicious ones then.
124
00:10:57,610 --> 00:11:00,510
Let's act like we're family from now on.
125
00:11:08,850 --> 00:11:11,880
What do you think about my Ji Yong?
126
00:11:12,800 --> 00:11:13,930
Huh?
127
00:11:16,110 --> 00:11:18,330
My Ji Yong,
128
00:11:18,450 --> 00:11:21,150
seems a bit stern towards girls,
129
00:11:21,270 --> 00:11:24,470
but I noticed that he's
different with you.
130
00:11:27,080 --> 00:11:29,180
I think Ji Yong...
131
00:11:29,970 --> 00:11:32,980
has feelings for you,
from what I can see.
132
00:11:40,790 --> 00:11:43,690
Can you teach me how to fold dumplings?
133
00:11:44,640 --> 00:11:46,220
Alright.
134
00:11:46,990 --> 00:11:48,210
It's really easy.
135
00:11:48,330 --> 00:11:53,540
Take a skin and put some
of the meat into it.
136
00:11:53,660 --> 00:11:59,550
Yes. And then press the sides together
as you wet it with water.
137
00:11:59,670 --> 00:12:02,660
Yes. You have to press it well.
138
00:12:08,720 --> 00:12:10,700
Oh! You're good at it.
139
00:12:10,980 --> 00:12:12,840
Really?
140
00:12:16,240 --> 00:12:17,690
Ji Wan!
141
00:12:20,410 --> 00:12:23,270
Why did you want to see me all
of a sudden? Aren't you busy?
142
00:12:24,590 --> 00:12:25,950
Sit.
143
00:12:34,990 --> 00:12:38,910
What? What's wrong?
144
00:12:40,630 --> 00:12:44,960
The patient that you brought
to the hospital yesterday...
145
00:12:45,790 --> 00:12:47,750
Cha Chun Hee...
146
00:12:47,870 --> 00:12:51,360
What? Did she get worse?
147
00:12:52,810 --> 00:12:58,150
She checked herself out of the hospital this
morning, without a word to anyone about it.
148
00:12:58,900 --> 00:13:01,650
She still needs some more treatment too...
149
00:13:02,200 --> 00:13:03,420
What?
150
00:13:03,990 --> 00:13:07,780
Where can you go to meet Cha Chun Hee?
151
00:13:11,360 --> 00:13:15,200
She was selling coffee here.
152
00:13:17,600 --> 00:13:20,050
I don't know where her house is either...
153
00:13:20,130 --> 00:13:22,570
What should we do?
154
00:13:25,540 --> 00:13:26,730
Ah,
155
00:13:26,850 --> 00:13:29,670
she seemed like she was close with
that woman who sells California rolls.
156
00:13:29,790 --> 00:13:31,830
I'll go ask her.
157
00:13:31,950 --> 00:13:34,560
Thank you... you must be busy.
158
00:13:35,420 --> 00:13:37,610
I'm the one who's thankful and sorry.
159
00:13:37,730 --> 00:13:39,330
I'm the one who brought her in,
160
00:13:39,390 --> 00:13:41,520
and you're looking out for her
and worrying about her,
161
00:13:41,570 --> 00:13:43,520
even though you're busy.
162
00:14:11,010 --> 00:14:13,270
Oh, it's here!
163
00:14:14,060 --> 00:14:17,210
I think she lives in a
room in the basement.
164
00:14:21,150 --> 00:14:23,130
I want to go alone.
165
00:14:23,620 --> 00:14:24,560
Why?
166
00:14:24,680 --> 00:14:26,110
I'll go alone.
167
00:14:26,230 --> 00:14:28,590
You should go to work, Tae Jun.
168
00:14:28,710 --> 00:14:31,190
Why? I want to see her too.
169
00:14:31,290 --> 00:14:32,980
Next time.
170
00:14:33,100 --> 00:14:35,690
You should see her next time, Tae Jun.
171
00:15:23,990 --> 00:15:25,800
Is anyone here?
172
00:15:25,920 --> 00:15:28,020
Is no one here?
173
00:15:57,480 --> 00:16:00,700
How can a patient run away like that?
174
00:16:00,820 --> 00:16:04,390
If I get fired, are you going to
take responsibility for it?
175
00:16:15,730 --> 00:16:19,950
Han Ji Wan's mother wanted to
make me her daughter-in-law.
176
00:16:21,990 --> 00:16:24,400
She seems like a really good person...
177
00:16:24,520 --> 00:16:28,030
Should I just pretend she's
crazy and forget about it?
178
00:16:36,600 --> 00:16:38,690
Do you want to know?
179
00:16:41,300 --> 00:16:43,840
You want to know, don't you?
180
00:16:44,860 --> 00:16:46,950
Like the clouds,
181
00:16:47,070 --> 00:16:48,930
like the birds,
182
00:16:48,990 --> 00:16:51,430
like the wind.
183
00:17:03,180 --> 00:17:04,910
Fly, then.
184
00:17:08,230 --> 00:17:10,390
Just run away, it's no big deal.
185
00:17:12,560 --> 00:17:16,600
Take Han Ji Wan's hand and
run away, wherever it may be.
186
00:17:17,460 --> 00:17:19,550
I said to just fly away.
187
00:17:19,670 --> 00:17:21,100
Wherever it may be.
188
00:17:27,770 --> 00:17:32,890
Han Ji Wan said that Cha
Kang Jin gave up on her.
189
00:17:34,590 --> 00:17:36,010
But...
190
00:17:36,350 --> 00:17:39,660
she also said that Han Ji Wan
haven't given up on him.
191
00:17:44,800 --> 00:17:46,480
If you did this much, it's enough.
192
00:17:46,600 --> 00:17:49,060
You did all that you could,
giving all that time.
193
00:17:53,230 --> 00:17:57,560
Why are you hesitating and
worrying about others?
194
00:18:00,540 --> 00:18:02,970
Life is too short for that.
195
00:18:05,930 --> 00:18:07,170
Go.
196
00:18:09,510 --> 00:18:10,450
Okay?
197
00:18:14,380 --> 00:18:15,610
Go.
198
00:18:19,000 --> 00:18:20,470
Should I?
199
00:18:23,400 --> 00:18:25,720
Should I do that then?
200
00:18:59,030 --> 00:19:00,810
When I looked at the test results,
201
00:19:00,930 --> 00:19:03,820
it was a relief to see that
it was nothing serious.
202
00:19:04,230 --> 00:19:08,360
But you need to get more treatment
and take some more medicine.
203
00:19:12,010 --> 00:19:14,670
At least lie on your stomach.
204
00:19:14,790 --> 00:19:17,310
- I'll take a look.
- Go.
205
00:19:20,250 --> 00:19:22,980
I don't need this medicine...
206
00:19:24,000 --> 00:19:25,830
so just go.
207
00:19:26,370 --> 00:19:29,990
I didn't come as Han Joon Soo's
daughter Han Ji Wan...
208
00:19:30,110 --> 00:19:32,330
but as a doctor who needs to
look after her sick patient-
209
00:19:32,450 --> 00:19:37,210
What does it matter if something happens to a
person like me, just pretend you didn't see me!
210
00:19:37,620 --> 00:19:40,410
Just pretend you didn't see me and leave.
211
00:19:41,150 --> 00:19:43,000
Just go.
212
00:19:44,540 --> 00:19:46,090
Go!
213
00:19:46,630 --> 00:19:48,080
I don't want to.
214
00:19:49,670 --> 00:19:51,230
I won't go.
215
00:19:53,560 --> 00:19:56,330
I can't just go and leave you alone.
216
00:19:57,500 --> 00:19:59,570
It's not because I've forgiven you.
217
00:19:59,690 --> 00:20:02,060
I told you I won't accept your apology.
218
00:20:02,180 --> 00:20:06,170
You need to be healthy so Kang Jin oppa,
219
00:20:06,290 --> 00:20:09,870
my mother and I can be angry
with you as much as we'd like.
220
00:20:14,680 --> 00:20:17,150
You need to admit yourself into
the hospital for at least a week.
221
00:20:17,270 --> 00:20:21,090
I already called the hospital so
all we need to do is get there.
222
00:20:33,640 --> 00:20:36,850
I won't tell Kang Jin oppa.
223
00:20:40,090 --> 00:20:44,470
You should go meet him yourself
when you get well.
224
00:20:48,030 --> 00:20:50,140
He's still your son.
225
00:20:54,780 --> 00:20:57,400
You should meet him at least once.
226
00:21:18,600 --> 00:21:22,090
{\a6}I can't love you.
227
00:21:22,210 --> 00:21:24,800
{\a6}I can't give you my heart.
228
00:21:24,920 --> 00:21:26,432
{\a6}I'm nervous,
229
00:21:26,800 --> 00:21:28,323
{\a6}stop it,
230
00:21:29,406 --> 00:21:32,377
{\a6}I tell myself.
231
00:21:32,680 --> 00:21:34,740
[Ji Wan]
232
00:21:33,040 --> 00:21:35,348
{\a6}Turning the opposite way
233
00:21:35,677 --> 00:21:39,151
{\a6}from where you are,
234
00:21:37,660 --> 00:21:43,900
Your call cannot be received right now.
Please leave your message at the beep.
235
00:21:39,270 --> 00:21:42,784
{\a6}I walk and I walk,
236
00:21:43,823 --> 00:21:46,301
{\a6}but I'm soon back to where I was.
237
00:21:46,420 --> 00:21:49,808
{\a6}It's already too late.
238
00:21:49,938 --> 00:21:53,241
{\a6}I know too well.
239
00:21:53,460 --> 00:21:56,552
{\a6}I didn't think it could be,
240
00:21:56,727 --> 00:21:59,331
{\a6}but I find myself wanting you.
241
00:21:59,450 --> 00:22:03,145
{\a6}Like rain, like tears,
242
00:22:03,400 --> 00:22:07,271
{\a6}you spill over me.
243
00:22:07,390 --> 00:22:10,239
{\a6}Wetting my dry chest,
244
00:22:10,480 --> 00:22:14,071
{\a6}you soak right through to me.
245
00:22:14,190 --> 00:22:17,729
{\a6}The one thing I've pushed off till now,
246
00:22:18,400 --> 00:22:22,881
{\a6}my loving you,
247
00:22:21,820 --> 00:22:23,850
[Kang Jin oppa]
248
00:22:23,000 --> 00:22:28,000
{\a6}I want to begin.
249
00:22:28,120 --> 00:22:29,803
{\a6}Because of you,
250
00:22:30,068 --> 00:22:31,718
{\a6}because it's you,
251
00:22:31,996 --> 00:22:36,006
{\a6}I'm only thankful.
252
00:22:32,370 --> 00:22:37,510
Here we would expand this retail section to
make the entire retail hall more spacious.
253
00:22:36,140 --> 00:22:38,969
{\a6}The person who protected only me
254
00:22:39,358 --> 00:22:42,701
{\a6}for a very long time.
255
00:22:37,630 --> 00:22:45,020
And at the entrance to the expanded area would be a
terrace to make the entire hall feel more intimate.
256
00:22:42,820 --> 00:22:46,790
{\a6}I'm sorry, I only know now.
257
00:22:45,360 --> 00:22:51,470
However, for the concrete slab, it's most important
that we address the roof run-off drainage.
258
00:22:46,910 --> 00:22:51,840
{\a6}More than an apologetic heart,
259
00:22:51,590 --> 00:22:53,750
Hyung, you're getting a call.
260
00:22:51,960 --> 00:22:58,070
{\a6}I'll love you.
261
00:22:53,870 --> 00:22:56,520
Now just go over the blueprints to
see if there are any problems.
262
00:22:56,690 --> 00:22:58,370
Okay.
263
00:22:59,060 --> 00:23:06,050
{\a6}Because I love you.
264
00:22:59,530 --> 00:23:01,450
[Ji Wan]
265
00:23:06,240 --> 00:23:07,710
Yes?
266
00:23:07,830 --> 00:23:09,180
What are you doing?
267
00:23:09,300 --> 00:23:11,340
I was working.
268
00:23:11,460 --> 00:23:14,780
Do you want to play hooky
with me for a while?
269
00:23:29,570 --> 00:23:30,870
If you came you should've just come in.
270
00:23:30,990 --> 00:23:33,200
Why are you just standing
out here in the cold?
271
00:23:33,790 --> 00:23:36,140
Because I didn't come here
to meet Han Ji Yong,
272
00:23:36,260 --> 00:23:38,780
I came here to meet Cha Kang Jin.
273
00:23:41,330 --> 00:23:45,050
Do you want to go on a date with me?
274
00:24:00,210 --> 00:24:01,850
I'll drive.
275
00:24:21,510 --> 00:24:24,220
If...
276
00:24:25,340 --> 00:24:29,220
your mother was to come back?
277
00:24:29,730 --> 00:24:32,810
What would you do?
278
00:24:38,010 --> 00:24:39,890
If...
279
00:24:41,760 --> 00:24:43,910
If...
280
00:24:44,080 --> 00:24:47,600
your mother was to come back?
281
00:24:48,830 --> 00:24:52,120
What would you do with my mother?
282
00:25:36,350 --> 00:25:39,190
What tastes the best here
at this restaurant?
283
00:25:39,310 --> 00:25:43,700
This is a date that happens once in a blue
moon so I need to eat something delicious.
284
00:25:49,440 --> 00:25:51,250
Can I have ten beers?
285
00:25:51,370 --> 00:25:53,040
Yes ma'am.
286
00:26:11,390 --> 00:26:13,720
Why aren't you drinking?
287
00:26:15,700 --> 00:26:18,260
Because I don't really want to drink any.
288
00:26:19,000 --> 00:26:20,660
Liar.
289
00:26:21,240 --> 00:26:24,800
You're scared that you'll reveal
the truth, aren't you?
290
00:26:27,660 --> 00:26:30,280
Since when you're drunk,
291
00:26:30,360 --> 00:26:32,990
it's harder to hide your true feelings.
292
00:26:33,170 --> 00:26:35,800
That's why you're not drinking?
293
00:26:37,150 --> 00:26:38,930
Right?
294
00:26:39,230 --> 00:26:40,900
Aren't I right?
295
00:26:52,320 --> 00:26:55,780
Yesterday, my call...
296
00:26:58,130 --> 00:27:00,700
was very uncomfortable for you, wasn't it?
297
00:27:01,500 --> 00:27:04,190
Is this girl crazy?
298
00:27:04,370 --> 00:27:06,810
Has she gone insane?
299
00:27:07,030 --> 00:27:10,200
Did she eat something bad?
300
00:27:11,010 --> 00:27:14,740
You must've been shocked and
thinking these things.
301
00:27:26,570 --> 00:27:31,010
I saw that you were in
front of the hospital.
302
00:27:35,030 --> 00:27:37,690
You should've called if you came.
303
00:27:38,240 --> 00:27:40,140
Why didn't you?
304
00:27:43,000 --> 00:27:45,130
You should have.
305
00:27:46,400 --> 00:27:50,280
I missed you so much it
was driving me insane.
306
00:27:50,770 --> 00:27:53,070
You should have called.
307
00:27:55,450 --> 00:27:56,960
Fool.
308
00:27:59,390 --> 00:28:01,200
Worrywart.
309
00:28:19,030 --> 00:28:20,730
Very surprised?
310
00:28:22,500 --> 00:28:25,380
I won't touch you so don't worry too much.
311
00:28:28,150 --> 00:28:29,890
How can I?
312
00:28:29,940 --> 00:28:32,250
Am I crazy?
313
00:28:41,650 --> 00:28:44,170
Why don't we stop the act now?
314
00:28:45,320 --> 00:28:48,500
Let's stop the show now, Cha Kang Jin!
315
00:28:50,660 --> 00:28:52,720
How can we be siblings?
316
00:28:52,840 --> 00:28:55,390
A passing dog would laugh.
317
00:28:57,320 --> 00:28:59,190
I want to go tell my mother.
318
00:28:59,310 --> 00:29:02,180
I can't do anything if she gets worse.
319
00:29:02,300 --> 00:29:05,290
We can't keep living like this!
320
00:29:10,520 --> 00:29:13,590
Let go of me, I'm going to go tell her.
321
00:29:13,710 --> 00:29:15,380
Let go!
322
00:29:16,120 --> 00:29:18,210
I told you don't try to stop me!
323
00:29:18,330 --> 00:29:20,140
I won't stop you.
324
00:29:21,360 --> 00:29:23,450
Do you really want to do this?
325
00:29:24,930 --> 00:29:27,060
Should we really go tell her?
326
00:29:27,570 --> 00:29:29,880
Fine, let's go then.
327
00:29:31,640 --> 00:29:37,750
Just like you said, after all that we went
through to get here and how difficult it was.
328
00:29:38,170 --> 00:29:41,730
We like each other so much.
What should we be scared of?
329
00:29:42,100 --> 00:29:44,250
What should we be afraid of?
330
00:29:44,950 --> 00:29:46,460
Let's go.
331
00:29:46,580 --> 00:29:48,100
Let's go then.
332
00:29:49,950 --> 00:29:52,170
Let's go do all that we can.
333
00:30:34,400 --> 00:30:36,630
Hey, youngest.
334
00:30:44,280 --> 00:30:45,810
Youngest!
335
00:30:52,160 --> 00:30:52,950
Me?
336
00:30:54,360 --> 00:30:55,590
Yes, you.
337
00:30:55,710 --> 00:31:00,020
Finish up the studio model today, okay?
338
00:31:17,960 --> 00:31:20,880
Ji Wan, when did you get here?
339
00:31:30,470 --> 00:31:33,050
There's something we need to tell you.
340
00:31:35,340 --> 00:31:38,040
What? What is it?
341
00:31:49,960 --> 00:31:51,780
Ji Yong...
342
00:31:51,900 --> 00:31:55,080
We like each other.
343
00:31:55,200 --> 00:31:56,770
Oppa...
344
00:31:57,260 --> 00:32:00,330
So from now on,
345
00:32:00,450 --> 00:32:05,430
we're not going to tiptoe around and
kid ourselves or hide anymore.
346
00:32:06,640 --> 00:32:09,970
We're going to meet as man and woman now.
347
00:32:10,090 --> 00:32:11,720
Oppa!
348
00:32:15,870 --> 00:32:18,150
Give us permission.
349
00:32:38,940 --> 00:32:41,200
Let go of her hand.
350
00:32:46,140 --> 00:32:48,940
- Let go of Ji Wan's hand!
- I don't want to.
351
00:32:49,060 --> 00:32:50,580
Oppa!
352
00:32:53,880 --> 00:32:55,800
What are you doing?
353
00:32:56,220 --> 00:32:57,730
Why are you being like this?
354
00:32:57,850 --> 00:33:00,180
Why in the world are you
doing this, Ji Yong?
355
00:33:01,160 --> 00:33:03,380
What are you doing?!
356
00:33:03,970 --> 00:33:05,910
I'm not Ji Yong.
357
00:33:07,360 --> 00:33:08,620
I'm not Han Ji Yong.
358
00:33:08,740 --> 00:33:11,540
- I'm Cha Kang-
- Don't. Stop it.
359
00:33:11,660 --> 00:33:14,540
Please, I'm begging you, that's enough!
360
00:33:26,970 --> 00:33:28,550
Mom!
361
00:33:29,800 --> 00:33:31,230
Mom!
362
00:33:32,100 --> 00:33:32,980
Mom!
363
00:33:33,100 --> 00:33:34,020
Mom! Come to your senses!
364
00:33:34,140 --> 00:33:35,900
Huh? Mom!
365
00:33:37,570 --> 00:33:39,060
Mom, are you okay?
366
00:33:39,180 --> 00:33:42,410
Huh? Come to your senses mom! Mom!
367
00:33:43,490 --> 00:33:45,420
Mom!
368
00:34:06,870 --> 00:34:10,800
Her trauma is very serious,
369
00:34:10,890 --> 00:34:14,920
and as I told you before, she has a very
strong defense mechanism mentally,
370
00:34:15,010 --> 00:34:18,980
so she's been erasing and changing
her most painful memories.
371
00:34:20,430 --> 00:34:25,750
You should let her regain her memories
at her own pace, so don't force her.
372
00:34:26,330 --> 00:34:30,330
Don't do anything to shock her either.
373
00:34:33,580 --> 00:34:37,850
The patient is still taking her
medication regularly, right?
374
00:34:39,600 --> 00:34:41,730
Alright then, I'll be leaving now.
375
00:35:21,480 --> 00:35:23,030
Want to go further?
376
00:35:28,550 --> 00:35:30,340
Should we go farther?
377
00:35:34,070 --> 00:35:35,160
No.
378
00:35:41,640 --> 00:35:43,800
Ji Yong!
379
00:35:44,010 --> 00:35:46,130
Ji Yong?
380
00:35:49,720 --> 00:35:51,890
Ji Yong!
381
00:35:52,380 --> 00:35:54,450
Ji Yong?
382
00:36:21,020 --> 00:36:23,810
I collapsed again, didn't I?
383
00:36:26,680 --> 00:36:29,190
Why did I collapse again?
384
00:36:29,490 --> 00:36:31,670
This is a huge problem.
385
00:36:33,190 --> 00:36:38,370
I thought I was better because
I was okay for a while.
386
00:36:44,310 --> 00:36:47,120
I had a really horrible dream.
387
00:36:50,530 --> 00:36:53,220
It was really, really terrible.
388
00:36:56,020 --> 00:36:58,750
You and Ji Wan came...
389
00:37:05,910 --> 00:37:07,830
I'm sorry.
390
00:37:08,700 --> 00:37:10,580
I was wrong.
391
00:37:11,030 --> 00:37:13,370
What are you sorry about?
392
00:37:13,490 --> 00:37:15,850
I'm the one who's sorry.
393
00:37:16,570 --> 00:37:19,450
I'm sorry that I keep getting sick.
394
00:37:20,220 --> 00:37:22,800
I keep making you worry.
395
00:37:23,880 --> 00:37:25,840
So I'm sorry.
396
00:37:47,440 --> 00:37:49,210
You can't drive, you drank before.
397
00:37:49,330 --> 00:37:52,050
Do you want something awful to happen?
398
00:38:16,640 --> 00:38:18,980
We can't even hold hands now?
399
00:38:57,570 --> 00:39:00,000
You can't stay here like this!
400
00:39:00,120 --> 00:39:03,770
Your mom is in a room upstairs!
401
00:39:05,880 --> 00:39:07,330
Can you just get up?!
402
00:39:07,450 --> 00:39:08,880
You're not going to see your mom?!
403
00:39:09,000 --> 00:39:12,040
- I'm not going! I'm not going to go.
- Hey Cha Boo San!
404
00:39:12,160 --> 00:39:14,740
I'm not going to see her. I won't see her!
405
00:39:14,860 --> 00:39:16,970
She's a mom who abandoned her kids and left.
406
00:39:17,090 --> 00:39:18,690
So I won't see her!
407
00:39:18,810 --> 00:39:20,840
But she's your mom.
How can you not see her?
408
00:39:20,960 --> 00:39:23,450
I'm not going to see her. I won't!
409
00:39:23,570 --> 00:39:26,460
You go see her. Because I won't!
410
00:39:26,580 --> 00:39:29,290
Fine. Don't see her! Don't then!
411
00:39:29,410 --> 00:39:32,380
When was it when you were always
looking for your mom and crying?
412
00:39:32,500 --> 00:39:34,350
Don't see her!
413
00:39:44,290 --> 00:39:47,640
Where were you all this time? Huh?
414
00:39:47,760 --> 00:39:51,270
I looked for you for so long!
415
00:39:54,920 --> 00:39:59,330
But the kids didn't look for you.
416
00:40:06,780 --> 00:40:09,090
Jin Kyung, that brat.
417
00:40:09,550 --> 00:40:12,730
I should set a day and use a
machine to stitch that mouth...
418
00:40:16,690 --> 00:40:20,800
Does Boo San know I'm here?
419
00:40:21,530 --> 00:40:24,720
That no-good punk.
420
00:40:24,840 --> 00:40:27,010
He says he won't see you.
421
00:40:33,460 --> 00:40:35,630
Does Kang Jin know too?
422
00:40:36,850 --> 00:40:42,450
No. Jin Kyung only told Boo San.
423
00:40:44,230 --> 00:40:48,580
If Kang Jin were to find out,
everything would be over for you.
424
00:40:48,890 --> 00:40:52,840
Did something happen to Kang Jin?
425
00:40:55,570 --> 00:40:59,210
His life was completely
ruined because of you!
426
00:41:00,790 --> 00:41:03,120
What are you saying?
427
00:41:19,620 --> 00:41:21,810
During the day,
428
00:41:22,220 --> 00:41:25,030
your mom made dumpling soup for us.
429
00:41:26,750 --> 00:41:29,380
It was the first time I had any,
ever since I was born.
430
00:41:29,500 --> 00:41:31,640
The first time I had that taste...
431
00:41:32,380 --> 00:41:36,850
It was something that was made with
such love, that dumpling soup.
432
00:41:41,730 --> 00:41:49,550
My mother had too many things to take care
of to make something like that for us.
433
00:41:56,030 --> 00:42:01,040
I don't think love is everything in life.
434
00:42:06,330 --> 00:42:08,360
I can live like this.
435
00:42:13,030 --> 00:42:15,480
I can endure it.
436
00:42:29,280 --> 00:42:31,240
You're sober now, right?
437
00:43:02,230 --> 00:43:04,400
Don't worry about your mom.
438
00:43:05,470 --> 00:43:07,390
I'll take care of her.
439
00:43:11,080 --> 00:43:13,400
Are you going to take a taxi home?
440
00:43:19,100 --> 00:43:21,040
I'll be going then.
441
00:44:00,610 --> 00:44:02,680
Don't cry.
442
00:44:03,410 --> 00:44:05,270
Please don't cry.
443
00:44:07,720 --> 00:44:09,280
Mom.
444
00:44:11,150 --> 00:44:12,880
Don't cry.
445
00:44:13,310 --> 00:44:14,800
Boo San...
446
00:44:15,460 --> 00:44:17,080
Ji Wan!
447
00:44:17,200 --> 00:44:19,260
Why is Boo San like this?
448
00:44:20,000 --> 00:44:24,220
I told Boo San that his mother was here.
449
00:44:25,880 --> 00:44:29,290
He's just acting babyish
and refusing to see her.
450
00:44:29,410 --> 00:44:31,070
Ji Wan!
451
00:44:37,830 --> 00:44:39,410
Boo San.
452
00:44:43,930 --> 00:44:48,500
Where do you think you're going in the middle
of the night? You're not even feeling well!
453
00:44:48,620 --> 00:44:51,590
I can't understand a word
you're saying right now.
454
00:44:52,210 --> 00:44:53,800
I need to go see it with my own two eyes.
455
00:44:53,920 --> 00:44:57,110
Seeing it for yourself isn't
going to make things better!
456
00:44:57,230 --> 00:44:59,010
What did Kang Jin say to me?
457
00:44:59,130 --> 00:45:01,240
When I called that woman crazy,
458
00:45:01,360 --> 00:45:03,990
he became furious with me and said
459
00:45:04,040 --> 00:45:05,580
"Who do you think you're calling crazy?!"
460
00:45:05,660 --> 00:45:07,790
"She's my mother!
Be careful about what you say!"
461
00:45:07,910 --> 00:45:10,820
That's what he said!
462
00:45:13,970 --> 00:45:16,930
Oh Unni!
463
00:45:22,890 --> 00:45:25,640
What's wrong? Huh?
464
00:45:25,720 --> 00:45:27,680
Just tell me, you punk.
465
00:45:27,720 --> 00:45:30,330
Sitting on the floor of the hospital.
466
00:45:36,930 --> 00:45:38,510
Did you break up with Boo San?
467
00:45:38,630 --> 00:45:41,750
No, that's not it!
It's nothing like that.
468
00:45:42,770 --> 00:45:46,590
Also, we never dated.
469
00:45:47,060 --> 00:45:49,910
You have to acknowledge that, Oppa.
470
00:45:51,730 --> 00:45:54,160
So it doesn't have anything
to do with Jin Kyung.
471
00:45:54,280 --> 00:45:56,290
What's the problem then?
472
00:45:58,910 --> 00:46:01,020
Are you sick?
473
00:46:02,330 --> 00:46:05,050
Did you receive a bad diagnosis
from the hospital?
474
00:46:06,590 --> 00:46:08,880
Then what is it?
475
00:46:18,090 --> 00:46:19,960
Ah, this punk.
476
00:46:22,390 --> 00:46:24,220
What in the world is it?!
477
00:46:25,350 --> 00:46:28,440
A full-grown man crying
like a little brat.
478
00:46:30,060 --> 00:46:31,530
Hyung...
479
00:46:31,960 --> 00:46:34,090
That's right, tell me.
480
00:46:34,640 --> 00:46:36,510
Hyung,
481
00:46:37,070 --> 00:46:39,370
do you want to see Mom?
482
00:46:41,050 --> 00:46:44,150
Don't you want to see Mom?
483
00:46:44,270 --> 00:46:46,970
Why are you bringing up
Mom all of a sudden?
484
00:46:47,090 --> 00:46:50,180
I'm asking if you want to see her!
485
00:46:53,030 --> 00:46:54,430
Even though you're an adult now,
486
00:46:54,470 --> 00:46:57,610
you were sitting on the floor crying
because you missed Mom?
487
00:46:57,730 --> 00:47:01,110
No, that's not it.
488
00:47:01,530 --> 00:47:03,340
You have that many tears?
489
00:47:03,460 --> 00:47:05,380
Is it because you have
nothing else to cry about?
490
00:47:05,500 --> 00:47:06,880
You have nothing better to do?
491
00:47:07,000 --> 00:47:08,960
It's not that!
492
00:47:10,210 --> 00:47:12,340
I don't want to see Mom.
493
00:47:13,450 --> 00:47:16,610
I don't even remember
her anymore. All right?
494
00:47:19,240 --> 00:47:21,330
I won't see her either, Hyung.
495
00:47:21,450 --> 00:47:23,820
I won't ever see her, Hyung.
496
00:47:23,940 --> 00:47:27,260
It should be enough that we
were abandoned by Father.
497
00:47:27,380 --> 00:47:30,970
Mom shouldn't have left us too.
498
00:47:32,140 --> 00:47:33,500
Right?
499
00:47:35,890 --> 00:47:37,190
Let's go.
500
00:47:39,250 --> 00:47:41,790
Wait for me Hyung!
Let's go together!
501
00:47:43,490 --> 00:47:46,500
Don't tell him or else I'm dead!
502
00:47:50,880 --> 00:47:53,330
Hyung! Wait for me!
503
00:49:34,540 --> 00:49:36,330
Is that true?
504
00:49:36,710 --> 00:49:40,530
Are you really including us in
your project, President Park?
505
00:49:42,240 --> 00:49:47,420
Let's see if the saying "If we stick together
we live, if we separate we die" is true.
506
00:49:48,330 --> 00:49:51,700
Also, we urgently need Cha & Seo's
originality and exciting ideas right now.
507
00:49:51,820 --> 00:49:54,750
All the hard work of Cha Kang Jin...
508
00:49:55,540 --> 00:49:58,690
We need to wait for Mr. Cha
to come in though.
509
00:49:58,810 --> 00:50:00,290
Where's Kang Jin?
510
00:50:00,410 --> 00:50:03,060
He went to school saying that
there was a conference.
511
00:50:15,830 --> 00:50:19,800
Isn't that person over there Woo Jung?
512
00:50:20,740 --> 00:50:22,550
That's right.
513
00:50:22,670 --> 00:50:24,640
Why is Woo Jung here?
514
00:50:25,380 --> 00:50:27,370
I heard she was in Paris.
515
00:50:27,490 --> 00:50:30,890
Ah, I guess you didn't know.
516
00:50:31,510 --> 00:50:35,090
She ran out of money so
she had to come back.
517
00:50:35,210 --> 00:50:37,640
She's working at our company now.
518
00:50:45,150 --> 00:50:46,920
Do you have a blanket?
519
00:50:47,040 --> 00:50:49,220
There's one right there.
520
00:50:50,350 --> 00:50:52,540
Here it is.
521
00:51:02,610 --> 00:51:04,830
Did Woo Jung stay late to work last night?
522
00:51:04,950 --> 00:51:06,250
Yes.
523
00:51:07,190 --> 00:51:09,140
Aren't you supposed to at least
put a blanket on her
524
00:51:09,180 --> 00:51:11,710
if she fell asleep working too much?
525
00:51:13,370 --> 00:51:20,320
Oh, I'm trying to take a nap but...
526
00:51:22,950 --> 00:51:24,570
Park Tae Jun?
527
00:51:24,690 --> 00:51:26,100
That's right.
528
00:51:28,700 --> 00:51:32,140
Wow, it's been a long time.
529
00:51:33,040 --> 00:51:34,890
What are you doing here?
530
00:51:35,010 --> 00:51:38,280
Wow, it's really been too long.
531
00:51:42,530 --> 00:51:44,470
Tae Jun!
532
00:51:50,880 --> 00:51:54,930
Can you take me to the nearby sauna?
533
00:51:55,500 --> 00:51:58,540
When I asked Jae Hyun
to lend me his car,
534
00:51:58,870 --> 00:52:02,060
he said that he needed it
to meet a client soon.
535
00:52:02,860 --> 00:52:08,040
It's only a matter of time
until I beat him up.
536
00:52:08,160 --> 00:52:10,340
What happened to your car?
537
00:52:11,530 --> 00:52:14,710
I sold it a long time ago!
538
00:52:15,600 --> 00:52:16,920
Oh, it's cold.
539
00:52:17,040 --> 00:52:19,060
I'm cold and hungry.
540
00:52:19,180 --> 00:52:21,820
I'll be even more thankful
if you buy me lunch.
541
00:52:31,280 --> 00:52:33,700
Do you like Cha Kang Jin that much?
542
00:52:34,300 --> 00:52:39,230
Seeing the almighty Lee Woo Jung
working at that small company...
543
00:52:41,460 --> 00:52:44,970
It would be even odder if I were working
at your dinky little company.
544
00:52:47,810 --> 00:52:51,260
If you stick around like this,
do you have a chance?
545
00:52:51,730 --> 00:52:55,290
It doesn't seem like a good time for you to be
worrying about other people, Park Tae Jun.
546
00:52:55,410 --> 00:52:57,290
What about you?
547
00:52:57,760 --> 00:53:00,660
How long are you going to be satisfied
watching Han Ji Wan from afar?
548
00:53:01,990 --> 00:53:04,550
Do you at least have a chance?
549
00:53:07,210 --> 00:53:09,610
How do you feel about meeting another guy?
550
00:53:10,060 --> 00:53:15,090
If you move on and look for one, I'm sure there'll
be some guys much better than Cha Kang Jin.
551
00:53:15,960 --> 00:53:18,440
That should be much easier for you.
552
00:53:23,620 --> 00:53:26,220
How would you feel about
meeting another girl?
553
00:53:26,340 --> 00:53:28,100
If you move on and look for one,
554
00:53:28,220 --> 00:53:33,370
I'm sure there'll be some girls
much better than Han Ji Wan.
555
00:53:33,840 --> 00:53:36,690
That should be much easier for you.
556
00:53:41,940 --> 00:53:43,940
This is nice.
557
00:53:46,650 --> 00:53:49,050
Before when I saw you as a woman,
558
00:53:49,130 --> 00:53:51,850
it was so difficult I felt
like my heart would burst.
559
00:53:52,420 --> 00:53:56,680
Is it comfortable and does it feel good
now that you don't see me as a woman?
560
00:53:57,270 --> 00:54:00,340
I'm supposed to take
offense to that, right?
561
00:54:01,530 --> 00:54:05,040
It seems like you don't see
me as a man anymore either.
562
00:54:05,450 --> 00:54:07,730
Making me feel bad for nothing...
563
00:54:08,170 --> 00:54:10,360
Do you really feel bad?
564
00:54:10,480 --> 00:54:12,110
Of course.
565
00:54:14,130 --> 00:54:17,310
I'm so thankful I'm tearing up!
566
00:54:20,500 --> 00:54:22,500
Oh it's cold!
567
00:54:22,970 --> 00:54:24,800
I must be getting old now.
568
00:54:24,840 --> 00:54:26,970
When I feel the cold wind, my bones ache.
569
00:54:27,010 --> 00:54:29,400
My bones ache a lot.
570
00:54:29,850 --> 00:54:31,650
I wonder if it's going to rain.
571
00:54:45,740 --> 00:54:49,070
You must have more than ten scarves
that I bought you in the past.
572
00:54:49,190 --> 00:54:51,490
Did you sell all those as well?
573
00:55:22,420 --> 00:55:24,020
Boo San!
574
00:55:25,140 --> 00:55:26,660
Ji Wan!
575
00:55:30,010 --> 00:55:32,990
Don't tell her that I came here.
576
00:55:33,110 --> 00:55:34,790
Don't ever tell her!
577
00:55:52,780 --> 00:55:55,660
Are you all ready to be discharged?
578
00:55:59,530 --> 00:56:02,470
You don't have to feel so
guilty towards her, Unni.
579
00:56:02,590 --> 00:56:05,950
Instead of coming home, Kang Jin
is doing everything for her!
580
00:56:06,070 --> 00:56:10,680
Kang Jin's treating that
crazy woman so well.
581
00:56:10,800 --> 00:56:14,030
So you and she are even now.
582
00:56:15,610 --> 00:56:17,920
Where are you going to go now?
583
00:56:20,890 --> 00:56:22,850
You should just barge into
Kang Jin's house, Unni.
584
00:56:22,970 --> 00:56:26,010
You should barge into Kang Jin's house
shouting that you're his mother.
585
00:56:26,130 --> 00:56:28,400
Just leave. Go to your
own house. Go you brat!
586
00:56:28,520 --> 00:56:30,290
Did I say something wrong?
587
00:56:30,410 --> 00:56:33,800
Why do you always treat
me like this? Only me!
588
00:56:56,150 --> 00:57:00,110
Through this game, we can
initiate a lot of dialog.
589
00:57:00,810 --> 00:57:05,970
The construction I'm envisioning is based
on the most fundamental common sense.
590
00:57:06,280 --> 00:57:11,020
The last piece I pulled out earlier
ultimately challenged the laws of nature,
591
00:57:11,140 --> 00:57:13,770
which is why the whole thing collapsed.
592
00:57:14,220 --> 00:57:18,200
The collapse of the Seongsu Bridge and the
Sampoong Department Store in the past
593
00:57:18,320 --> 00:57:22,720
would not have happened, had the builders
not strayed from common sense.
594
00:57:44,210 --> 00:57:46,230
I'm outside right now.
595
00:57:46,350 --> 00:57:47,720
Where are you?
596
00:57:47,840 --> 00:57:50,750
- Professor! Professor!
- You're almost here then. Alright!
597
00:57:50,870 --> 00:57:52,690
Yes? Oh.
598
00:57:53,040 --> 00:57:55,930
Can you look at this for a moment?
599
00:57:57,640 --> 00:58:00,110
There aren't any big problems with this,
600
00:58:00,230 --> 00:58:03,880
but I'd like you to rethink the copper
wire from this point to there.
601
00:58:07,470 --> 00:58:09,860
- Thank you.
- Study hard.
602
00:58:19,140 --> 00:58:21,890
Why did you come all the way
over here? It's cold outside!
603
00:58:22,010 --> 00:58:24,720
Since I got up late this morning,
604
00:58:24,840 --> 00:58:28,680
I felt bad that all you
had was a glass of milk.
605
00:58:28,800 --> 00:58:31,660
How can you teach the students
having eaten only that?
606
00:58:31,780 --> 00:58:33,380
Ah, really...
607
00:58:35,690 --> 00:58:37,310
- Excuse me?
- Yes?
608
00:58:37,430 --> 00:58:39,440
From all the professors who teach here,
609
00:58:39,470 --> 00:58:41,470
is there a professor named Cha Kang Jin?
610
00:58:41,540 --> 00:58:44,220
Yes, they said he was in
Architectural Studies.
611
00:58:44,340 --> 00:58:46,080
- I'm not quite sure.
- Really?
612
00:58:46,200 --> 00:58:48,190
- I'm sorry.
- Alright.
613
01:00:06,910 --> 01:00:08,810
Thank you for lunch!
614
01:00:08,930 --> 01:00:12,110
If you wait an hour,
I'll be done with class.
615
01:00:12,150 --> 01:00:14,350
Let's go on a date afterwards!
616
01:00:14,400 --> 01:00:15,760
Alright!
617
01:00:15,880 --> 01:00:19,620
If you get bored, listen to music.
618
01:01:27,830 --> 01:01:30,150
I...
619
01:01:30,860 --> 01:01:33,550
Do you know who I am?
620
01:01:41,020 --> 01:01:43,130
I...
621
01:01:43,510 --> 01:01:46,270
Don't you know who I am?
622
01:01:52,430 --> 01:01:54,520
I'm...
623
01:01:54,630 --> 01:01:56,500
Chun Hee.
624
01:01:56,690 --> 01:01:59,390
Cha Chun Hee.
625
01:02:02,080 --> 01:02:04,680
Your friend Cha Chun Hee.
626
01:02:06,180 --> 01:02:08,940
Me...
627
01:02:09,630 --> 01:02:12,400
Don't you know me?
628
01:02:17,190 --> 01:02:19,100
I know.
629
01:02:20,290 --> 01:02:21,610
You know?
630
01:02:23,850 --> 01:02:27,970
I was curious about how you were living.
631
01:02:30,000 --> 01:02:32,190
Did you get married?
632
01:02:34,900 --> 01:02:37,030
Don't you remember me...
633
01:02:38,300 --> 01:02:42,560
opening up a tearoom in Sancheong?
634
01:02:43,910 --> 01:02:45,210
What?
635
01:02:46,120 --> 01:02:47,960
You don't remember?
636
01:02:51,340 --> 01:02:53,190
How many kids did you have?
637
01:03:02,680 --> 01:03:05,550
It doesn’t matter what you remember,
638
01:03:05,630 --> 01:03:08,570
or how much you remember about me.
639
01:03:09,100 --> 01:03:12,090
If you hit me, I'll take it.
If you curse me, I'll listen.
640
01:03:12,210 --> 01:03:14,380
If you kill me,
641
01:03:14,570 --> 01:03:17,650
I'll die without putting up a fight.
642
01:03:22,260 --> 01:03:24,550
Just let go of Kang Jin.
643
01:03:31,750 --> 01:03:34,770
Just let go of my Kang Jin, I'm begging you.
644
01:03:35,610 --> 01:03:37,720
I'm asking you this favor.
645
01:03:38,120 --> 01:03:40,870
Young Sook, I'm asking you this favor.
646
01:03:43,910 --> 01:03:47,560
I have to go see my son now.
647
01:03:48,060 --> 01:03:52,030
I'm sorry Chun Hee, but
I have to go to my son.
648
01:03:52,220 --> 01:03:54,680
I'll see you some other time.
649
01:04:16,060 --> 01:04:18,980
Should I buy you some
roasted sweet potatoes?
650
01:04:25,460 --> 01:04:28,300
You said before that you wanted to
have some roasted sweet potatoes.
651
01:04:28,420 --> 01:04:30,070
Should I buy you some?
652
01:04:30,190 --> 01:04:31,500
Okay.
653
01:04:35,000 --> 01:04:36,910
I'll go see who it is.
654
01:04:44,760 --> 01:04:46,550
Who is it?
655
01:05:05,310 --> 01:05:07,810
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
656
01:05:05,311 --> 01:05:07,810
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
657
01:05:07,930 --> 01:05:10,470
Main Translator: soluna413
Spot Translators: meju, songbird
658
01:05:10,590 --> 01:05:13,090
Lyrics Translators: karened, soluna413
Timer: hitomi83
659
01:05:13,210 --> 01:05:15,710
Editor/QC: Ahoxan, melica
Coordinators: mily2, ay_link
660
01:05:15,830 --> 01:05:17,880
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
661
01:05:18,740 --> 01:05:21,730
I shouldn't have appeared
in front of you guys.
662
01:05:21,760 --> 01:05:24,160
It doesn't matter where or how a
person like me goes and lives,
663
01:05:24,200 --> 01:05:27,060
just live on with your lives
without worrying about me.
664
01:05:27,130 --> 01:05:29,880
What are you doing
here at my hospital?
665
01:05:29,940 --> 01:05:35,310
Did you know that this is the first time
you've come to my hospital to meet me?
666
01:05:35,350 --> 01:05:39,630
Park Tae Jun, you know that today you're
overreacting to a lot of things.
667
01:05:39,750 --> 01:05:42,440
If you get fired, do you want
to come work for my company?
668
01:05:42,560 --> 01:05:45,380
Where's Madam Cha? Is she sick?
669
01:05:45,500 --> 01:05:47,500
Is Miss Cha sick?!
670
01:05:47,620 --> 01:05:49,970
Han Joon Soo is dead!
671
01:05:50,090 --> 01:05:52,190
Han Joon Soo died.
672
01:05:52,310 --> 01:05:57,140
Don't inconvenience other people
and just take it all out on me!
673
01:05:57,450 --> 01:05:59,940
Just take it all out on me!
674
01:05:59,990 --> 01:06:02,840
Come to your senses!
675
01:06:34,900 --> 01:06:38,400
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
676
01:06:38,410 --> 01:06:42,380
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites