1 00:00:00,000 --> 00:00:04,180 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,180 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,010 --> 00:00:08,960 We like each other so much. 4 00:00:10,700 --> 00:00:13,120 We love each other so much. 5 00:00:13,840 --> 00:00:16,090 Why can't we be together?! 6 00:00:18,210 --> 00:00:21,090 We went through so much to get here. 7 00:00:22,260 --> 00:00:24,550 We beat all odds to get here. 8 00:00:24,670 --> 00:00:27,020 Why can't we be together?! Why?! 9 00:00:27,140 --> 00:00:28,430 Because of who? 10 00:00:28,550 --> 00:00:31,740 Who's the reason why we can't be together?! 11 00:01:10,960 --> 00:01:13,230 Don't tell Kang Jin. 12 00:01:16,730 --> 00:01:18,730 Please I'm begging you, 13 00:01:18,850 --> 00:01:24,250 don't tell Kang Jin that you saw me or that I'm admitted here at the hospital. 14 00:01:27,560 --> 00:01:29,700 I'm asking this favor of you. 15 00:01:30,300 --> 00:01:32,810 Please don't tell him. 16 00:01:33,490 --> 00:01:36,160 Please don't tell him, Ji Wan. 17 00:01:39,540 --> 00:01:40,780 Why? 18 00:01:44,230 --> 00:01:48,980 Will you really not be able to see Kang Jin oppa? 19 00:01:51,650 --> 00:01:54,430 You won't be able to see him because you feel sorry? 20 00:01:57,020 --> 00:01:59,190 Do you feel sorry at all? 21 00:02:04,460 --> 00:02:06,660 How sorry are you? 22 00:02:10,080 --> 00:02:12,780 Don't you want to know... 23 00:02:13,530 --> 00:02:16,670 how unbelievably and uncomfortably he's lived because of you? 24 00:02:17,950 --> 00:02:20,330 How he's living right now? 25 00:02:21,760 --> 00:02:26,100 And how pitifully he'll be living in the future? 26 00:02:30,100 --> 00:02:32,130 Don't you want to know? 27 00:02:38,210 --> 00:02:39,820 I'm sorry. 28 00:02:43,460 --> 00:02:45,000 I'm sorry. 29 00:02:48,250 --> 00:02:49,560 To you, 30 00:02:52,220 --> 00:02:54,100 and to your mom. 31 00:02:55,550 --> 00:02:58,480 I committed a sin that shouldn't ever be committed. 32 00:02:59,680 --> 00:03:01,200 I'm sorry. 33 00:03:04,680 --> 00:03:06,440 I'm sorry. 34 00:03:07,000 --> 00:03:09,450 I'm sorry but... 35 00:03:13,070 --> 00:03:15,320 I won't accept your apology. 36 00:05:18,330 --> 00:05:24,740 {\a6}Is there really a thing called love 37 00:05:24,860 --> 00:05:28,880 {\a6}somewhere in this world? 38 00:05:29,000 --> 00:05:33,540 {\a6}Is there a love that is waiting for me? 39 00:05:35,170 --> 00:05:41,470 {\a6}I keep loving, 40 00:05:43,670 --> 00:05:49,530 {\a6}but my love keeps on leaving. 41 00:05:52,180 --> 00:05:59,090 {\a6}I've always believed, 42 00:05:59,210 --> 00:06:02,560 {\a6}believed without wavering 43 00:06:02,676 --> 00:06:07,351 {\a6}that love was there waiting for me. 44 00:06:09,216 --> 00:06:15,490 {\a6}But now I'm letting go 45 00:06:15,610 --> 00:06:20,760 {\a6}of all the memories 46 00:06:20,880 --> 00:06:24,880 {\a6}I have stored up in my heart. 47 00:06:25,000 --> 00:06:28,940 {\a6}Is there really a thing called love? 48 00:06:29,060 --> 00:06:33,050 {\a6}Will I have it in my lifetime? 49 00:06:33,170 --> 00:06:35,970 {\a6}Although I've loved before 50 00:06:36,090 --> 00:06:41,570 {\a6}it has always left me. 51 00:06:41,690 --> 00:06:46,070 {\a6}Would I rather have never had it? 52 00:06:46,190 --> 00:06:50,320 {\a6}Never known how full my heart could feel? 53 00:06:50,440 --> 00:06:57,988 {\a6}If it only makes me a fool, 54 00:06:58,533 --> 00:07:02,951 {\a6}and leaves me anyway? 55 00:07:02,750 --> 00:07:04,110 Episode 13 56 00:07:10,150 --> 00:07:11,640 Where did Cha Kang Jin go? 57 00:07:11,760 --> 00:07:16,610 He said that he's going to go upstairs to take a nap because he hasn't slept for days. 58 00:07:16,730 --> 00:07:19,180 You call this a design draft?! 59 00:07:20,140 --> 00:07:24,920 The point that the client considers most important is the outside view and lighting, 60 00:07:25,040 --> 00:07:27,940 but it's been completely overlooked here! 61 00:07:28,750 --> 00:07:31,980 How is it possible that you guys don't even know that much? 62 00:07:32,100 --> 00:07:34,310 Why do you guys even have brains? 63 00:07:34,430 --> 00:07:35,960 Do you wear them as accessories? 64 00:07:36,080 --> 00:07:39,170 Do you keep them on just because everybody else has them? 65 00:07:39,290 --> 00:07:42,650 You three have decided to ruin the company, haven't... 66 00:07:42,770 --> 00:07:44,130 Argh! 67 00:07:44,250 --> 00:07:49,570 I was just going to let this slide thinking that you were drunk. 68 00:07:49,690 --> 00:07:52,990 You! Who do you think you are, giving orders like that? 69 00:07:53,760 --> 00:07:55,740 Hey! Seo Jae Hyun. 70 00:07:55,860 --> 00:07:59,060 Do you think you're still the Director? Is this Beomseo Group?! 71 00:07:59,720 --> 00:08:03,980 Who do you think you are saying whatever you'd like and acting that way?! 72 00:08:05,620 --> 00:08:06,940 Okay. 73 00:08:07,240 --> 00:08:08,690 Okay? 74 00:08:09,790 --> 00:08:12,760 Okay, you have a point. 75 00:08:12,880 --> 00:08:14,860 You're right. 76 00:08:16,020 --> 00:08:18,530 I just made a mistake. 77 00:08:18,650 --> 00:08:20,790 Made a mistake? 78 00:08:22,100 --> 00:08:23,410 Sorry. 79 00:08:26,110 --> 00:08:28,010 Sorry! 80 00:08:28,130 --> 00:08:30,260 Since I lived in Paris for 3 years, 81 00:08:30,380 --> 00:08:33,400 I'm just not used to these surroundings yet. 82 00:08:33,520 --> 00:08:35,520 “I'm just not used to these surroundings yet.” 83 00:08:35,640 --> 00:08:37,500 Who do you think you're lowering your speech to? 84 00:08:37,620 --> 00:08:38,930 Huh? 85 00:08:39,050 --> 00:08:42,680 I'm President here, and you're in the lowest position here. 86 00:08:44,430 --> 00:08:45,820 Speak in formal language. 87 00:08:45,880 --> 00:08:46,610 What? 88 00:08:46,650 --> 00:08:49,100 Heh, I said speak in formal language! 89 00:08:49,220 --> 00:08:50,050 Hey! 90 00:08:50,170 --> 00:08:51,600 Do you want to get out then? 91 00:08:51,660 --> 00:08:55,060 I won't stop you then. It's this way- no, it's that way. Get out. 92 00:08:55,120 --> 00:08:57,220 Fine, 93 00:08:57,500 --> 00:08:59,710 have it your way. 94 00:09:00,350 --> 00:09:02,810 Have it your way, 95 00:09:02,930 --> 00:09:04,540 sir. 96 00:09:06,430 --> 00:09:07,910 Have some of this while you're working. 97 00:09:08,030 --> 00:09:10,640 Oh, you didn't have to do that. 98 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 - Thank you. - Alright. 99 00:09:11,880 --> 00:09:14,340 - Hey, eat some and then work. - Oh okay. 100 00:09:14,460 --> 00:09:17,780 Excuse me, after you get off work, can you see me for a moment? 101 00:09:17,900 --> 00:09:20,940 She's all done here. Please take her. 102 00:09:21,060 --> 00:09:24,020 Just go, go. Because of you everyone's lost their spirit. 103 00:09:24,140 --> 00:09:25,110 Hurry and go. 104 00:09:25,230 --> 00:09:26,420 Go on. 105 00:09:30,870 --> 00:09:34,970 That's really upsetting... 106 00:09:39,150 --> 00:09:41,310 Do you know how to fold dumplings? 107 00:09:41,430 --> 00:09:43,130 No. 108 00:09:43,750 --> 00:09:47,520 They say that if you fold the dumplings to look pretty, you'll have pretty children. 109 00:09:47,640 --> 00:09:49,400 Sit here next to me. 110 00:09:49,520 --> 00:09:51,000 Yes ma'am. 111 00:09:55,620 --> 00:09:57,800 What do your parents do? 112 00:09:58,410 --> 00:10:01,130 Ah, they run a business. 113 00:10:01,920 --> 00:10:03,560 Oh. 114 00:10:03,680 --> 00:10:05,750 And do you have any siblings? 115 00:10:07,750 --> 00:10:10,430 I have an older brother and an older sister. 116 00:10:12,610 --> 00:10:14,730 Do you like dumplings? 117 00:10:19,710 --> 00:10:24,040 When I was ten, my mother passed away. 118 00:10:25,990 --> 00:10:30,150 But before she passed, she loved to make dumplings. 119 00:10:30,510 --> 00:10:33,750 So after the age of ten, 120 00:10:33,870 --> 00:10:36,110 I never ate dumplings. 121 00:10:37,850 --> 00:10:40,320 Because no dumplings... 122 00:10:40,790 --> 00:10:44,720 tasted better than my mother's. 123 00:10:46,220 --> 00:10:49,570 I need to make you really delicious ones then. 124 00:10:57,610 --> 00:11:00,510 Let's act like we're family from now on. 125 00:11:08,850 --> 00:11:11,880 What do you think about my Ji Yong? 126 00:11:12,800 --> 00:11:13,930 Huh? 127 00:11:16,110 --> 00:11:18,330 My Ji Yong, 128 00:11:18,450 --> 00:11:21,150 seems a bit stern towards girls, 129 00:11:21,270 --> 00:11:24,470 but I noticed that he's different with you. 130 00:11:27,080 --> 00:11:29,180 I think Ji Yong... 131 00:11:29,970 --> 00:11:32,980 has feelings for you, from what I can see. 132 00:11:40,790 --> 00:11:43,690 Can you teach me how to fold dumplings? 133 00:11:44,640 --> 00:11:46,220 Alright. 134 00:11:46,990 --> 00:11:48,210 It's really easy. 135 00:11:48,330 --> 00:11:53,540 Take a skin and put some of the meat into it. 136 00:11:53,660 --> 00:11:59,550 Yes. And then press the sides together as you wet it with water. 137 00:11:59,670 --> 00:12:02,660 Yes. You have to press it well. 138 00:12:08,720 --> 00:12:10,700 Oh! You're good at it. 139 00:12:10,980 --> 00:12:12,840 Really? 140 00:12:16,240 --> 00:12:17,690 Ji Wan! 141 00:12:20,410 --> 00:12:23,270 Why did you want to see me all of a sudden? Aren't you busy? 142 00:12:24,590 --> 00:12:25,950 Sit. 143 00:12:34,990 --> 00:12:38,910 What? What's wrong? 144 00:12:40,630 --> 00:12:44,960 The patient that you brought to the hospital yesterday... 145 00:12:45,790 --> 00:12:47,750 Cha Chun Hee... 146 00:12:47,870 --> 00:12:51,360 What? Did she get worse? 147 00:12:52,810 --> 00:12:58,150 She checked herself out of the hospital this morning, without a word to anyone about it. 148 00:12:58,900 --> 00:13:01,650 She still needs some more treatment too... 149 00:13:02,200 --> 00:13:03,420 What? 150 00:13:03,990 --> 00:13:07,780 Where can you go to meet Cha Chun Hee? 151 00:13:11,360 --> 00:13:15,200 She was selling coffee here. 152 00:13:17,600 --> 00:13:20,050 I don't know where her house is either... 153 00:13:20,130 --> 00:13:22,570 What should we do? 154 00:13:25,540 --> 00:13:26,730 Ah, 155 00:13:26,850 --> 00:13:29,670 she seemed like she was close with that woman who sells California rolls. 156 00:13:29,790 --> 00:13:31,830 I'll go ask her. 157 00:13:31,950 --> 00:13:34,560 Thank you... you must be busy. 158 00:13:35,420 --> 00:13:37,610 I'm the one who's thankful and sorry. 159 00:13:37,730 --> 00:13:39,330 I'm the one who brought her in, 160 00:13:39,390 --> 00:13:41,520 and you're looking out for her and worrying about her, 161 00:13:41,570 --> 00:13:43,520 even though you're busy. 162 00:14:11,010 --> 00:14:13,270 Oh, it's here! 163 00:14:14,060 --> 00:14:17,210 I think she lives in a room in the basement. 164 00:14:21,150 --> 00:14:23,130 I want to go alone. 165 00:14:23,620 --> 00:14:24,560 Why? 166 00:14:24,680 --> 00:14:26,110 I'll go alone. 167 00:14:26,230 --> 00:14:28,590 You should go to work, Tae Jun. 168 00:14:28,710 --> 00:14:31,190 Why? I want to see her too. 169 00:14:31,290 --> 00:14:32,980 Next time. 170 00:14:33,100 --> 00:14:35,690 You should see her next time, Tae Jun. 171 00:15:23,990 --> 00:15:25,800 Is anyone here? 172 00:15:25,920 --> 00:15:28,020 Is no one here? 173 00:15:57,480 --> 00:16:00,700 How can a patient run away like that? 174 00:16:00,820 --> 00:16:04,390 If I get fired, are you going to take responsibility for it? 175 00:16:15,730 --> 00:16:19,950 Han Ji Wan's mother wanted to make me her daughter-in-law. 176 00:16:21,990 --> 00:16:24,400 She seems like a really good person... 177 00:16:24,520 --> 00:16:28,030 Should I just pretend she's crazy and forget about it? 178 00:16:36,600 --> 00:16:38,690 Do you want to know? 179 00:16:41,300 --> 00:16:43,840 You want to know, don't you? 180 00:16:44,860 --> 00:16:46,950 Like the clouds, 181 00:16:47,070 --> 00:16:48,930 like the birds, 182 00:16:48,990 --> 00:16:51,430 like the wind. 183 00:17:03,180 --> 00:17:04,910 Fly, then. 184 00:17:08,230 --> 00:17:10,390 Just run away, it's no big deal. 185 00:17:12,560 --> 00:17:16,600 Take Han Ji Wan's hand and run away, wherever it may be. 186 00:17:17,460 --> 00:17:19,550 I said to just fly away. 187 00:17:19,670 --> 00:17:21,100 Wherever it may be. 188 00:17:27,770 --> 00:17:32,890 Han Ji Wan said that Cha Kang Jin gave up on her. 189 00:17:34,590 --> 00:17:36,010 But... 190 00:17:36,350 --> 00:17:39,660 she also said that Han Ji Wan haven't given up on him. 191 00:17:44,800 --> 00:17:46,480 If you did this much, it's enough. 192 00:17:46,600 --> 00:17:49,060 You did all that you could, giving all that time. 193 00:17:53,230 --> 00:17:57,560 Why are you hesitating and worrying about others? 194 00:18:00,540 --> 00:18:02,970 Life is too short for that. 195 00:18:05,930 --> 00:18:07,170 Go. 196 00:18:09,510 --> 00:18:10,450 Okay? 197 00:18:14,380 --> 00:18:15,610 Go. 198 00:18:19,000 --> 00:18:20,470 Should I? 199 00:18:23,400 --> 00:18:25,720 Should I do that then? 200 00:18:59,030 --> 00:19:00,810 When I looked at the test results, 201 00:19:00,930 --> 00:19:03,820 it was a relief to see that it was nothing serious. 202 00:19:04,230 --> 00:19:08,360 But you need to get more treatment and take some more medicine. 203 00:19:12,010 --> 00:19:14,670 At least lie on your stomach. 204 00:19:14,790 --> 00:19:17,310 - I'll take a look. - Go. 205 00:19:20,250 --> 00:19:22,980 I don't need this medicine... 206 00:19:24,000 --> 00:19:25,830 so just go. 207 00:19:26,370 --> 00:19:29,990 I didn't come as Han Joon Soo's daughter Han Ji Wan... 208 00:19:30,110 --> 00:19:32,330 but as a doctor who needs to look after her sick patient- 209 00:19:32,450 --> 00:19:37,210 What does it matter if something happens to a person like me, just pretend you didn't see me! 210 00:19:37,620 --> 00:19:40,410 Just pretend you didn't see me and leave. 211 00:19:41,150 --> 00:19:43,000 Just go. 212 00:19:44,540 --> 00:19:46,090 Go! 213 00:19:46,630 --> 00:19:48,080 I don't want to. 214 00:19:49,670 --> 00:19:51,230 I won't go. 215 00:19:53,560 --> 00:19:56,330 I can't just go and leave you alone. 216 00:19:57,500 --> 00:19:59,570 It's not because I've forgiven you. 217 00:19:59,690 --> 00:20:02,060 I told you I won't accept your apology. 218 00:20:02,180 --> 00:20:06,170 You need to be healthy so Kang Jin oppa, 219 00:20:06,290 --> 00:20:09,870 my mother and I can be angry with you as much as we'd like. 220 00:20:14,680 --> 00:20:17,150 You need to admit yourself into the hospital for at least a week. 221 00:20:17,270 --> 00:20:21,090 I already called the hospital so all we need to do is get there. 222 00:20:33,640 --> 00:20:36,850 I won't tell Kang Jin oppa. 223 00:20:40,090 --> 00:20:44,470 You should go meet him yourself when you get well. 224 00:20:48,030 --> 00:20:50,140 He's still your son. 225 00:20:54,780 --> 00:20:57,400 You should meet him at least once. 226 00:21:18,600 --> 00:21:22,090 {\a6}I can't love you. 227 00:21:22,210 --> 00:21:24,800 {\a6}I can't give you my heart. 228 00:21:24,920 --> 00:21:26,432 {\a6}I'm nervous, 229 00:21:26,800 --> 00:21:28,323 {\a6}stop it, 230 00:21:29,406 --> 00:21:32,377 {\a6}I tell myself. 231 00:21:32,680 --> 00:21:34,740 [Ji Wan] 232 00:21:33,040 --> 00:21:35,348 {\a6}Turning the opposite way 233 00:21:35,677 --> 00:21:39,151 {\a6}from where you are, 234 00:21:37,660 --> 00:21:43,900 Your call cannot be received right now. Please leave your message at the beep. 235 00:21:39,270 --> 00:21:42,784 {\a6}I walk and I walk, 236 00:21:43,823 --> 00:21:46,301 {\a6}but I'm soon back to where I was. 237 00:21:46,420 --> 00:21:49,808 {\a6}It's already too late. 238 00:21:49,938 --> 00:21:53,241 {\a6}I know too well. 239 00:21:53,460 --> 00:21:56,552 {\a6}I didn't think it could be, 240 00:21:56,727 --> 00:21:59,331 {\a6}but I find myself wanting you. 241 00:21:59,450 --> 00:22:03,145 {\a6}Like rain, like tears, 242 00:22:03,400 --> 00:22:07,271 {\a6}you spill over me. 243 00:22:07,390 --> 00:22:10,239 {\a6}Wetting my dry chest, 244 00:22:10,480 --> 00:22:14,071 {\a6}you soak right through to me. 245 00:22:14,190 --> 00:22:17,729 {\a6}The one thing I've pushed off till now, 246 00:22:18,400 --> 00:22:22,881 {\a6}my loving you, 247 00:22:21,820 --> 00:22:23,850 [Kang Jin oppa] 248 00:22:23,000 --> 00:22:28,000 {\a6}I want to begin. 249 00:22:28,120 --> 00:22:29,803 {\a6}Because of you, 250 00:22:30,068 --> 00:22:31,718 {\a6}because it's you, 251 00:22:31,996 --> 00:22:36,006 {\a6}I'm only thankful. 252 00:22:32,370 --> 00:22:37,510 Here we would expand this retail section to make the entire retail hall more spacious. 253 00:22:36,140 --> 00:22:38,969 {\a6}The person who protected only me 254 00:22:39,358 --> 00:22:42,701 {\a6}for a very long time. 255 00:22:37,630 --> 00:22:45,020 And at the entrance to the expanded area would be a terrace to make the entire hall feel more intimate. 256 00:22:42,820 --> 00:22:46,790 {\a6}I'm sorry, I only know now. 257 00:22:45,360 --> 00:22:51,470 However, for the concrete slab, it's most important that we address the roof run-off drainage. 258 00:22:46,910 --> 00:22:51,840 {\a6}More than an apologetic heart, 259 00:22:51,590 --> 00:22:53,750 Hyung, you're getting a call. 260 00:22:51,960 --> 00:22:58,070 {\a6}I'll love you. 261 00:22:53,870 --> 00:22:56,520 Now just go over the blueprints to see if there are any problems. 262 00:22:56,690 --> 00:22:58,370 Okay. 263 00:22:59,060 --> 00:23:06,050 {\a6}Because I love you. 264 00:22:59,530 --> 00:23:01,450 [Ji Wan] 265 00:23:06,240 --> 00:23:07,710 Yes? 266 00:23:07,830 --> 00:23:09,180 What are you doing? 267 00:23:09,300 --> 00:23:11,340 I was working. 268 00:23:11,460 --> 00:23:14,780 Do you want to play hooky with me for a while? 269 00:23:29,570 --> 00:23:30,870 If you came you should've just come in. 270 00:23:30,990 --> 00:23:33,200 Why are you just standing out here in the cold? 271 00:23:33,790 --> 00:23:36,140 Because I didn't come here to meet Han Ji Yong, 272 00:23:36,260 --> 00:23:38,780 I came here to meet Cha Kang Jin. 273 00:23:41,330 --> 00:23:45,050 Do you want to go on a date with me? 274 00:24:00,210 --> 00:24:01,850 I'll drive. 275 00:24:21,510 --> 00:24:24,220 If... 276 00:24:25,340 --> 00:24:29,220 your mother was to come back? 277 00:24:29,730 --> 00:24:32,810 What would you do? 278 00:24:38,010 --> 00:24:39,890 If... 279 00:24:41,760 --> 00:24:43,910 If... 280 00:24:44,080 --> 00:24:47,600 your mother was to come back? 281 00:24:48,830 --> 00:24:52,120 What would you do with my mother? 282 00:25:36,350 --> 00:25:39,190 What tastes the best here at this restaurant? 283 00:25:39,310 --> 00:25:43,700 This is a date that happens once in a blue moon so I need to eat something delicious. 284 00:25:49,440 --> 00:25:51,250 Can I have ten beers? 285 00:25:51,370 --> 00:25:53,040 Yes ma'am. 286 00:26:11,390 --> 00:26:13,720 Why aren't you drinking? 287 00:26:15,700 --> 00:26:18,260 Because I don't really want to drink any. 288 00:26:19,000 --> 00:26:20,660 Liar. 289 00:26:21,240 --> 00:26:24,800 You're scared that you'll reveal the truth, aren't you? 290 00:26:27,660 --> 00:26:30,280 Since when you're drunk, 291 00:26:30,360 --> 00:26:32,990 it's harder to hide your true feelings. 292 00:26:33,170 --> 00:26:35,800 That's why you're not drinking? 293 00:26:37,150 --> 00:26:38,930 Right? 294 00:26:39,230 --> 00:26:40,900 Aren't I right? 295 00:26:52,320 --> 00:26:55,780 Yesterday, my call... 296 00:26:58,130 --> 00:27:00,700 was very uncomfortable for you, wasn't it? 297 00:27:01,500 --> 00:27:04,190 Is this girl crazy? 298 00:27:04,370 --> 00:27:06,810 Has she gone insane? 299 00:27:07,030 --> 00:27:10,200 Did she eat something bad? 300 00:27:11,010 --> 00:27:14,740 You must've been shocked and thinking these things. 301 00:27:26,570 --> 00:27:31,010 I saw that you were in front of the hospital. 302 00:27:35,030 --> 00:27:37,690 You should've called if you came. 303 00:27:38,240 --> 00:27:40,140 Why didn't you? 304 00:27:43,000 --> 00:27:45,130 You should have. 305 00:27:46,400 --> 00:27:50,280 I missed you so much it was driving me insane. 306 00:27:50,770 --> 00:27:53,070 You should have called. 307 00:27:55,450 --> 00:27:56,960 Fool. 308 00:27:59,390 --> 00:28:01,200 Worrywart. 309 00:28:19,030 --> 00:28:20,730 Very surprised? 310 00:28:22,500 --> 00:28:25,380 I won't touch you so don't worry too much. 311 00:28:28,150 --> 00:28:29,890 How can I? 312 00:28:29,940 --> 00:28:32,250 Am I crazy? 313 00:28:41,650 --> 00:28:44,170 Why don't we stop the act now? 314 00:28:45,320 --> 00:28:48,500 Let's stop the show now, Cha Kang Jin! 315 00:28:50,660 --> 00:28:52,720 How can we be siblings? 316 00:28:52,840 --> 00:28:55,390 A passing dog would laugh. 317 00:28:57,320 --> 00:28:59,190 I want to go tell my mother. 318 00:28:59,310 --> 00:29:02,180 I can't do anything if she gets worse. 319 00:29:02,300 --> 00:29:05,290 We can't keep living like this! 320 00:29:10,520 --> 00:29:13,590 Let go of me, I'm going to go tell her. 321 00:29:13,710 --> 00:29:15,380 Let go! 322 00:29:16,120 --> 00:29:18,210 I told you don't try to stop me! 323 00:29:18,330 --> 00:29:20,140 I won't stop you. 324 00:29:21,360 --> 00:29:23,450 Do you really want to do this? 325 00:29:24,930 --> 00:29:27,060 Should we really go tell her? 326 00:29:27,570 --> 00:29:29,880 Fine, let's go then. 327 00:29:31,640 --> 00:29:37,750 Just like you said, after all that we went through to get here and how difficult it was. 328 00:29:38,170 --> 00:29:41,730 We like each other so much. What should we be scared of? 329 00:29:42,100 --> 00:29:44,250 What should we be afraid of? 330 00:29:44,950 --> 00:29:46,460 Let's go. 331 00:29:46,580 --> 00:29:48,100 Let's go then. 332 00:29:49,950 --> 00:29:52,170 Let's go do all that we can. 333 00:30:34,400 --> 00:30:36,630 Hey, youngest. 334 00:30:44,280 --> 00:30:45,810 Youngest! 335 00:30:52,160 --> 00:30:52,950 Me? 336 00:30:54,360 --> 00:30:55,590 Yes, you. 337 00:30:55,710 --> 00:31:00,020 Finish up the studio model today, okay? 338 00:31:17,960 --> 00:31:20,880 Ji Wan, when did you get here? 339 00:31:30,470 --> 00:31:33,050 There's something we need to tell you. 340 00:31:35,340 --> 00:31:38,040 What? What is it? 341 00:31:49,960 --> 00:31:51,780 Ji Yong... 342 00:31:51,900 --> 00:31:55,080 We like each other. 343 00:31:55,200 --> 00:31:56,770 Oppa... 344 00:31:57,260 --> 00:32:00,330 So from now on, 345 00:32:00,450 --> 00:32:05,430 we're not going to tiptoe around and kid ourselves or hide anymore. 346 00:32:06,640 --> 00:32:09,970 We're going to meet as man and woman now. 347 00:32:10,090 --> 00:32:11,720 Oppa! 348 00:32:15,870 --> 00:32:18,150 Give us permission. 349 00:32:38,940 --> 00:32:41,200 Let go of her hand. 350 00:32:46,140 --> 00:32:48,940 - Let go of Ji Wan's hand! - I don't want to. 351 00:32:49,060 --> 00:32:50,580 Oppa! 352 00:32:53,880 --> 00:32:55,800 What are you doing? 353 00:32:56,220 --> 00:32:57,730 Why are you being like this? 354 00:32:57,850 --> 00:33:00,180 Why in the world are you doing this, Ji Yong? 355 00:33:01,160 --> 00:33:03,380 What are you doing?! 356 00:33:03,970 --> 00:33:05,910 I'm not Ji Yong. 357 00:33:07,360 --> 00:33:08,620 I'm not Han Ji Yong. 358 00:33:08,740 --> 00:33:11,540 - I'm Cha Kang- - Don't. Stop it. 359 00:33:11,660 --> 00:33:14,540 Please, I'm begging you, that's enough! 360 00:33:26,970 --> 00:33:28,550 Mom! 361 00:33:29,800 --> 00:33:31,230 Mom! 362 00:33:32,100 --> 00:33:32,980 Mom! 363 00:33:33,100 --> 00:33:34,020 Mom! Come to your senses! 364 00:33:34,140 --> 00:33:35,900 Huh? Mom! 365 00:33:37,570 --> 00:33:39,060 Mom, are you okay? 366 00:33:39,180 --> 00:33:42,410 Huh? Come to your senses mom! Mom! 367 00:33:43,490 --> 00:33:45,420 Mom! 368 00:34:06,870 --> 00:34:10,800 Her trauma is very serious, 369 00:34:10,890 --> 00:34:14,920 and as I told you before, she has a very strong defense mechanism mentally, 370 00:34:15,010 --> 00:34:18,980 so she's been erasing and changing her most painful memories. 371 00:34:20,430 --> 00:34:25,750 You should let her regain her memories at her own pace, so don't force her. 372 00:34:26,330 --> 00:34:30,330 Don't do anything to shock her either. 373 00:34:33,580 --> 00:34:37,850 The patient is still taking her medication regularly, right? 374 00:34:39,600 --> 00:34:41,730 Alright then, I'll be leaving now. 375 00:35:21,480 --> 00:35:23,030 Want to go further? 376 00:35:28,550 --> 00:35:30,340 Should we go farther? 377 00:35:34,070 --> 00:35:35,160 No. 378 00:35:41,640 --> 00:35:43,800 Ji Yong! 379 00:35:44,010 --> 00:35:46,130 Ji Yong? 380 00:35:49,720 --> 00:35:51,890 Ji Yong! 381 00:35:52,380 --> 00:35:54,450 Ji Yong? 382 00:36:21,020 --> 00:36:23,810 I collapsed again, didn't I? 383 00:36:26,680 --> 00:36:29,190 Why did I collapse again? 384 00:36:29,490 --> 00:36:31,670 This is a huge problem. 385 00:36:33,190 --> 00:36:38,370 I thought I was better because I was okay for a while. 386 00:36:44,310 --> 00:36:47,120 I had a really horrible dream. 387 00:36:50,530 --> 00:36:53,220 It was really, really terrible. 388 00:36:56,020 --> 00:36:58,750 You and Ji Wan came... 389 00:37:05,910 --> 00:37:07,830 I'm sorry. 390 00:37:08,700 --> 00:37:10,580 I was wrong. 391 00:37:11,030 --> 00:37:13,370 What are you sorry about? 392 00:37:13,490 --> 00:37:15,850 I'm the one who's sorry. 393 00:37:16,570 --> 00:37:19,450 I'm sorry that I keep getting sick. 394 00:37:20,220 --> 00:37:22,800 I keep making you worry. 395 00:37:23,880 --> 00:37:25,840 So I'm sorry. 396 00:37:47,440 --> 00:37:49,210 You can't drive, you drank before. 397 00:37:49,330 --> 00:37:52,050 Do you want something awful to happen? 398 00:38:16,640 --> 00:38:18,980 We can't even hold hands now? 399 00:38:57,570 --> 00:39:00,000 You can't stay here like this! 400 00:39:00,120 --> 00:39:03,770 Your mom is in a room upstairs! 401 00:39:05,880 --> 00:39:07,330 Can you just get up?! 402 00:39:07,450 --> 00:39:08,880 You're not going to see your mom?! 403 00:39:09,000 --> 00:39:12,040 - I'm not going! I'm not going to go. - Hey Cha Boo San! 404 00:39:12,160 --> 00:39:14,740 I'm not going to see her. I won't see her! 405 00:39:14,860 --> 00:39:16,970 She's a mom who abandoned her kids and left. 406 00:39:17,090 --> 00:39:18,690 So I won't see her! 407 00:39:18,810 --> 00:39:20,840 But she's your mom. How can you not see her? 408 00:39:20,960 --> 00:39:23,450 I'm not going to see her. I won't! 409 00:39:23,570 --> 00:39:26,460 You go see her. Because I won't! 410 00:39:26,580 --> 00:39:29,290 Fine. Don't see her! Don't then! 411 00:39:29,410 --> 00:39:32,380 When was it when you were always looking for your mom and crying? 412 00:39:32,500 --> 00:39:34,350 Don't see her! 413 00:39:44,290 --> 00:39:47,640 Where were you all this time? Huh? 414 00:39:47,760 --> 00:39:51,270 I looked for you for so long! 415 00:39:54,920 --> 00:39:59,330 But the kids didn't look for you. 416 00:40:06,780 --> 00:40:09,090 Jin Kyung, that brat. 417 00:40:09,550 --> 00:40:12,730 I should set a day and use a machine to stitch that mouth... 418 00:40:16,690 --> 00:40:20,800 Does Boo San know I'm here? 419 00:40:21,530 --> 00:40:24,720 That no-good punk. 420 00:40:24,840 --> 00:40:27,010 He says he won't see you. 421 00:40:33,460 --> 00:40:35,630 Does Kang Jin know too? 422 00:40:36,850 --> 00:40:42,450 No. Jin Kyung only told Boo San. 423 00:40:44,230 --> 00:40:48,580 If Kang Jin were to find out, everything would be over for you. 424 00:40:48,890 --> 00:40:52,840 Did something happen to Kang Jin? 425 00:40:55,570 --> 00:40:59,210 His life was completely ruined because of you! 426 00:41:00,790 --> 00:41:03,120 What are you saying? 427 00:41:19,620 --> 00:41:21,810 During the day, 428 00:41:22,220 --> 00:41:25,030 your mom made dumpling soup for us. 429 00:41:26,750 --> 00:41:29,380 It was the first time I had any, ever since I was born. 430 00:41:29,500 --> 00:41:31,640 The first time I had that taste... 431 00:41:32,380 --> 00:41:36,850 It was something that was made with such love, that dumpling soup. 432 00:41:41,730 --> 00:41:49,550 My mother had too many things to take care of to make something like that for us. 433 00:41:56,030 --> 00:42:01,040 I don't think love is everything in life. 434 00:42:06,330 --> 00:42:08,360 I can live like this. 435 00:42:13,030 --> 00:42:15,480 I can endure it. 436 00:42:29,280 --> 00:42:31,240 You're sober now, right? 437 00:43:02,230 --> 00:43:04,400 Don't worry about your mom. 438 00:43:05,470 --> 00:43:07,390 I'll take care of her. 439 00:43:11,080 --> 00:43:13,400 Are you going to take a taxi home? 440 00:43:19,100 --> 00:43:21,040 I'll be going then. 441 00:44:00,610 --> 00:44:02,680 Don't cry. 442 00:44:03,410 --> 00:44:05,270 Please don't cry. 443 00:44:07,720 --> 00:44:09,280 Mom. 444 00:44:11,150 --> 00:44:12,880 Don't cry. 445 00:44:13,310 --> 00:44:14,800 Boo San... 446 00:44:15,460 --> 00:44:17,080 Ji Wan! 447 00:44:17,200 --> 00:44:19,260 Why is Boo San like this? 448 00:44:20,000 --> 00:44:24,220 I told Boo San that his mother was here. 449 00:44:25,880 --> 00:44:29,290 He's just acting babyish and refusing to see her. 450 00:44:29,410 --> 00:44:31,070 Ji Wan! 451 00:44:37,830 --> 00:44:39,410 Boo San. 452 00:44:43,930 --> 00:44:48,500 Where do you think you're going in the middle of the night? You're not even feeling well! 453 00:44:48,620 --> 00:44:51,590 I can't understand a word you're saying right now. 454 00:44:52,210 --> 00:44:53,800 I need to go see it with my own two eyes. 455 00:44:53,920 --> 00:44:57,110 Seeing it for yourself isn't going to make things better! 456 00:44:57,230 --> 00:44:59,010 What did Kang Jin say to me? 457 00:44:59,130 --> 00:45:01,240 When I called that woman crazy, 458 00:45:01,360 --> 00:45:03,990 he became furious with me and said 459 00:45:04,040 --> 00:45:05,580 "Who do you think you're calling crazy?!" 460 00:45:05,660 --> 00:45:07,790 "She's my mother! Be careful about what you say!" 461 00:45:07,910 --> 00:45:10,820 That's what he said! 462 00:45:13,970 --> 00:45:16,930 Oh Unni! 463 00:45:22,890 --> 00:45:25,640 What's wrong? Huh? 464 00:45:25,720 --> 00:45:27,680 Just tell me, you punk. 465 00:45:27,720 --> 00:45:30,330 Sitting on the floor of the hospital. 466 00:45:36,930 --> 00:45:38,510 Did you break up with Boo San? 467 00:45:38,630 --> 00:45:41,750 No, that's not it! It's nothing like that. 468 00:45:42,770 --> 00:45:46,590 Also, we never dated. 469 00:45:47,060 --> 00:45:49,910 You have to acknowledge that, Oppa. 470 00:45:51,730 --> 00:45:54,160 So it doesn't have anything to do with Jin Kyung. 471 00:45:54,280 --> 00:45:56,290 What's the problem then? 472 00:45:58,910 --> 00:46:01,020 Are you sick? 473 00:46:02,330 --> 00:46:05,050 Did you receive a bad diagnosis from the hospital? 474 00:46:06,590 --> 00:46:08,880 Then what is it? 475 00:46:18,090 --> 00:46:19,960 Ah, this punk. 476 00:46:22,390 --> 00:46:24,220 What in the world is it?! 477 00:46:25,350 --> 00:46:28,440 A full-grown man crying like a little brat. 478 00:46:30,060 --> 00:46:31,530 Hyung... 479 00:46:31,960 --> 00:46:34,090 That's right, tell me. 480 00:46:34,640 --> 00:46:36,510 Hyung, 481 00:46:37,070 --> 00:46:39,370 do you want to see Mom? 482 00:46:41,050 --> 00:46:44,150 Don't you want to see Mom? 483 00:46:44,270 --> 00:46:46,970 Why are you bringing up Mom all of a sudden? 484 00:46:47,090 --> 00:46:50,180 I'm asking if you want to see her! 485 00:46:53,030 --> 00:46:54,430 Even though you're an adult now, 486 00:46:54,470 --> 00:46:57,610 you were sitting on the floor crying because you missed Mom? 487 00:46:57,730 --> 00:47:01,110 No, that's not it. 488 00:47:01,530 --> 00:47:03,340 You have that many tears? 489 00:47:03,460 --> 00:47:05,380 Is it because you have nothing else to cry about? 490 00:47:05,500 --> 00:47:06,880 You have nothing better to do? 491 00:47:07,000 --> 00:47:08,960 It's not that! 492 00:47:10,210 --> 00:47:12,340 I don't want to see Mom. 493 00:47:13,450 --> 00:47:16,610 I don't even remember her anymore. All right? 494 00:47:19,240 --> 00:47:21,330 I won't see her either, Hyung. 495 00:47:21,450 --> 00:47:23,820 I won't ever see her, Hyung. 496 00:47:23,940 --> 00:47:27,260 It should be enough that we were abandoned by Father. 497 00:47:27,380 --> 00:47:30,970 Mom shouldn't have left us too. 498 00:47:32,140 --> 00:47:33,500 Right? 499 00:47:35,890 --> 00:47:37,190 Let's go. 500 00:47:39,250 --> 00:47:41,790 Wait for me Hyung! Let's go together! 501 00:47:43,490 --> 00:47:46,500 Don't tell him or else I'm dead! 502 00:47:50,880 --> 00:47:53,330 Hyung! Wait for me! 503 00:49:34,540 --> 00:49:36,330 Is that true? 504 00:49:36,710 --> 00:49:40,530 Are you really including us in your project, President Park? 505 00:49:42,240 --> 00:49:47,420 Let's see if the saying "If we stick together we live, if we separate we die" is true. 506 00:49:48,330 --> 00:49:51,700 Also, we urgently need Cha & Seo's originality and exciting ideas right now. 507 00:49:51,820 --> 00:49:54,750 All the hard work of Cha Kang Jin... 508 00:49:55,540 --> 00:49:58,690 We need to wait for Mr. Cha to come in though. 509 00:49:58,810 --> 00:50:00,290 Where's Kang Jin? 510 00:50:00,410 --> 00:50:03,060 He went to school saying that there was a conference. 511 00:50:15,830 --> 00:50:19,800 Isn't that person over there Woo Jung? 512 00:50:20,740 --> 00:50:22,550 That's right. 513 00:50:22,670 --> 00:50:24,640 Why is Woo Jung here? 514 00:50:25,380 --> 00:50:27,370 I heard she was in Paris. 515 00:50:27,490 --> 00:50:30,890 Ah, I guess you didn't know. 516 00:50:31,510 --> 00:50:35,090 She ran out of money so she had to come back. 517 00:50:35,210 --> 00:50:37,640 She's working at our company now. 518 00:50:45,150 --> 00:50:46,920 Do you have a blanket? 519 00:50:47,040 --> 00:50:49,220 There's one right there. 520 00:50:50,350 --> 00:50:52,540 Here it is. 521 00:51:02,610 --> 00:51:04,830 Did Woo Jung stay late to work last night? 522 00:51:04,950 --> 00:51:06,250 Yes. 523 00:51:07,190 --> 00:51:09,140 Aren't you supposed to at least put a blanket on her 524 00:51:09,180 --> 00:51:11,710 if she fell asleep working too much? 525 00:51:13,370 --> 00:51:20,320 Oh, I'm trying to take a nap but... 526 00:51:22,950 --> 00:51:24,570 Park Tae Jun? 527 00:51:24,690 --> 00:51:26,100 That's right. 528 00:51:28,700 --> 00:51:32,140 Wow, it's been a long time. 529 00:51:33,040 --> 00:51:34,890 What are you doing here? 530 00:51:35,010 --> 00:51:38,280 Wow, it's really been too long. 531 00:51:42,530 --> 00:51:44,470 Tae Jun! 532 00:51:50,880 --> 00:51:54,930 Can you take me to the nearby sauna? 533 00:51:55,500 --> 00:51:58,540 When I asked Jae Hyun to lend me his car, 534 00:51:58,870 --> 00:52:02,060 he said that he needed it to meet a client soon. 535 00:52:02,860 --> 00:52:08,040 It's only a matter of time until I beat him up. 536 00:52:08,160 --> 00:52:10,340 What happened to your car? 537 00:52:11,530 --> 00:52:14,710 I sold it a long time ago! 538 00:52:15,600 --> 00:52:16,920 Oh, it's cold. 539 00:52:17,040 --> 00:52:19,060 I'm cold and hungry. 540 00:52:19,180 --> 00:52:21,820 I'll be even more thankful if you buy me lunch. 541 00:52:31,280 --> 00:52:33,700 Do you like Cha Kang Jin that much? 542 00:52:34,300 --> 00:52:39,230 Seeing the almighty Lee Woo Jung working at that small company... 543 00:52:41,460 --> 00:52:44,970 It would be even odder if I were working at your dinky little company. 544 00:52:47,810 --> 00:52:51,260 If you stick around like this, do you have a chance? 545 00:52:51,730 --> 00:52:55,290 It doesn't seem like a good time for you to be worrying about other people, Park Tae Jun. 546 00:52:55,410 --> 00:52:57,290 What about you? 547 00:52:57,760 --> 00:53:00,660 How long are you going to be satisfied watching Han Ji Wan from afar? 548 00:53:01,990 --> 00:53:04,550 Do you at least have a chance? 549 00:53:07,210 --> 00:53:09,610 How do you feel about meeting another guy? 550 00:53:10,060 --> 00:53:15,090 If you move on and look for one, I'm sure there'll be some guys much better than Cha Kang Jin. 551 00:53:15,960 --> 00:53:18,440 That should be much easier for you. 552 00:53:23,620 --> 00:53:26,220 How would you feel about meeting another girl? 553 00:53:26,340 --> 00:53:28,100 If you move on and look for one, 554 00:53:28,220 --> 00:53:33,370 I'm sure there'll be some girls much better than Han Ji Wan. 555 00:53:33,840 --> 00:53:36,690 That should be much easier for you. 556 00:53:41,940 --> 00:53:43,940 This is nice. 557 00:53:46,650 --> 00:53:49,050 Before when I saw you as a woman, 558 00:53:49,130 --> 00:53:51,850 it was so difficult I felt like my heart would burst. 559 00:53:52,420 --> 00:53:56,680 Is it comfortable and does it feel good now that you don't see me as a woman? 560 00:53:57,270 --> 00:54:00,340 I'm supposed to take offense to that, right? 561 00:54:01,530 --> 00:54:05,040 It seems like you don't see me as a man anymore either. 562 00:54:05,450 --> 00:54:07,730 Making me feel bad for nothing... 563 00:54:08,170 --> 00:54:10,360 Do you really feel bad? 564 00:54:10,480 --> 00:54:12,110 Of course. 565 00:54:14,130 --> 00:54:17,310 I'm so thankful I'm tearing up! 566 00:54:20,500 --> 00:54:22,500 Oh it's cold! 567 00:54:22,970 --> 00:54:24,800 I must be getting old now. 568 00:54:24,840 --> 00:54:26,970 When I feel the cold wind, my bones ache. 569 00:54:27,010 --> 00:54:29,400 My bones ache a lot. 570 00:54:29,850 --> 00:54:31,650 I wonder if it's going to rain. 571 00:54:45,740 --> 00:54:49,070 You must have more than ten scarves that I bought you in the past. 572 00:54:49,190 --> 00:54:51,490 Did you sell all those as well? 573 00:55:22,420 --> 00:55:24,020 Boo San! 574 00:55:25,140 --> 00:55:26,660 Ji Wan! 575 00:55:30,010 --> 00:55:32,990 Don't tell her that I came here. 576 00:55:33,110 --> 00:55:34,790 Don't ever tell her! 577 00:55:52,780 --> 00:55:55,660 Are you all ready to be discharged? 578 00:55:59,530 --> 00:56:02,470 You don't have to feel so guilty towards her, Unni. 579 00:56:02,590 --> 00:56:05,950 Instead of coming home, Kang Jin is doing everything for her! 580 00:56:06,070 --> 00:56:10,680 Kang Jin's treating that crazy woman so well. 581 00:56:10,800 --> 00:56:14,030 So you and she are even now. 582 00:56:15,610 --> 00:56:17,920 Where are you going to go now? 583 00:56:20,890 --> 00:56:22,850 You should just barge into Kang Jin's house, Unni. 584 00:56:22,970 --> 00:56:26,010 You should barge into Kang Jin's house shouting that you're his mother. 585 00:56:26,130 --> 00:56:28,400 Just leave. Go to your own house. Go you brat! 586 00:56:28,520 --> 00:56:30,290 Did I say something wrong? 587 00:56:30,410 --> 00:56:33,800 Why do you always treat me like this? Only me! 588 00:56:56,150 --> 00:57:00,110 Through this game, we can initiate a lot of dialog. 589 00:57:00,810 --> 00:57:05,970 The construction I'm envisioning is based on the most fundamental common sense. 590 00:57:06,280 --> 00:57:11,020 The last piece I pulled out earlier ultimately challenged the laws of nature, 591 00:57:11,140 --> 00:57:13,770 which is why the whole thing collapsed. 592 00:57:14,220 --> 00:57:18,200 The collapse of the Seongsu Bridge and the Sampoong Department Store in the past 593 00:57:18,320 --> 00:57:22,720 would not have happened, had the builders not strayed from common sense. 594 00:57:44,210 --> 00:57:46,230 I'm outside right now. 595 00:57:46,350 --> 00:57:47,720 Where are you? 596 00:57:47,840 --> 00:57:50,750 - Professor! Professor! - You're almost here then. Alright! 597 00:57:50,870 --> 00:57:52,690 Yes? Oh. 598 00:57:53,040 --> 00:57:55,930 Can you look at this for a moment? 599 00:57:57,640 --> 00:58:00,110 There aren't any big problems with this, 600 00:58:00,230 --> 00:58:03,880 but I'd like you to rethink the copper wire from this point to there. 601 00:58:07,470 --> 00:58:09,860 - Thank you. - Study hard. 602 00:58:19,140 --> 00:58:21,890 Why did you come all the way over here? It's cold outside! 603 00:58:22,010 --> 00:58:24,720 Since I got up late this morning, 604 00:58:24,840 --> 00:58:28,680 I felt bad that all you had was a glass of milk. 605 00:58:28,800 --> 00:58:31,660 How can you teach the students having eaten only that? 606 00:58:31,780 --> 00:58:33,380 Ah, really... 607 00:58:35,690 --> 00:58:37,310 - Excuse me? - Yes? 608 00:58:37,430 --> 00:58:39,440 From all the professors who teach here, 609 00:58:39,470 --> 00:58:41,470 is there a professor named Cha Kang Jin? 610 00:58:41,540 --> 00:58:44,220 Yes, they said he was in Architectural Studies. 611 00:58:44,340 --> 00:58:46,080 - I'm not quite sure. - Really? 612 00:58:46,200 --> 00:58:48,190 - I'm sorry. - Alright. 613 01:00:06,910 --> 01:00:08,810 Thank you for lunch! 614 01:00:08,930 --> 01:00:12,110 If you wait an hour, I'll be done with class. 615 01:00:12,150 --> 01:00:14,350 Let's go on a date afterwards! 616 01:00:14,400 --> 01:00:15,760 Alright! 617 01:00:15,880 --> 01:00:19,620 If you get bored, listen to music. 618 01:01:27,830 --> 01:01:30,150 I... 619 01:01:30,860 --> 01:01:33,550 Do you know who I am? 620 01:01:41,020 --> 01:01:43,130 I... 621 01:01:43,510 --> 01:01:46,270 Don't you know who I am? 622 01:01:52,430 --> 01:01:54,520 I'm... 623 01:01:54,630 --> 01:01:56,500 Chun Hee. 624 01:01:56,690 --> 01:01:59,390 Cha Chun Hee. 625 01:02:02,080 --> 01:02:04,680 Your friend Cha Chun Hee. 626 01:02:06,180 --> 01:02:08,940 Me... 627 01:02:09,630 --> 01:02:12,400 Don't you know me? 628 01:02:17,190 --> 01:02:19,100 I know. 629 01:02:20,290 --> 01:02:21,610 You know? 630 01:02:23,850 --> 01:02:27,970 I was curious about how you were living. 631 01:02:30,000 --> 01:02:32,190 Did you get married? 632 01:02:34,900 --> 01:02:37,030 Don't you remember me... 633 01:02:38,300 --> 01:02:42,560 opening up a tearoom in Sancheong? 634 01:02:43,910 --> 01:02:45,210 What? 635 01:02:46,120 --> 01:02:47,960 You don't remember? 636 01:02:51,340 --> 01:02:53,190 How many kids did you have? 637 01:03:02,680 --> 01:03:05,550 It doesn’t matter what you remember, 638 01:03:05,630 --> 01:03:08,570 or how much you remember about me. 639 01:03:09,100 --> 01:03:12,090 If you hit me, I'll take it. If you curse me, I'll listen. 640 01:03:12,210 --> 01:03:14,380 If you kill me, 641 01:03:14,570 --> 01:03:17,650 I'll die without putting up a fight. 642 01:03:22,260 --> 01:03:24,550 Just let go of Kang Jin. 643 01:03:31,750 --> 01:03:34,770 Just let go of my Kang Jin, I'm begging you. 644 01:03:35,610 --> 01:03:37,720 I'm asking you this favor. 645 01:03:38,120 --> 01:03:40,870 Young Sook, I'm asking you this favor. 646 01:03:43,910 --> 01:03:47,560 I have to go see my son now. 647 01:03:48,060 --> 01:03:52,030 I'm sorry Chun Hee, but I have to go to my son. 648 01:03:52,220 --> 01:03:54,680 I'll see you some other time. 649 01:04:16,060 --> 01:04:18,980 Should I buy you some roasted sweet potatoes? 650 01:04:25,460 --> 01:04:28,300 You said before that you wanted to have some roasted sweet potatoes. 651 01:04:28,420 --> 01:04:30,070 Should I buy you some? 652 01:04:30,190 --> 01:04:31,500 Okay. 653 01:04:35,000 --> 01:04:36,910 I'll go see who it is. 654 01:04:44,760 --> 01:04:46,550 Who is it? 655 01:05:05,310 --> 01:05:07,810 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 656 01:05:05,311 --> 01:05:07,810 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 657 01:05:07,930 --> 01:05:10,470 Main Translator: soluna413 Spot Translators: meju, songbird 658 01:05:10,590 --> 01:05:13,090 Lyrics Translators: karened, soluna413 Timer: hitomi83 659 01:05:13,210 --> 01:05:15,710 Editor/QC: Ahoxan, melica Coordinators: mily2, ay_link 660 01:05:15,830 --> 01:05:17,880 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 661 01:05:18,740 --> 01:05:21,730 I shouldn't have appeared in front of you guys. 662 01:05:21,760 --> 01:05:24,160 It doesn't matter where or how a person like me goes and lives, 663 01:05:24,200 --> 01:05:27,060 just live on with your lives without worrying about me. 664 01:05:27,130 --> 01:05:29,880 What are you doing here at my hospital? 665 01:05:29,940 --> 01:05:35,310 Did you know that this is the first time you've come to my hospital to meet me? 666 01:05:35,350 --> 01:05:39,630 Park Tae Jun, you know that today you're overreacting to a lot of things. 667 01:05:39,750 --> 01:05:42,440 If you get fired, do you want to come work for my company? 668 01:05:42,560 --> 01:05:45,380 Where's Madam Cha? Is she sick? 669 01:05:45,500 --> 01:05:47,500 Is Miss Cha sick?! 670 01:05:47,620 --> 01:05:49,970 Han Joon Soo is dead! 671 01:05:50,090 --> 01:05:52,190 Han Joon Soo died. 672 01:05:52,310 --> 01:05:57,140 Don't inconvenience other people and just take it all out on me! 673 01:05:57,450 --> 01:05:59,940 Just take it all out on me! 674 01:05:59,990 --> 01:06:02,840 Come to your senses! 675 01:06:34,900 --> 01:06:38,400 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 676 01:06:38,410 --> 01:06:42,380 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites