1 00:00:00,800 --> 00:00:06,363 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,800 --> 00:00:06,363 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:15,186 --> 00:00:17,978 You said you wanted to have roasted sweet potatoes earlier. 4 00:00:18,098 --> 00:00:19,662 Shall I buy some for you? 5 00:00:19,782 --> 00:00:20,962 Okay. 6 00:00:24,712 --> 00:00:26,204 I'll go out. 7 00:00:34,450 --> 00:00:36,262 Who is it? 8 00:00:48,790 --> 00:00:50,858 It's been a long time. 9 00:00:52,882 --> 00:00:55,350 Have you been well, Son? 10 00:01:06,171 --> 00:01:11,755 Oh! Look at how good looking this kid has gotten. 11 00:01:12,565 --> 00:01:14,835 As if someone would say you're not my son, 12 00:01:14,955 --> 00:01:17,435 look at that baby face. 13 00:01:17,840 --> 00:01:19,695 The older you get, 14 00:01:19,815 --> 00:01:22,103 it seems like you look more and more like me. 15 00:01:22,223 --> 00:01:23,808 Don't you think? 16 00:01:30,621 --> 00:01:32,390 It's so cold. 17 00:01:34,437 --> 00:01:37,037 How long are you going to keep your mother out here in the cold? 18 00:01:37,384 --> 00:01:39,174 Let's go in. 19 00:01:44,204 --> 00:01:45,645 Are you going to freeze your mother to death? 20 00:01:45,765 --> 00:01:48,182 In the peak cold of winter? 21 00:01:49,567 --> 00:01:51,827 Hey! Where are you taking me? 22 00:02:18,315 --> 00:02:20,169 Why did you bring me here?! 23 00:02:20,289 --> 00:02:25,455 When you, my son, has a perfectly good house, why did you bring me here? 24 00:02:25,575 --> 00:02:26,646 How did you know where my house was? 25 00:02:26,766 --> 00:02:28,479 What's so important about how I knew? 26 00:02:28,599 --> 00:02:29,949 How did you know? 27 00:02:30,069 --> 00:02:34,575 A mother going to her son's house... what's wrong with that? 28 00:02:35,001 --> 00:02:40,395 It's the one who's clinging onto someone else's son, thinking he's her's, that's the crazy one. 29 00:02:42,036 --> 00:02:44,082 Idiot fool. 30 00:02:45,723 --> 00:02:47,343 Why are you living like this? 31 00:02:48,300 --> 00:02:50,857 Why are you living like this?! 32 00:02:50,977 --> 00:02:53,948 When you have you have your whole future in front of you, why? 33 00:02:55,312 --> 00:02:57,891 Because of that crazy broad, why do you have to? 34 00:03:11,963 --> 00:03:14,649 Are you giving your mother a dirty look right now?! 35 00:03:15,864 --> 00:03:21,163 Why? You don't like that I'm calling that crazy broad a crazy broad? 36 00:03:21,283 --> 00:03:23,508 What else do you call a crazy broad other than a crazy broad?! 37 00:03:23,628 --> 00:03:25,426 Do you really not have a home? 38 00:03:26,187 --> 00:03:27,615 Do you really have no place to go? 39 00:03:27,735 --> 00:03:30,489 No, I don't! What are you going to do about it?! 40 00:03:32,918 --> 00:03:36,367 I'll look for a place. Stay here for now. 41 00:03:38,222 --> 00:03:39,671 Take me with you. 42 00:03:40,481 --> 00:03:42,293 I'm going to your house too. 43 00:03:44,275 --> 00:03:46,800 Can't a mother go to her son's house? 44 00:03:49,592 --> 00:03:53,279 I'm... your mother, your mother! 45 00:03:56,448 --> 00:04:02,523 Surely, you haven't forgotten who your mother was, have you? 46 00:04:07,874 --> 00:04:09,857 I'm your mother, I said! 47 00:04:17,678 --> 00:04:22,431 I don't know very well in what situation the word "mother" is used or what it means, 48 00:04:23,092 --> 00:04:26,267 but didn't you give that up a long time ago and leave? 49 00:04:30,232 --> 00:04:35,454 Three years ago you left Sancheong, holding hands with a man with a wife and family. 50 00:04:36,008 --> 00:04:39,996 "Love means everything to me. I don't need anything else" 51 00:04:40,678 --> 00:04:43,854 "I don't need my children." 52 00:04:44,345 --> 00:04:46,860 Isn't that what you decided before you left? 53 00:04:48,797 --> 00:04:52,058 Three years ago, when I put your shoes on your feet and sent you off, 54 00:04:52,178 --> 00:04:55,404 when I closed my eyes to conscience and morals, 55 00:04:55,698 --> 00:04:58,810 when I closed my eyes to how it might hurt others, 56 00:04:58,930 --> 00:05:00,899 when I shut my ears, 57 00:05:04,970 --> 00:05:06,952 when I let you go like that, 58 00:05:08,379 --> 00:05:12,109 I thought to myself that there was no reason to ever see this person again, 59 00:05:12,229 --> 00:05:14,560 that this was the end. 60 00:05:15,754 --> 00:05:18,840 That was what I thought when I sent you off. 61 00:05:21,355 --> 00:05:23,678 During the last three years, 62 00:05:24,850 --> 00:05:27,387 when there was truly not one bit of contact, 63 00:05:29,173 --> 00:05:32,605 when you hid away where Boo San and I couldn't possibly find you, 64 00:05:36,007 --> 00:05:41,314 I thought, right, she's no different than the fathers who abandoned us. 65 00:05:42,551 --> 00:05:45,769 She's someone who thinks only of herself, after all. 66 00:05:46,803 --> 00:05:54,327 She's no different than the fathers who didn't give a damn how their children were living. 67 00:06:00,662 --> 00:06:02,133 All right. 68 00:06:03,425 --> 00:06:05,500 Then let's give it up. 69 00:06:06,708 --> 00:06:08,391 Let's cleanly give it up. 70 00:06:12,271 --> 00:06:15,066 That's how I gave it up and made a clean break. 71 00:06:19,586 --> 00:06:23,039 So, then did I... do something wrong? 72 00:06:32,388 --> 00:06:34,732 There's probably liquor in the fridge. 73 00:06:34,852 --> 00:06:36,726 If you can't sleep, have a beer. 74 00:07:43,213 --> 00:07:46,357 Have the results come out for the patient in the treatment room? 75 00:07:47,370 --> 00:07:51,353 Excuse me, could I see intern Han Ji Wan? 76 00:08:06,989 --> 00:08:07,884 Yes? 77 00:08:18,669 --> 00:08:21,293 Where's Han Ji Wan? 78 00:08:21,413 --> 00:08:22,976 Ah, Ji Wan? 79 00:09:52,312 --> 00:09:53,505 Kang Jin oppa. 80 00:09:55,167 --> 00:09:58,765 And you call yourself an intern. 81 00:10:01,690 --> 00:10:05,015 Is this where you always come to play hooky? 82 00:10:07,064 --> 00:10:09,813 What are you doing here? At our hospital? 83 00:10:11,646 --> 00:10:13,585 Just... 84 00:10:15,917 --> 00:10:17,750 I was passing by. 85 00:10:21,842 --> 00:10:24,421 I'll stay for just three seconds. 86 00:10:47,819 --> 00:10:50,143 Is something wrong? 87 00:10:53,276 --> 00:10:54,107 No. 88 00:10:55,855 --> 00:10:58,219 I think there is. 89 00:11:06,013 --> 00:11:09,615 Aye, I think there is something wrong. 90 00:11:23,796 --> 00:11:25,352 It's past three seconds. 91 00:11:25,472 --> 00:11:26,772 I'll be going. 92 00:11:33,337 --> 00:11:37,952 Do you know this is the first time? 93 00:11:41,788 --> 00:11:45,109 Not counting the time you sat in your car and left. 94 00:11:45,898 --> 00:11:51,013 Coming to the hospital like this to see me, 95 00:11:52,974 --> 00:11:55,319 do you know that this is the first time? 96 00:12:02,968 --> 00:12:05,632 If you want to sleep, go sleep inside. 97 00:12:06,399 --> 00:12:09,063 If you fall asleep where it's cold, you'll get twisted mouth. (Bell's palsy) 98 00:12:10,278 --> 00:12:11,578 Oppa! 99 00:12:15,236 --> 00:12:16,814 Kang Jin oppa! 100 00:12:17,368 --> 00:12:19,073 Cha Kang Jin! 101 00:13:01,735 --> 00:13:04,015 [Cha & Seo Architectural House] 102 00:13:12,586 --> 00:13:13,737 Ji Yong. 103 00:13:15,336 --> 00:13:16,423 Ji Yong? 104 00:13:21,560 --> 00:13:23,414 Did you sleep here? 105 00:13:23,534 --> 00:13:26,056 You didn't sleep in your room and slept out here? 106 00:13:30,304 --> 00:13:31,711 Here. 107 00:13:32,193 --> 00:13:33,685 Juice. 108 00:13:41,615 --> 00:13:43,341 You stayed up all night, didn't you? 109 00:13:43,461 --> 00:13:44,855 You worked hard. 110 00:13:44,975 --> 00:13:46,261 Get some sleep now. 111 00:13:46,381 --> 00:13:48,372 Okay. Have a good shift. 112 00:14:01,828 --> 00:14:04,002 I'll stay for just three seconds. 113 00:14:11,129 --> 00:14:13,751 It's past three seconds. I'll be going. 114 00:14:14,348 --> 00:14:18,206 Do you know this is the first time? 115 00:14:19,677 --> 00:14:21,787 Coming to the hospital like this to see me, 116 00:14:21,907 --> 00:14:24,282 do you know that this is the first time? 117 00:14:25,902 --> 00:14:28,801 If you want to sleep, go sleep inside. 118 00:14:29,291 --> 00:14:32,105 If you fall asleep where it's cold, you'll get twisted mouth. 119 00:14:38,385 --> 00:14:41,532 - Hey what are you doing? - Put me down. Oh! 120 00:14:43,279 --> 00:14:46,796 I knew our Woo Jung could pull it off. I know you could cause a wreck! 121 00:14:46,916 --> 00:14:48,885 Hey, did I tell you? 122 00:14:49,005 --> 00:14:52,373 Her brother and sister bought horses and built them lecture halls to get into college, 123 00:14:52,493 --> 00:14:57,062 but this one used 100% her own noggin to go to a top Japanese university. 124 00:14:57,182 --> 00:14:58,270 Never mind. 125 00:14:58,390 --> 00:14:59,634 That's enough. 126 00:15:00,849 --> 00:15:02,192 Woo Jung, 127 00:15:02,312 --> 00:15:05,666 I'm in such an awesome mood, how about a celebration kiss, hmm? 128 00:15:05,786 --> 00:15:08,928 Why do you keep going overboard? 129 00:15:09,048 --> 00:15:10,761 Is there some good news? 130 00:15:11,635 --> 00:15:15,088 Our Woo Jung pulled off a big score. 131 00:15:15,208 --> 00:15:18,285 Such a sweet puppy, a sweet puppy, huh? 132 00:15:18,405 --> 00:15:22,255 You know that deal we gave up. 133 00:15:22,958 --> 00:15:23,982 You know... 134 00:15:24,102 --> 00:15:26,145 The Cheongdamdong office building expansion, the one Saegyeong is doing. 135 00:15:26,265 --> 00:15:27,701 Yeah, that one, that one. 136 00:15:27,821 --> 00:15:31,494 Woo Jung got that one back! From that cranky old man! 137 00:15:31,614 --> 00:15:33,902 Aren't those some crazy skills? 138 00:15:36,290 --> 00:15:40,610 Our amazing little *Maknae (*lowest/newest member), shouldn't you give her some praise? Eh? 139 00:15:41,975 --> 00:15:46,173 But didn't we give it up back then because there was some problem? 140 00:15:46,293 --> 00:15:46,586 Hmm? 141 00:15:46,706 --> 00:15:49,115 The mother over there... 142 00:15:51,752 --> 00:15:53,734 Why do you stop mid-sentence? 143 00:15:54,800 --> 00:15:56,121 No, it's nothing. 144 00:15:56,420 --> 00:15:58,402 I'll be back. 145 00:15:59,588 --> 00:16:03,084 If it's not urgent, can't you give her some praise before you go? 146 00:16:03,745 --> 00:16:04,640 Hey! 147 00:16:04,760 --> 00:16:06,665 Woo Jung was hoping for some praise from you. 148 00:16:06,785 --> 00:16:09,478 She even put on three coats of mascara, waiting. 149 00:16:23,344 --> 00:16:25,795 That woman left last night. 150 00:16:29,517 --> 00:16:31,939 What's the matter? Hmm? 151 00:16:32,408 --> 00:16:36,287 Hyung, don't you want to see Mom? 152 00:16:52,650 --> 00:16:53,971 Oh! Kang Jin. 153 00:16:54,091 --> 00:16:56,364 - Where is Boo San? - Hyung. 154 00:16:59,790 --> 00:17:02,724 Look at me carefully. And don't think about lying. 155 00:17:05,518 --> 00:17:07,607 You met with Mom, didn't you? 156 00:17:08,886 --> 00:17:10,164 No. 157 00:17:13,150 --> 00:17:14,749 Where is Madam Cha? 158 00:17:14,869 --> 00:17:16,369 I don't know. 159 00:17:17,669 --> 00:17:20,163 I really don't know. 160 00:17:21,015 --> 00:17:23,970 That time, only Miss Shin noona saw her. 161 00:17:24,396 --> 00:17:26,400 I didn't see her. 162 00:17:27,082 --> 00:17:29,959 Really, I didn't see her. 163 00:17:30,790 --> 00:17:32,794 I haven't forgiven her yet, Hyung. 164 00:17:35,709 --> 00:17:36,924 Where is Madam Cha? 165 00:17:37,044 --> 00:17:38,373 I don't know. 166 00:17:38,493 --> 00:17:40,249 How would I know? I don't know. 167 00:17:40,369 --> 00:17:41,421 Noona! 168 00:17:42,541 --> 00:17:45,717 You both said you didn't want to see your mother, 169 00:17:45,837 --> 00:17:48,082 that you couldn't even remember her, huh? 170 00:17:48,202 --> 00:17:50,256 When you didn't know your mother was listening, 171 00:17:50,376 --> 00:17:52,196 you spewed out all sorts of crap. 172 00:17:52,316 --> 00:17:54,629 So, why look for her now? 173 00:17:55,950 --> 00:17:56,995 What are you talking about? 174 00:17:57,115 --> 00:17:58,679 Aigoo, aigoo... 175 00:17:58,799 --> 00:18:01,045 That time at Ji Wan's hospital, 176 00:18:01,165 --> 00:18:04,419 when you guys made such an outrageous fuss that you wouldn't see your mother again, 177 00:18:04,539 --> 00:18:06,018 she heard the whole thing. 178 00:18:06,138 --> 00:18:07,744 You mean little toads! 179 00:18:08,298 --> 00:18:11,666 Why was she at Ji Wan's hospital? 180 00:18:12,753 --> 00:18:14,644 Is Madam Cha sick? 181 00:18:14,764 --> 00:18:17,244 What does that have to do with you? 182 00:18:17,364 --> 00:18:19,120 You have your mother, that crazy loon. 183 00:18:19,240 --> 00:18:21,166 I asked if Madam Cha was sick?! 184 00:18:22,850 --> 00:18:25,979 A lower back disc. 185 00:18:26,682 --> 00:18:30,199 Oh, I don't know! Ask Ji Wan for the details! 186 00:18:32,714 --> 00:18:36,351 Okay. This one is for the pretty oppa. 187 00:18:36,471 --> 00:18:37,502 Enjoy! 188 00:18:37,622 --> 00:18:39,377 - Thank you. - Sure. 189 00:18:40,123 --> 00:18:43,065 If you come again, the service will be awesome! 190 00:18:53,673 --> 00:18:54,781 Yes? 191 00:18:54,901 --> 00:18:57,254 This is Sidewalk Tea Room's Madam Cha. 192 00:18:57,595 --> 00:18:59,407 Ahh yes, Chief Seo. 193 00:19:00,792 --> 00:19:04,181 Just a moment, let me write it down. 194 00:19:04,822 --> 00:19:08,297 Coffee, four cups. 195 00:19:08,851 --> 00:19:10,769 Citron tea, two cups. 196 00:19:10,889 --> 00:19:12,368 ssanghwa tea... 197 00:19:14,719 --> 00:19:15,508 Hey! 198 00:19:15,628 --> 00:19:18,151 I knew you'd do this, I knew it. 199 00:19:18,271 --> 00:19:21,049 What's the point of the time and money spent getting healed? 200 00:19:21,169 --> 00:19:23,756 When you just let it go down the drain after you check out? 201 00:19:23,876 --> 00:19:24,524 Hey. 202 00:19:24,644 --> 00:19:26,661 Do you think you *Mazinger Z? (*famous anime robot hero) 203 00:19:26,781 --> 00:19:29,858 Do you have steel arms, steel legs, a robot fist, Ahjumma? 204 00:19:29,978 --> 00:19:34,206 Do you know how bad it is on your lower back disc to stand here all day in this cold? 205 00:19:34,326 --> 00:19:39,910 What do you care if I use fermented beans for sweet beans, or a telephone pole as a toothpick? 206 00:19:41,046 --> 00:19:42,908 I have to make a living. 207 00:19:43,028 --> 00:19:44,442 Don't loiter and get out of here. 208 00:19:47,369 --> 00:19:51,976 If you have a relapse, our hospital would get a bad image, because of you. 209 00:19:52,096 --> 00:19:54,320 Then you support and feed me. 210 00:19:54,440 --> 00:19:57,368 Then you support and feed me so I don't have to work. 211 00:19:57,488 --> 00:20:00,011 How shall I support and feed you? 212 00:20:00,131 --> 00:20:03,244 First, shall we start by eating? 213 00:20:09,084 --> 00:20:11,421 Don't you hate me? 214 00:20:11,541 --> 00:20:15,386 I do hate you. I'm just killing you with kindness. 215 00:20:15,506 --> 00:20:18,178 Are you holding back because I'm Kang Jin's mother? 216 00:20:18,298 --> 00:20:19,094 Yes. 217 00:20:19,214 --> 00:20:21,646 Be grateful to Kang Jin Oppa. 218 00:20:21,766 --> 00:20:24,396 You'll get sick holding in that anger. 219 00:20:24,516 --> 00:20:28,957 I'm grateful that the cat is thinking of the mouse's health. 220 00:20:32,726 --> 00:20:34,623 You two can't be. 221 00:20:37,798 --> 00:20:42,692 Even if your crazy mother regains her faculties, 222 00:20:44,589 --> 00:20:47,723 do you think she'll give you and Kang Jin her approval? 223 00:20:51,554 --> 00:20:53,814 If she regains her mind, 224 00:20:53,934 --> 00:20:56,030 she'll probably blow her top. 225 00:20:58,247 --> 00:21:00,336 Who is Cha Kang Jin? 226 00:21:00,456 --> 00:21:02,510 He's Cha Chun Hee's son. 227 00:21:05,991 --> 00:21:08,037 I'm opposed to you two as well. 228 00:21:11,532 --> 00:21:13,195 I'm pretty brazen, aren't I? 229 00:21:14,908 --> 00:21:17,551 When all of this is who's fault? 230 00:21:19,714 --> 00:21:23,074 If I wasn't an old mother, you'd probably want to tear at my hair, wouldn't you? 231 00:21:25,057 --> 00:21:27,167 But still, there's nothing you can do. 232 00:21:28,914 --> 00:21:31,366 Because I'm Kang Jin's mother, 233 00:21:32,282 --> 00:21:34,878 I'm only going to think of my son. 234 00:21:35,283 --> 00:21:37,606 I'm only going to think of my son's future, 235 00:21:37,726 --> 00:21:40,569 and only going to think of my son's happiness. 236 00:21:42,228 --> 00:21:46,150 I've thought about it a hundred times, even a thousand times, and you two are ill-fated. 237 00:21:51,735 --> 00:21:54,466 If the heavens send a warning, listen to it. 238 00:21:54,586 --> 00:21:57,237 If you can avoid it, avoid it. 239 00:21:57,357 --> 00:21:59,907 Does love feed you? 240 00:22:08,031 --> 00:22:10,269 Can I ask you a question? 241 00:22:11,569 --> 00:22:12,857 Go ahead. 242 00:22:13,902 --> 00:22:16,609 So then, do you regret it? 243 00:22:17,866 --> 00:22:20,935 That you loved only one person all your life? 244 00:22:22,693 --> 00:22:24,824 I asked if you regret it? 245 00:22:24,944 --> 00:22:30,153 Loving just Han Joon Soo, my father, all your life? 246 00:22:31,133 --> 00:22:34,216 Yeah, I do. I regret it. I regret it. 247 00:22:34,336 --> 00:22:36,881 I regret it down to my bones, what about it? 248 00:22:38,628 --> 00:22:41,421 Then, I'll also wait till later to regret it. 249 00:22:41,541 --> 00:22:42,636 What? 250 00:22:42,756 --> 00:22:48,848 Later, much later, like you, I'll regret it down deep in my bones. 251 00:22:49,572 --> 00:22:51,043 But, 252 00:22:51,427 --> 00:22:53,345 not right now. 253 00:22:54,125 --> 00:22:59,433 Because I'm afraid I'll regret it more later, I'm not running away right now. 254 00:22:59,553 --> 00:23:01,543 - Hey! - Ahjumma! 255 00:23:02,800 --> 00:23:05,906 Why don't you eat your soup before it gets cold? 256 00:23:09,423 --> 00:23:11,213 You go on and stuff your face. 257 00:23:16,890 --> 00:23:20,961 You're the only person that can help Kang Jin back to his proper place. 258 00:23:21,081 --> 00:23:23,604 Please go your own way. 259 00:23:24,031 --> 00:23:27,155 Then my Kang Jin will go his. 260 00:23:31,375 --> 00:23:33,891 I'll pay for lunch. 261 00:23:35,848 --> 00:23:39,961 Just you try and interfere with my sales again. 262 00:23:57,122 --> 00:23:59,808 Oppa! Have a cup of coffee before you go. 263 00:24:02,088 --> 00:24:05,499 Black coated oppas, have a cup before you go. 264 00:24:06,074 --> 00:24:07,673 Just a cup! 265 00:24:12,146 --> 00:24:14,043 Sidewalk Tea Room! 266 00:24:14,405 --> 00:24:17,048 500 won off for new customers! 267 00:24:18,407 --> 00:24:20,390 Sidewalk Tea Room! 268 00:24:32,640 --> 00:24:34,750 Sidewalk Tea Room! 269 00:24:41,026 --> 00:24:42,987 You two can't be. 270 00:24:46,653 --> 00:24:49,019 I'm opposed to you two as well 271 00:25:03,034 --> 00:25:05,293 [Cha Chun Hee] 272 00:26:44,705 --> 00:26:48,083 I can’t love you, 273 00:26:48,203 --> 00:26:50,960 I can’t give you my heart. 274 00:26:51,080 --> 00:26:54,840 I’m nervous, stop it... 275 00:26:55,458 --> 00:26:59,039 I tell myself. 276 00:26:59,159 --> 00:27:01,402 Turning the opposite way 277 00:27:01,522 --> 00:27:05,239 from where you are, 278 00:27:05,359 --> 00:27:09,750 I walk and I walk, 279 00:27:09,870 --> 00:27:14,842 but I'm already late to where I belong, 280 00:27:14,962 --> 00:27:19,347 Your hands are ice. You should wear gloves. 281 00:27:19,467 --> 00:27:22,640 I didn't think it could be, 282 00:27:22,760 --> 00:27:25,466 but I find myself wanting you 283 00:27:25,586 --> 00:27:29,252 Like rain, like tears, 284 00:27:29,372 --> 00:27:33,086 you spill over me. 285 00:27:33,206 --> 00:27:36,432 Wetting my dry chest, 286 00:27:36,552 --> 00:27:40,120 you soak right through to me. 287 00:27:40,240 --> 00:27:44,130 The one thing I've pushed off till now, 288 00:27:44,250 --> 00:27:48,904 my loving you, 289 00:27:49,024 --> 00:27:54,078 I want to begin. 290 00:29:07,493 --> 00:29:09,752 Right. That's what happened. 291 00:29:10,767 --> 00:29:13,773 That's why you came to the hospital to see me. 292 00:29:14,924 --> 00:29:17,354 It all makes sense now. 293 00:29:23,567 --> 00:29:27,851 How heavy your heart must have felt after you saw your mother. 294 00:29:28,917 --> 00:29:33,612 Mine felt heavy. How heavy yours must have felt. 295 00:29:33,732 --> 00:29:35,019 Right? 296 00:29:37,235 --> 00:29:41,370 But, that means that when your heart felt heavy, 297 00:29:41,490 --> 00:29:45,197 the person you thought of was me, ultimately. 298 00:29:50,632 --> 00:29:55,706 In that moment, you had nowhere to go but to me. 299 00:29:56,644 --> 00:29:59,585 You wanted to come to me and rest. 300 00:30:02,966 --> 00:30:04,544 Cha Kang Jin! 301 00:30:05,183 --> 00:30:07,568 You've totally been found out! 302 00:30:07,688 --> 00:30:10,595 I totally caught you! You're dead! 303 00:30:15,519 --> 00:30:19,061 Let me give you a true/false quiz. 304 00:30:19,424 --> 00:30:24,283 If it's true, answer O. If it's false, answer X. 305 00:30:26,607 --> 00:30:31,516 What you said about being able to continue living like this is full of crap. 306 00:30:41,758 --> 00:30:42,695 O? 307 00:30:46,255 --> 00:30:48,493 I knew it. 308 00:30:52,309 --> 00:30:55,762 What you said about being able to endure it this way 309 00:30:56,423 --> 00:30:58,448 is total bullshit. 310 00:31:08,592 --> 00:31:10,212 O for this one too? 311 00:31:12,685 --> 00:31:14,774 I knew it. 312 00:31:23,599 --> 00:31:29,439 F O O L. 313 00:31:34,001 --> 00:31:36,559 Y O U 314 00:31:37,556 --> 00:31:46,227 L O V E 315 00:31:48,698 --> 00:31:54,551 M E. 316 00:32:03,592 --> 00:32:08,385 If it's true, please answer O, if it's false, X. 317 00:32:11,772 --> 00:32:14,649 What is it? O or X? 318 00:32:23,615 --> 00:32:25,725 I'm tired. I'm going to bed. 319 00:32:28,302 --> 00:32:31,329 Turn off all the first floor lights before you go up. 320 00:32:36,301 --> 00:32:37,836 Coward. 321 00:32:46,388 --> 00:32:50,890 I love you, 322 00:32:50,900 --> 00:32:54,815 even though it hurts and hurts. 323 00:32:54,934 --> 00:32:57,944 I love you, 324 00:32:57,954 --> 00:33:02,883 even though I erase and erase. 325 00:33:03,002 --> 00:33:06,596 My longing for you 326 00:33:06,716 --> 00:33:14,447 again today turns into white snowflakes and flies. 327 00:33:14,567 --> 00:33:18,741 And to your side... 328 00:33:19,750 --> 00:33:23,379 I go. 329 00:34:53,612 --> 00:34:56,340 Chuna is a method where you push and pull with your hand 330 00:34:56,460 --> 00:34:58,663 and directly manipulating the crooked area, 331 00:34:58,783 --> 00:35:01,493 allowing the vital energy pathways to flow to the pressure points. 332 00:35:01,613 --> 00:35:03,901 It is a method of treating pain. 333 00:35:04,021 --> 00:35:07,957 The patient's sacrum has a displaced rotation to the right... 334 00:35:15,284 --> 00:35:17,799 You see? The left is shorter. 335 00:35:18,353 --> 00:35:22,019 Now, I adjust the twisted pelvis. 336 00:35:28,606 --> 00:35:30,141 Han Ji Wan! 337 00:35:31,079 --> 00:35:32,848 Are you watching this carefully? 338 00:35:33,215 --> 00:35:35,432 Yes. Of course! 339 00:35:42,811 --> 00:35:45,539 What is this 10 million won of business expenses? 340 00:35:47,607 --> 00:35:48,800 Ah that? 341 00:35:48,920 --> 00:35:51,209 It's just as it says, they're business expenses? 342 00:35:51,329 --> 00:35:53,047 What business expenses? 343 00:35:56,010 --> 00:35:57,728 When did our company start incurring such high businesses expenses, 344 00:35:57,848 --> 00:35:59,753 that I don't even know about? 345 00:35:59,873 --> 00:36:01,693 Park Tae Jun is going to be arriving soon. 346 00:36:01,813 --> 00:36:04,762 - So, can we talk about this a later? - Explain it to me now. 347 00:36:05,316 --> 00:36:06,510 That... 348 00:36:08,033 --> 00:36:09,696 Woo Jung had to use it for something. 349 00:36:09,816 --> 00:36:15,131 The Cheongdamdong Villa project, I used some funds because of it. 350 00:36:15,877 --> 00:36:18,189 Is there something wrong? 351 00:36:18,309 --> 00:36:20,640 To win a project like that, 352 00:36:20,760 --> 00:36:24,967 investing a minimum of that kind of money is a given. 353 00:36:25,867 --> 00:36:28,724 Did you lobby with that money? 354 00:36:32,275 --> 00:36:36,048 You really are one uptight man, Boss. 355 00:36:37,775 --> 00:36:42,466 That kind of money is like unwritten law in our field. 356 00:36:42,786 --> 00:36:46,239 Lee Woo Jung, is that really all you amount to? 357 00:36:47,582 --> 00:36:49,756 So the business that you are referring to was just 358 00:36:49,876 --> 00:36:53,508 paying off somebody to cut their old ties and give us the project? 359 00:36:54,616 --> 00:36:57,408 Then how are we any different from Beomseo? 360 00:36:57,528 --> 00:37:00,137 Then, we're just the same kind of trash as Beomseo. 361 00:37:00,257 --> 00:37:02,939 No, that... well, 362 00:37:03,059 --> 00:37:04,495 Shut up! 363 00:37:08,054 --> 00:37:11,230 Get that money back and cancel that project. 364 00:37:46,748 --> 00:37:48,559 Really. I... 365 00:37:50,670 --> 00:37:55,103 Why the hell am I crying? 366 00:37:58,298 --> 00:38:01,154 The world is really a mysterious animal... 367 00:38:01,274 --> 00:38:04,501 the almighty Lee Woo Jung getting chewed out like this. 368 00:38:10,007 --> 00:38:12,139 Does seeing it taste sweet? 369 00:38:13,716 --> 00:38:17,035 No, it doesn't taste sweet, but it's nice. 370 00:38:17,376 --> 00:38:20,381 Because it makes me think that Lee Woo Jung is human after all. 371 00:38:21,447 --> 00:38:24,836 She gets upset and cries after being chastised by her boss. 372 00:38:28,185 --> 00:38:30,743 Though, since the one who chastised you is Cha Kang Jin, 373 00:38:30,863 --> 00:38:33,727 well, I feel a little bad for you about that. 374 00:38:36,338 --> 00:38:39,962 Rub it in, why don't you? Rub it in. 375 00:38:44,054 --> 00:38:45,184 Actually, 376 00:38:46,420 --> 00:38:50,154 since you were chewed out so harshly, I did feel a little angry, frankly. 377 00:38:53,607 --> 00:38:55,163 I felt angry. 378 00:38:55,760 --> 00:38:57,230 Strangely. 379 00:39:03,791 --> 00:39:05,155 Let's go in. 380 00:39:09,931 --> 00:39:15,409 Okay, for starters, let's brainstorm on what would make for a good concept. 381 00:39:18,052 --> 00:39:22,761 Well, since we're brainstorming, 382 00:39:22,881 --> 00:39:27,749 if I just say what comes to mind, why does it have to be solely for studying? 383 00:39:28,756 --> 00:39:31,335 Can't they play too? 384 00:39:33,214 --> 00:39:34,898 At a center like that, 385 00:39:35,018 --> 00:39:39,566 it seems like it would be stuffy just to have a bunch of classes and cultural programs. 386 00:39:39,686 --> 00:39:44,424 Our farmers probably can't easily go to any resorts. 387 00:39:44,544 --> 00:39:50,349 Don't you think it might go over well if we were to include recreational facilities? 388 00:39:50,469 --> 00:39:52,885 Maknae, Maknae... 389 00:39:54,246 --> 00:39:58,083 Oh geez, you're a total Seoul-ite, aren't you? 390 00:39:59,511 --> 00:40:00,470 Shush! 391 00:40:00,590 --> 00:40:05,147 What does a kid who thinks rice grows on rice trees know about this? Shush! 392 00:40:08,067 --> 00:40:09,964 Our guest has run out of coffee. 393 00:40:10,084 --> 00:40:13,524 Why don't you go get him a refill? Aye, I swear... 394 00:40:18,565 --> 00:40:20,419 Don't do it. 395 00:40:23,701 --> 00:40:25,982 Don't you think you're words were a little too harsh? 396 00:40:26,335 --> 00:40:30,043 I don't know what Lee Woo Jung's position has been here, 397 00:40:30,163 --> 00:40:32,090 but at one point she was our superior. 398 00:40:32,210 --> 00:40:34,312 Don't you think you're treating her a little too rudely? 399 00:40:34,432 --> 00:40:35,101 Hey. 400 00:40:35,221 --> 00:40:38,149 It's just... well, I'm friends with her. 401 00:40:38,269 --> 00:40:40,387 Is this a personal venue? 402 00:40:43,383 --> 00:40:45,109 Please try to be more cautious in the future. 403 00:40:45,229 --> 00:40:47,518 She was once a person I worked for, 404 00:40:47,638 --> 00:40:50,353 and it really makes me uncomfortable to hear her addressed like that. 405 00:40:50,473 --> 00:40:51,759 Okay. 406 00:40:59,396 --> 00:41:01,229 Lee Woo Jung, 407 00:41:02,273 --> 00:41:04,591 can you just let me have her? 408 00:41:13,394 --> 00:41:15,215 Park Tae Jun. 409 00:41:20,054 --> 00:41:23,698 Today, you know you went seriously overboard multiple times. 410 00:41:24,010 --> 00:41:25,630 I know, huh? 411 00:41:26,547 --> 00:41:28,700 What got into me, I wonder? 412 00:41:40,294 --> 00:41:41,104 Shall we eat anchovies too? 413 00:41:41,224 --> 00:41:44,110 No, I don't like fish. *Dere, Dere, da beef. (*baby talk) 414 00:41:45,452 --> 00:41:48,896 Don't you think what she hurt wasn't the arm, but her tongue? 415 00:41:52,473 --> 00:41:53,611 Water, water. 416 00:41:56,143 --> 00:41:57,976 Oh. Hey. 417 00:41:59,421 --> 00:42:01,424 He's even feeding her water. 418 00:42:01,544 --> 00:42:04,344 Don't you think she can drink it with a straw all by herself? 419 00:42:05,538 --> 00:42:09,423 Aigoo, aigoo. She says the water's hot. She's asking him to blow on it. 420 00:42:10,382 --> 00:42:12,727 She must have burnt her whole wittle mouth. 421 00:42:14,325 --> 00:42:17,160 Oh my. Why is he blowing on her lips instead of the water? 422 00:42:17,280 --> 00:42:18,354 Tell me about it. 423 00:42:18,474 --> 00:42:21,727 Earlier he brought in the girl with the injured arm on his back. 424 00:42:21,847 --> 00:42:23,922 Seems like her left arm is perfectly fine. 425 00:42:24,042 --> 00:42:26,437 She can use a fork. 426 00:42:33,828 --> 00:42:35,277 - Goodbye. - Bye. 427 00:42:37,029 --> 00:42:39,064 - Nice job. - Thanks. 428 00:42:41,420 --> 00:42:44,724 At school on an errand for the Chief. 429 00:42:44,844 --> 00:42:47,644 But, so hungry I think I'll pass out. 430 00:42:47,764 --> 00:42:49,447 I know your lecture is over, 431 00:42:49,567 --> 00:42:51,174 so come to the cafeteria. 432 00:42:51,294 --> 00:42:52,516 Ji Wan. 433 00:43:04,351 --> 00:43:05,843 Ji Wan. 434 00:43:07,975 --> 00:43:10,142 What's wrong with your arm? Did you hurt yourself? 435 00:43:10,262 --> 00:43:13,360 I think it's a slight fracture. 436 00:43:16,195 --> 00:43:18,114 Oh, I'm hungry. 437 00:43:24,805 --> 00:43:26,788 Just a second, I'll go get some water. 438 00:44:11,522 --> 00:44:14,926 Why can't I get this to work? I'm dying of hunger. 439 00:45:12,438 --> 00:45:15,350 There. The library is that way. Let's go. 440 00:46:16,663 --> 00:46:20,329 Ah, well... see... 441 00:46:25,995 --> 00:46:29,128 Fine, I didn't hurt myself, I didn't! 442 00:46:29,248 --> 00:46:32,624 I saw someone get fed lunch and water... 443 00:46:32,744 --> 00:46:35,459 so, yeah, I played a joke! Satisfied? 444 00:46:43,852 --> 00:46:48,072 Well, it wasn't that I originally intended to... 445 00:47:10,304 --> 00:47:12,478 Kang Jin didn't come and see you, Unnie? 446 00:47:12,598 --> 00:47:17,202 Aye, still he came to our shop, looking for you. 447 00:47:29,017 --> 00:47:30,751 Who are you? 448 00:47:35,070 --> 00:47:38,459 And who are you, Miss? 449 00:47:39,785 --> 00:47:42,428 I work here. 450 00:47:42,548 --> 00:47:44,112 Ahh. 451 00:47:45,439 --> 00:47:47,805 I'm Kang Jin's... 452 00:47:53,608 --> 00:47:55,825 Kang Jin's mother. 453 00:48:08,790 --> 00:48:10,623 Oh? Mother. 454 00:48:13,564 --> 00:48:14,651 Hello. 455 00:48:14,771 --> 00:48:18,873 I'm Kang Jin's friend Jae Hyun. 456 00:48:19,321 --> 00:48:23,072 We met when I was in college and visited Sancheong. 457 00:48:23,192 --> 00:48:25,424 Oh, pleased to see you. 458 00:48:25,544 --> 00:48:26,532 Hello. 459 00:48:32,074 --> 00:48:33,417 Young Sook. 460 00:48:35,558 --> 00:48:36,858 Yeah. 461 00:48:42,613 --> 00:48:47,059 By pure chance, I was admitted to the hospital where your daughter works, 462 00:48:47,179 --> 00:48:49,596 and heard you were here. 463 00:48:49,958 --> 00:48:53,240 And that's also why I went to see you at the University that time, too. 464 00:48:53,360 --> 00:48:54,562 Oh. 465 00:48:55,031 --> 00:48:56,310 So, 466 00:48:58,447 --> 00:49:04,948 I happened to be passing by and thought I'd drop in and see how you were. 467 00:49:05,907 --> 00:49:07,225 Mmm. 468 00:49:15,090 --> 00:49:17,818 How long are you going to leave me standing here? 469 00:49:20,033 --> 00:49:23,060 Aren't you going to offer me some tea? 470 00:50:17,143 --> 00:50:18,422 Wow! 471 00:50:20,173 --> 00:50:22,347 This is nice. 472 00:50:24,948 --> 00:50:26,909 Is this your room? 473 00:50:28,657 --> 00:50:29,594 Yeah. 474 00:50:47,668 --> 00:50:49,608 Who's room is this? 475 00:50:51,441 --> 00:50:52,592 My son's. 476 00:50:57,438 --> 00:50:59,719 Can I take a look? 477 00:52:17,930 --> 00:52:20,892 Your house is really nice! 478 00:52:23,045 --> 00:52:26,072 Your son is an architect? 479 00:52:26,943 --> 00:52:27,988 What... 480 00:52:28,840 --> 00:52:30,737 Oh, where are my manners? 481 00:52:30,857 --> 00:52:34,084 An old friend comes to visit and all I do is iron. 482 00:52:34,425 --> 00:52:36,940 No, don't turn it off. You can keep ironing. 483 00:52:37,784 --> 00:52:40,938 I don't have anything to do. I might as well just watch. 484 00:52:41,897 --> 00:52:43,539 You want to? 485 00:52:46,032 --> 00:52:49,786 Who's shirt is that? 486 00:52:51,289 --> 00:52:52,760 My son's. 487 00:52:55,339 --> 00:52:57,684 I've never once ironed for mine. 488 00:53:01,541 --> 00:53:04,077 My son's shirts, 489 00:53:06,464 --> 00:53:08,958 I've never once ironed them. 490 00:53:12,801 --> 00:53:16,233 Give it to me, let me try. 491 00:53:16,353 --> 00:53:19,387 It's okay; I'll do it. 492 00:53:19,507 --> 00:53:22,845 Oh, give it to me. Let me try ironing. 493 00:53:22,965 --> 00:53:24,422 Never mind! 494 00:53:24,542 --> 00:53:26,042 It's my son's. 495 00:53:26,162 --> 00:53:27,321 I'll do it. 496 00:53:27,441 --> 00:53:30,369 I'm sure I can do it well too. Let me try once. 497 00:53:30,489 --> 00:53:33,027 It's my son's! Don't touch it. 498 00:53:33,346 --> 00:53:35,222 If I touch it, will it wear out? Will it? 499 00:53:35,342 --> 00:53:36,309 Give it to me. 500 00:53:36,429 --> 00:53:38,313 - I don't want to! - Give it! 501 00:53:38,433 --> 00:53:40,274 I don't want to! 502 00:53:44,255 --> 00:53:46,600 Fine. You keep it. 503 00:53:46,720 --> 00:53:48,070 You keep it all. 504 00:53:48,190 --> 00:53:49,520 Keep it all! 505 00:53:51,437 --> 00:53:53,611 Aren't you going home? 506 00:53:56,190 --> 00:53:58,513 Please go now, Chun Hee. 507 00:53:59,792 --> 00:54:01,987 Please get out of our house. 508 00:54:02,107 --> 00:54:06,507 Before Ji Yong's father comes back, please go. 509 00:54:06,891 --> 00:54:09,137 Are you that scared? 510 00:54:09,257 --> 00:54:12,859 Are you that scared I'll seduce Han Joon Soo and run away? 511 00:54:14,786 --> 00:54:16,960 Ji Yong's father... 512 00:54:17,812 --> 00:54:21,308 isn't one to go, even if a thing like you tried to seduce him. 513 00:54:21,428 --> 00:54:23,482 A thing like you? 514 00:54:24,724 --> 00:54:27,196 Did you just say "a thing like you"? 515 00:54:27,316 --> 00:54:31,523 Do you really think that you and he are a suitable couple? 516 00:54:32,015 --> 00:54:34,680 Are you really that ignorant of your position? 517 00:54:34,800 --> 00:54:37,003 The reason he didn't go and meet you at the train 518 00:54:37,123 --> 00:54:39,305 isn't because I held him back. 519 00:54:39,425 --> 00:54:41,756 He decided not to go. 520 00:54:42,070 --> 00:54:45,886 He didn't think he'd make it if he ran away with you. He didn't have the confidence! 521 00:54:46,653 --> 00:54:52,216 He stayed of his own accord, and came to me that night. 522 00:54:52,336 --> 00:54:53,870 You know that? 523 00:54:54,872 --> 00:54:58,027 I think you're under some delusion, Cha Chun Hee. 524 00:54:59,476 --> 00:55:02,076 My Ji Yong's father wouldn't blink an eye if he saw you now. 525 00:55:02,480 --> 00:55:04,888 He wouldn't even notice a thing like you! 526 00:55:05,187 --> 00:55:07,851 In your words, I think you're under some delusion, 527 00:55:09,705 --> 00:55:11,325 Seo Young Sook, 528 00:55:12,626 --> 00:55:16,034 I left Sancheong three years ago with Han Joon Soo. 529 00:55:17,846 --> 00:55:20,595 Much later than the time you remember, 530 00:55:20,715 --> 00:55:23,899 Han Joon Soo and I left together. 531 00:55:24,663 --> 00:55:27,242 - Don't lie to me. - It's not a lie. 532 00:55:27,362 --> 00:55:28,926 Lie... 533 00:55:31,931 --> 00:55:33,317 Ji Yong! 534 00:55:33,778 --> 00:55:35,270 Call your father! 535 00:55:35,390 --> 00:55:38,532 Call your father, Ji Yong! Hurry. 536 00:55:38,652 --> 00:55:40,812 Han Joon Soo is dead! 537 00:55:43,263 --> 00:55:45,246 He's dead, Han Joon Soo! 538 00:55:50,331 --> 00:55:52,250 Because of me, 539 00:55:53,479 --> 00:55:56,633 you couldn't even be by his side in his dying hour. Because of me... 540 00:56:03,768 --> 00:56:05,963 Come to your senses, Seo Young Sook! 541 00:56:06,083 --> 00:56:07,818 Stop running away! 542 00:56:07,938 --> 00:56:10,780 And come to your senses, please! 543 00:56:12,677 --> 00:56:14,404 Come to your senses, 544 00:56:14,524 --> 00:56:19,025 and call me a witch and pull my hair and slap my face! 545 00:56:19,792 --> 00:56:23,139 All your hurt and sadness, take them out on me! 546 00:56:25,617 --> 00:56:28,516 And leave everyone else alone! 547 00:56:28,836 --> 00:56:31,116 Just take them out on me! 548 00:56:31,478 --> 00:56:34,441 Just take out all your grievances on me!! 549 00:56:37,055 --> 00:56:38,419 Please, 550 00:56:39,400 --> 00:56:41,915 please come to your senses, 551 00:56:43,407 --> 00:56:48,027 and let the boy you call Ji Yong, my son, 552 00:56:49,540 --> 00:56:58,761 let my son Kang Jin live a proper life. 553 00:57:00,871 --> 00:57:02,960 And your poor daughter, 554 00:57:04,633 --> 00:57:07,510 let her live a proper life. 555 00:57:08,821 --> 00:57:11,486 Those poor kids, 556 00:57:11,606 --> 00:57:14,917 those kids can't even breathe because of us, 557 00:57:16,452 --> 00:57:19,926 let them live the way they want. 558 00:57:22,228 --> 00:57:23,379 Please, 559 00:57:23,912 --> 00:57:26,363 let's let them. 560 00:57:35,421 --> 00:57:37,254 I beg you. 561 00:57:41,146 --> 00:57:43,128 I beg you. 562 00:57:44,812 --> 00:57:48,712 Young Sook, please! 563 00:58:26,957 --> 00:58:28,214 Yeah, Jae Hyun. 564 00:58:29,123 --> 00:58:32,491 I'm in the library right now, so I'll call you later. 565 00:58:34,047 --> 00:58:35,304 What? 566 00:58:49,802 --> 00:58:52,595 Why did my mother collapse? 567 00:58:55,621 --> 00:59:00,204 She seemed fine. I talked to her earlier. 568 00:59:01,760 --> 00:59:03,614 My mother came to the house. 569 00:59:33,594 --> 00:59:35,043 Mother is gone. 570 00:59:35,163 --> 00:59:36,428 What? 571 00:59:42,711 --> 00:59:45,055 Here. Drink this, Unnie. 572 00:59:49,936 --> 00:59:54,623 Kang Jin, Ji Wan and everyone in the company is looking for her. 573 00:59:55,007 --> 00:59:57,330 So I'm sure they'll find her soon. 574 00:59:57,778 --> 00:59:59,589 You don't think... 575 01:00:01,244 --> 01:00:07,383 Surely, you don't think that anything's happened to her, do you? 576 01:00:07,503 --> 01:00:10,345 Happen to her? What would happen to her? 577 01:00:11,177 --> 01:00:13,759 I didn't know she was that weak. 578 01:00:15,848 --> 01:00:17,808 I really didn't know. 579 01:00:17,928 --> 01:00:19,173 You have to be weak to go nuts. 580 01:00:19,293 --> 01:00:21,240 If she was strong, you think she'd have lost her mind? 581 01:00:22,265 --> 01:00:27,146 Kang Jin will probably not leave me alone about this. 582 01:00:30,024 --> 01:00:32,198 What should I do? 583 01:00:32,318 --> 01:00:33,656 You have to take off, Unnie. 584 01:00:33,776 --> 01:00:35,062 Just take off. 585 01:00:39,880 --> 01:00:42,395 Was the waffle class a good one? 586 01:00:46,451 --> 01:00:49,201 It's your mother. Aren't you going to say hello?! 587 01:00:51,375 --> 01:00:53,911 Why'd he age so much? 588 01:00:55,162 --> 01:00:57,848 Did you age because you were distressed about me? 589 01:01:04,511 --> 01:01:08,659 Right. I shouldn't have returned. 590 01:01:10,449 --> 01:01:13,668 I shouldn't have shown up before the two of you. 591 01:01:15,194 --> 01:01:17,795 I'm a crazy broad. 592 01:01:18,093 --> 01:01:19,457 Are you going to take off? 593 01:01:19,577 --> 01:01:20,864 To where? 594 01:01:20,984 --> 01:01:24,381 Does someone who takes off tell you where they take off to? 595 01:01:25,787 --> 01:01:28,136 Wherever a thing like me goes, 596 01:01:28,256 --> 01:01:31,717 whether I die or live, you guys forget about me and just live happily from now on. 597 01:01:48,663 --> 01:01:51,561 At least take care of your skin. 598 01:01:55,377 --> 01:01:57,806 You always had such nice skin. 599 01:02:03,960 --> 01:02:05,409 Don't go. 600 01:02:07,562 --> 01:02:08,969 Don't go! 601 01:02:14,851 --> 01:02:21,056 So soft-hearted for a man, how do you expect to survive in this rough world? 602 01:02:21,176 --> 01:02:23,955 You should bear it to the end, kid! 603 01:02:24,075 --> 01:02:25,895 You should be asking "You call yourself a mother?" 604 01:02:26,015 --> 01:02:29,049 and hate me and resent me to the end, kid. 605 01:02:29,361 --> 01:02:30,853 I don't know. 606 01:02:31,834 --> 01:02:34,264 I don't know those kinds of things. 607 01:02:34,647 --> 01:02:36,395 Don't go, Mom. 608 01:02:38,207 --> 01:02:40,788 Just stay beside us. 609 01:02:41,555 --> 01:02:43,665 Don't go anywhere. 610 01:02:43,785 --> 01:02:45,328 Don't go. 611 01:03:10,412 --> 01:03:12,884 Yes, I reported it to the police. 612 01:03:13,886 --> 01:03:16,955 I'll search again around our house. 613 01:03:17,645 --> 01:03:19,904 Thanks. Help me out. 614 01:03:29,916 --> 01:03:31,280 It's okay. 615 01:03:31,400 --> 01:03:33,987 Don't worry too much. 616 01:03:34,107 --> 01:03:37,760 My mother isn't that weak of a person. 617 01:03:41,080 --> 01:03:43,382 I said don't worry. 618 01:03:44,086 --> 01:03:47,368 Nothing's going to happen to my mother. You can bet on it. 619 01:04:26,120 --> 01:04:29,723 I'll search once more, and you stay here. 620 01:04:29,843 --> 01:04:32,307 She might come back. 621 01:04:37,402 --> 01:04:40,087 Please don't feel too sorry. 622 01:04:41,073 --> 01:04:43,311 It's not your fault. 623 01:04:43,610 --> 01:04:45,933 And, it's not your mother's fault. 624 01:04:46,274 --> 01:04:48,256 And, it's not my fault. 625 01:04:49,152 --> 01:04:51,877 Just... as we live our lives, 626 01:04:52,282 --> 01:04:56,502 as we live our lives, things happen. 627 01:04:58,378 --> 01:05:01,212 Let's now let go of guilt. 628 01:05:02,860 --> 01:05:06,590 My brother Ji Yong dying is not my fault, 629 01:05:06,710 --> 01:05:09,233 and it's not your fault. 630 01:05:09,353 --> 01:05:11,685 It's just, as we live our lives, 631 01:05:12,297 --> 01:05:14,130 sometimes bad things happen, 632 01:05:14,250 --> 01:05:17,541 and there's nothing we can do about it. 633 01:05:25,113 --> 01:05:27,437 It's not our fault. 634 01:05:27,557 --> 01:05:30,804 None of this is our fault. 635 01:05:31,998 --> 01:05:34,037 It's not our fault. 636 01:05:34,157 --> 01:05:35,593 You're home? 637 01:05:42,875 --> 01:05:45,884 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 638 01:05:42,875 --> 01:05:45,884 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 639 01:05:46,004 --> 01:05:50,530 Translator: meju 640 01:05:46,682 --> 01:05:50,650 {\a6}I’ll wait, until you come, 641 01:05:50,650 --> 01:05:54,257 Timer: julier 642 01:05:50,770 --> 01:05:54,622 {\a6}Even if you hate me, until I see you. 643 01:05:54,377 --> 01:05:59,823 Editor/QC: melica 644 01:05:54,742 --> 01:05:59,748 {\a6}Even if I collapse, even if I’m in pain, just once 645 01:05:58,767 --> 01:06:02,292 Coordinators: mily2, ay_link 646 01:05:59,908 --> 01:06:02,292 {\a6}come to me. 647 01:06:02,412 --> 01:06:06,057 {\a6}I’ll be watching the place where you are 648 01:06:02,412 --> 01:06:06,057 Watch dramas legally @ dramafever.com