1
00:00:00,800 --> 00:00:06,363
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,800 --> 00:00:06,363
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:15,186 --> 00:00:17,978
You said you wanted to have
roasted sweet potatoes earlier.
4
00:00:18,098 --> 00:00:19,662
Shall I buy some for you?
5
00:00:19,782 --> 00:00:20,962
Okay.
6
00:00:24,712 --> 00:00:26,204
I'll go out.
7
00:00:34,450 --> 00:00:36,262
Who is it?
8
00:00:48,790 --> 00:00:50,858
It's been a long time.
9
00:00:52,882 --> 00:00:55,350
Have you been well, Son?
10
00:01:06,171 --> 00:01:11,755
Oh! Look at how good looking this kid has gotten.
11
00:01:12,565 --> 00:01:14,835
As if someone would say you're not my son,
12
00:01:14,955 --> 00:01:17,435
look at that baby face.
13
00:01:17,840 --> 00:01:19,695
The older you get,
14
00:01:19,815 --> 00:01:22,103
it seems like you look more and more like me.
15
00:01:22,223 --> 00:01:23,808
Don't you think?
16
00:01:30,621 --> 00:01:32,390
It's so cold.
17
00:01:34,437 --> 00:01:37,037
How long are you going to keep
your mother out here in the cold?
18
00:01:37,384 --> 00:01:39,174
Let's go in.
19
00:01:44,204 --> 00:01:45,645
Are you going to freeze your mother to death?
20
00:01:45,765 --> 00:01:48,182
In the peak cold of winter?
21
00:01:49,567 --> 00:01:51,827
Hey! Where are you taking me?
22
00:02:18,315 --> 00:02:20,169
Why did you bring me here?!
23
00:02:20,289 --> 00:02:25,455
When you, my son, has a perfectly good house,
why did you bring me here?
24
00:02:25,575 --> 00:02:26,646
How did you know where my house was?
25
00:02:26,766 --> 00:02:28,479
What's so important about how I knew?
26
00:02:28,599 --> 00:02:29,949
How did you know?
27
00:02:30,069 --> 00:02:34,575
A mother going to her son's house...
what's wrong with that?
28
00:02:35,001 --> 00:02:40,395
It's the one who's clinging onto someone else's
son, thinking he's her's, that's the crazy one.
29
00:02:42,036 --> 00:02:44,082
Idiot fool.
30
00:02:45,723 --> 00:02:47,343
Why are you living like this?
31
00:02:48,300 --> 00:02:50,857
Why are you living like this?!
32
00:02:50,977 --> 00:02:53,948
When you have you have your
whole future in front of you, why?
33
00:02:55,312 --> 00:02:57,891
Because of that crazy broad,
why do you have to?
34
00:03:11,963 --> 00:03:14,649
Are you giving your mother
a dirty look right now?!
35
00:03:15,864 --> 00:03:21,163
Why? You don't like that I'm calling
that crazy broad a crazy broad?
36
00:03:21,283 --> 00:03:23,508
What else do you call a crazy
broad other than a crazy broad?!
37
00:03:23,628 --> 00:03:25,426
Do you really not have a home?
38
00:03:26,187 --> 00:03:27,615
Do you really have no place to go?
39
00:03:27,735 --> 00:03:30,489
No, I don't! What are you going to do about it?!
40
00:03:32,918 --> 00:03:36,367
I'll look for a place. Stay here for now.
41
00:03:38,222 --> 00:03:39,671
Take me with you.
42
00:03:40,481 --> 00:03:42,293
I'm going to your house too.
43
00:03:44,275 --> 00:03:46,800
Can't a mother go to her son's house?
44
00:03:49,592 --> 00:03:53,279
I'm... your mother, your mother!
45
00:03:56,448 --> 00:04:02,523
Surely, you haven't forgotten
who your mother was, have you?
46
00:04:07,874 --> 00:04:09,857
I'm your mother, I said!
47
00:04:17,678 --> 00:04:22,431
I don't know very well in what situation
the word "mother" is used or what it means,
48
00:04:23,092 --> 00:04:26,267
but didn't you give that up
a long time ago and leave?
49
00:04:30,232 --> 00:04:35,454
Three years ago you left Sancheong,
holding hands with a man with a wife and family.
50
00:04:36,008 --> 00:04:39,996
"Love means everything to me.
I don't need anything else"
51
00:04:40,678 --> 00:04:43,854
"I don't need my children."
52
00:04:44,345 --> 00:04:46,860
Isn't that what you decided before you left?
53
00:04:48,797 --> 00:04:52,058
Three years ago, when I put your
shoes on your feet and sent you off,
54
00:04:52,178 --> 00:04:55,404
when I closed my eyes to conscience and morals,
55
00:04:55,698 --> 00:04:58,810
when I closed my eyes to how it might hurt others,
56
00:04:58,930 --> 00:05:00,899
when I shut my ears,
57
00:05:04,970 --> 00:05:06,952
when I let you go like that,
58
00:05:08,379 --> 00:05:12,109
I thought to myself that there was
no reason to ever see this person again,
59
00:05:12,229 --> 00:05:14,560
that this was the end.
60
00:05:15,754 --> 00:05:18,840
That was what I thought when I sent you off.
61
00:05:21,355 --> 00:05:23,678
During the last three years,
62
00:05:24,850 --> 00:05:27,387
when there was truly not one bit of contact,
63
00:05:29,173 --> 00:05:32,605
when you hid away where Boo San
and I couldn't possibly find you,
64
00:05:36,007 --> 00:05:41,314
I thought, right, she's no different
than the fathers who abandoned us.
65
00:05:42,551 --> 00:05:45,769
She's someone who thinks
only of herself, after all.
66
00:05:46,803 --> 00:05:54,327
She's no different than the fathers who
didn't give a damn how their children were living.
67
00:06:00,662 --> 00:06:02,133
All right.
68
00:06:03,425 --> 00:06:05,500
Then let's give it up.
69
00:06:06,708 --> 00:06:08,391
Let's cleanly give it up.
70
00:06:12,271 --> 00:06:15,066
That's how I gave it up and made a clean break.
71
00:06:19,586 --> 00:06:23,039
So, then did I... do something wrong?
72
00:06:32,388 --> 00:06:34,732
There's probably liquor in the fridge.
73
00:06:34,852 --> 00:06:36,726
If you can't sleep, have a beer.
74
00:07:43,213 --> 00:07:46,357
Have the results come out for
the patient in the treatment room?
75
00:07:47,370 --> 00:07:51,353
Excuse me, could I see intern Han Ji Wan?
76
00:08:06,989 --> 00:08:07,884
Yes?
77
00:08:18,669 --> 00:08:21,293
Where's Han Ji Wan?
78
00:08:21,413 --> 00:08:22,976
Ah, Ji Wan?
79
00:09:52,312 --> 00:09:53,505
Kang Jin oppa.
80
00:09:55,167 --> 00:09:58,765
And you call yourself an intern.
81
00:10:01,690 --> 00:10:05,015
Is this where you always come to play hooky?
82
00:10:07,064 --> 00:10:09,813
What are you doing here? At our hospital?
83
00:10:11,646 --> 00:10:13,585
Just...
84
00:10:15,917 --> 00:10:17,750
I was passing by.
85
00:10:21,842 --> 00:10:24,421
I'll stay for just three seconds.
86
00:10:47,819 --> 00:10:50,143
Is something wrong?
87
00:10:53,276 --> 00:10:54,107
No.
88
00:10:55,855 --> 00:10:58,219
I think there is.
89
00:11:06,013 --> 00:11:09,615
Aye, I think there is something wrong.
90
00:11:23,796 --> 00:11:25,352
It's past three seconds.
91
00:11:25,472 --> 00:11:26,772
I'll be going.
92
00:11:33,337 --> 00:11:37,952
Do you know this is the first time?
93
00:11:41,788 --> 00:11:45,109
Not counting the time
you sat in your car and left.
94
00:11:45,898 --> 00:11:51,013
Coming to the hospital like this to see me,
95
00:11:52,974 --> 00:11:55,319
do you know that this is the first time?
96
00:12:02,968 --> 00:12:05,632
If you want to sleep, go sleep inside.
97
00:12:06,399 --> 00:12:09,063
If you fall asleep where it's cold,
you'll get twisted mouth. (Bell's palsy)
98
00:12:10,278 --> 00:12:11,578
Oppa!
99
00:12:15,236 --> 00:12:16,814
Kang Jin oppa!
100
00:12:17,368 --> 00:12:19,073
Cha Kang Jin!
101
00:13:01,735 --> 00:13:04,015
[Cha & Seo Architectural House]
102
00:13:12,586 --> 00:13:13,737
Ji Yong.
103
00:13:15,336 --> 00:13:16,423
Ji Yong?
104
00:13:21,560 --> 00:13:23,414
Did you sleep here?
105
00:13:23,534 --> 00:13:26,056
You didn't sleep in your room and slept out here?
106
00:13:30,304 --> 00:13:31,711
Here.
107
00:13:32,193 --> 00:13:33,685
Juice.
108
00:13:41,615 --> 00:13:43,341
You stayed up all night, didn't you?
109
00:13:43,461 --> 00:13:44,855
You worked hard.
110
00:13:44,975 --> 00:13:46,261
Get some sleep now.
111
00:13:46,381 --> 00:13:48,372
Okay. Have a good shift.
112
00:14:01,828 --> 00:14:04,002
I'll stay for just three seconds.
113
00:14:11,129 --> 00:14:13,751
It's past three seconds.
I'll be going.
114
00:14:14,348 --> 00:14:18,206
Do you know this is the first time?
115
00:14:19,677 --> 00:14:21,787
Coming to the hospital like this to see me,
116
00:14:21,907 --> 00:14:24,282
do you know that this is the first time?
117
00:14:25,902 --> 00:14:28,801
If you want to sleep, go sleep inside.
118
00:14:29,291 --> 00:14:32,105
If you fall asleep where it's cold,
you'll get twisted mouth.
119
00:14:38,385 --> 00:14:41,532
- Hey what are you doing?
- Put me down. Oh!
120
00:14:43,279 --> 00:14:46,796
I knew our Woo Jung could pull it off.
I know you could cause a wreck!
121
00:14:46,916 --> 00:14:48,885
Hey, did I tell you?
122
00:14:49,005 --> 00:14:52,373
Her brother and sister bought horses and
built them lecture halls to get into college,
123
00:14:52,493 --> 00:14:57,062
but this one used 100% her own noggin
to go to a top Japanese university.
124
00:14:57,182 --> 00:14:58,270
Never mind.
125
00:14:58,390 --> 00:14:59,634
That's enough.
126
00:15:00,849 --> 00:15:02,192
Woo Jung,
127
00:15:02,312 --> 00:15:05,666
I'm in such an awesome mood,
how about a celebration kiss, hmm?
128
00:15:05,786 --> 00:15:08,928
Why do you keep going overboard?
129
00:15:09,048 --> 00:15:10,761
Is there some good news?
130
00:15:11,635 --> 00:15:15,088
Our Woo Jung
pulled off a big score.
131
00:15:15,208 --> 00:15:18,285
Such a sweet puppy, a sweet puppy, huh?
132
00:15:18,405 --> 00:15:22,255
You know that deal we gave up.
133
00:15:22,958 --> 00:15:23,982
You know...
134
00:15:24,102 --> 00:15:26,145
The Cheongdamdong office building expansion,
the one Saegyeong is doing.
135
00:15:26,265 --> 00:15:27,701
Yeah, that one, that one.
136
00:15:27,821 --> 00:15:31,494
Woo Jung got that one back!
From that cranky old man!
137
00:15:31,614 --> 00:15:33,902
Aren't those some crazy skills?
138
00:15:36,290 --> 00:15:40,610
Our amazing little *Maknae (*lowest/newest
member), shouldn't you give her some praise? Eh?
139
00:15:41,975 --> 00:15:46,173
But didn't we give it up back then
because there was some problem?
140
00:15:46,293 --> 00:15:46,586
Hmm?
141
00:15:46,706 --> 00:15:49,115
The mother over there...
142
00:15:51,752 --> 00:15:53,734
Why do you stop mid-sentence?
143
00:15:54,800 --> 00:15:56,121
No, it's nothing.
144
00:15:56,420 --> 00:15:58,402
I'll be back.
145
00:15:59,588 --> 00:16:03,084
If it's not urgent, can't you give
her some praise before you go?
146
00:16:03,745 --> 00:16:04,640
Hey!
147
00:16:04,760 --> 00:16:06,665
Woo Jung was hoping for some praise from you.
148
00:16:06,785 --> 00:16:09,478
She even put on three coats of mascara, waiting.
149
00:16:23,344 --> 00:16:25,795
That woman left last night.
150
00:16:29,517 --> 00:16:31,939
What's the matter? Hmm?
151
00:16:32,408 --> 00:16:36,287
Hyung, don't you want to see Mom?
152
00:16:52,650 --> 00:16:53,971
Oh! Kang Jin.
153
00:16:54,091 --> 00:16:56,364
- Where is Boo San?
- Hyung.
154
00:16:59,790 --> 00:17:02,724
Look at me carefully.
And don't think about lying.
155
00:17:05,518 --> 00:17:07,607
You met with Mom, didn't you?
156
00:17:08,886 --> 00:17:10,164
No.
157
00:17:13,150 --> 00:17:14,749
Where is Madam Cha?
158
00:17:14,869 --> 00:17:16,369
I don't know.
159
00:17:17,669 --> 00:17:20,163
I really don't know.
160
00:17:21,015 --> 00:17:23,970
That time, only Miss Shin noona saw her.
161
00:17:24,396 --> 00:17:26,400
I didn't see her.
162
00:17:27,082 --> 00:17:29,959
Really, I didn't see her.
163
00:17:30,790 --> 00:17:32,794
I haven't forgiven her yet, Hyung.
164
00:17:35,709 --> 00:17:36,924
Where is Madam Cha?
165
00:17:37,044 --> 00:17:38,373
I don't know.
166
00:17:38,493 --> 00:17:40,249
How would I know?
I don't know.
167
00:17:40,369 --> 00:17:41,421
Noona!
168
00:17:42,541 --> 00:17:45,717
You both said you didn't want to see your mother,
169
00:17:45,837 --> 00:17:48,082
that you couldn't even remember her, huh?
170
00:17:48,202 --> 00:17:50,256
When you didn't know your mother was listening,
171
00:17:50,376 --> 00:17:52,196
you spewed out all sorts of crap.
172
00:17:52,316 --> 00:17:54,629
So, why look for her now?
173
00:17:55,950 --> 00:17:56,995
What are you talking about?
174
00:17:57,115 --> 00:17:58,679
Aigoo, aigoo...
175
00:17:58,799 --> 00:18:01,045
That time at Ji Wan's hospital,
176
00:18:01,165 --> 00:18:04,419
when you guys made such an outrageous
fuss that you wouldn't see your mother again,
177
00:18:04,539 --> 00:18:06,018
she heard the whole thing.
178
00:18:06,138 --> 00:18:07,744
You mean little toads!
179
00:18:08,298 --> 00:18:11,666
Why was she at Ji Wan's hospital?
180
00:18:12,753 --> 00:18:14,644
Is Madam Cha sick?
181
00:18:14,764 --> 00:18:17,244
What does that have to do with you?
182
00:18:17,364 --> 00:18:19,120
You have your mother, that crazy loon.
183
00:18:19,240 --> 00:18:21,166
I asked if Madam Cha was sick?!
184
00:18:22,850 --> 00:18:25,979
A lower back disc.
185
00:18:26,682 --> 00:18:30,199
Oh, I don't know! Ask Ji Wan for the details!
186
00:18:32,714 --> 00:18:36,351
Okay. This one is for the pretty oppa.
187
00:18:36,471 --> 00:18:37,502
Enjoy!
188
00:18:37,622 --> 00:18:39,377
- Thank you.
- Sure.
189
00:18:40,123 --> 00:18:43,065
If you come again, the service will be awesome!
190
00:18:53,673 --> 00:18:54,781
Yes?
191
00:18:54,901 --> 00:18:57,254
This is Sidewalk Tea Room's Madam Cha.
192
00:18:57,595 --> 00:18:59,407
Ahh yes, Chief Seo.
193
00:19:00,792 --> 00:19:04,181
Just a moment, let me write it down.
194
00:19:04,822 --> 00:19:08,297
Coffee, four cups.
195
00:19:08,851 --> 00:19:10,769
Citron tea, two cups.
196
00:19:10,889 --> 00:19:12,368
ssanghwa tea...
197
00:19:14,719 --> 00:19:15,508
Hey!
198
00:19:15,628 --> 00:19:18,151
I knew you'd do this, I knew it.
199
00:19:18,271 --> 00:19:21,049
What's the point of the time
and money spent getting healed?
200
00:19:21,169 --> 00:19:23,756
When you just let it go down
the drain after you check out?
201
00:19:23,876 --> 00:19:24,524
Hey.
202
00:19:24,644 --> 00:19:26,661
Do you think you *Mazinger Z?
(*famous anime robot hero)
203
00:19:26,781 --> 00:19:29,858
Do you have steel arms,
steel legs, a robot fist, Ahjumma?
204
00:19:29,978 --> 00:19:34,206
Do you know how bad it is on your lower
back disc to stand here all day in this cold?
205
00:19:34,326 --> 00:19:39,910
What do you care if I use fermented beans for
sweet beans, or a telephone pole as a toothpick?
206
00:19:41,046 --> 00:19:42,908
I have to make a living.
207
00:19:43,028 --> 00:19:44,442
Don't loiter and get out of here.
208
00:19:47,369 --> 00:19:51,976
If you have a relapse, our hospital
would get a bad image, because of you.
209
00:19:52,096 --> 00:19:54,320
Then you support and feed me.
210
00:19:54,440 --> 00:19:57,368
Then you support and feed
me so I don't have to work.
211
00:19:57,488 --> 00:20:00,011
How shall I support and feed you?
212
00:20:00,131 --> 00:20:03,244
First, shall we start by eating?
213
00:20:09,084 --> 00:20:11,421
Don't you hate me?
214
00:20:11,541 --> 00:20:15,386
I do hate you. I'm just killing you with kindness.
215
00:20:15,506 --> 00:20:18,178
Are you holding back
because I'm Kang Jin's mother?
216
00:20:18,298 --> 00:20:19,094
Yes.
217
00:20:19,214 --> 00:20:21,646
Be grateful to Kang Jin Oppa.
218
00:20:21,766 --> 00:20:24,396
You'll get sick holding in that anger.
219
00:20:24,516 --> 00:20:28,957
I'm grateful that the cat is
thinking of the mouse's health.
220
00:20:32,726 --> 00:20:34,623
You two can't be.
221
00:20:37,798 --> 00:20:42,692
Even if your crazy mother regains her faculties,
222
00:20:44,589 --> 00:20:47,723
do you think she'll give
you and Kang Jin her approval?
223
00:20:51,554 --> 00:20:53,814
If she regains her mind,
224
00:20:53,934 --> 00:20:56,030
she'll probably blow her top.
225
00:20:58,247 --> 00:21:00,336
Who is Cha Kang Jin?
226
00:21:00,456 --> 00:21:02,510
He's Cha Chun Hee's son.
227
00:21:05,991 --> 00:21:08,037
I'm opposed to you two as well.
228
00:21:11,532 --> 00:21:13,195
I'm pretty brazen, aren't I?
229
00:21:14,908 --> 00:21:17,551
When all of this is who's fault?
230
00:21:19,714 --> 00:21:23,074
If I wasn't an old mother, you'd
probably want to tear at my hair, wouldn't you?
231
00:21:25,057 --> 00:21:27,167
But still, there's nothing you can do.
232
00:21:28,914 --> 00:21:31,366
Because I'm Kang Jin's mother,
233
00:21:32,282 --> 00:21:34,878
I'm only going to think of my son.
234
00:21:35,283 --> 00:21:37,606
I'm only going to think of my son's future,
235
00:21:37,726 --> 00:21:40,569
and only going to think of my son's happiness.
236
00:21:42,228 --> 00:21:46,150
I've thought about it a hundred times,
even a thousand times, and you two are ill-fated.
237
00:21:51,735 --> 00:21:54,466
If the heavens send a warning, listen to it.
238
00:21:54,586 --> 00:21:57,237
If you can avoid it, avoid it.
239
00:21:57,357 --> 00:21:59,907
Does love feed you?
240
00:22:08,031 --> 00:22:10,269
Can I ask you a question?
241
00:22:11,569 --> 00:22:12,857
Go ahead.
242
00:22:13,902 --> 00:22:16,609
So then, do you regret it?
243
00:22:17,866 --> 00:22:20,935
That you loved only one person all your life?
244
00:22:22,693 --> 00:22:24,824
I asked if you regret it?
245
00:22:24,944 --> 00:22:30,153
Loving just Han Joon Soo,
my father, all your life?
246
00:22:31,133 --> 00:22:34,216
Yeah, I do. I regret it. I regret it.
247
00:22:34,336 --> 00:22:36,881
I regret it down to my bones, what about it?
248
00:22:38,628 --> 00:22:41,421
Then, I'll also wait till later to regret it.
249
00:22:41,541 --> 00:22:42,636
What?
250
00:22:42,756 --> 00:22:48,848
Later, much later, like you,
I'll regret it down deep in my bones.
251
00:22:49,572 --> 00:22:51,043
But,
252
00:22:51,427 --> 00:22:53,345
not right now.
253
00:22:54,125 --> 00:22:59,433
Because I'm afraid I'll regret it more later,
I'm not running away right now.
254
00:22:59,553 --> 00:23:01,543
- Hey!
- Ahjumma!
255
00:23:02,800 --> 00:23:05,906
Why don't you eat your soup before it gets cold?
256
00:23:09,423 --> 00:23:11,213
You go on and stuff your face.
257
00:23:16,890 --> 00:23:20,961
You're the only person that can
help Kang Jin back to his proper place.
258
00:23:21,081 --> 00:23:23,604
Please go your own way.
259
00:23:24,031 --> 00:23:27,155
Then my Kang Jin will go his.
260
00:23:31,375 --> 00:23:33,891
I'll pay for lunch.
261
00:23:35,848 --> 00:23:39,961
Just you try and interfere with my sales again.
262
00:23:57,122 --> 00:23:59,808
Oppa! Have a cup of coffee before you go.
263
00:24:02,088 --> 00:24:05,499
Black coated oppas,
have a cup before you go.
264
00:24:06,074 --> 00:24:07,673
Just a cup!
265
00:24:12,146 --> 00:24:14,043
Sidewalk Tea Room!
266
00:24:14,405 --> 00:24:17,048
500 won off for new customers!
267
00:24:18,407 --> 00:24:20,390
Sidewalk Tea Room!
268
00:24:32,640 --> 00:24:34,750
Sidewalk Tea Room!
269
00:24:41,026 --> 00:24:42,987
You two can't be.
270
00:24:46,653 --> 00:24:49,019
I'm opposed to you two as well
271
00:25:03,034 --> 00:25:05,293
[Cha Chun Hee]
272
00:26:44,705 --> 00:26:48,083
I can’t love you,
273
00:26:48,203 --> 00:26:50,960
I can’t give you my heart.
274
00:26:51,080 --> 00:26:54,840
I’m nervous, stop it...
275
00:26:55,458 --> 00:26:59,039
I tell myself.
276
00:26:59,159 --> 00:27:01,402
Turning the opposite way
277
00:27:01,522 --> 00:27:05,239
from where you are,
278
00:27:05,359 --> 00:27:09,750
I walk and I walk,
279
00:27:09,870 --> 00:27:14,842
but I'm already late to where I belong,
280
00:27:14,962 --> 00:27:19,347
Your hands are ice. You should wear gloves.
281
00:27:19,467 --> 00:27:22,640
I didn't think it could be,
282
00:27:22,760 --> 00:27:25,466
but I find myself wanting you
283
00:27:25,586 --> 00:27:29,252
Like rain, like tears,
284
00:27:29,372 --> 00:27:33,086
you spill over me.
285
00:27:33,206 --> 00:27:36,432
Wetting my dry chest,
286
00:27:36,552 --> 00:27:40,120
you soak right through to me.
287
00:27:40,240 --> 00:27:44,130
The one thing I've pushed off till now,
288
00:27:44,250 --> 00:27:48,904
my loving you,
289
00:27:49,024 --> 00:27:54,078
I want to begin.
290
00:29:07,493 --> 00:29:09,752
Right. That's what happened.
291
00:29:10,767 --> 00:29:13,773
That's why you came to the hospital to see me.
292
00:29:14,924 --> 00:29:17,354
It all makes sense now.
293
00:29:23,567 --> 00:29:27,851
How heavy your heart must have
felt after you saw your mother.
294
00:29:28,917 --> 00:29:33,612
Mine felt heavy. How heavy yours must have felt.
295
00:29:33,732 --> 00:29:35,019
Right?
296
00:29:37,235 --> 00:29:41,370
But, that means that when your heart felt heavy,
297
00:29:41,490 --> 00:29:45,197
the person you thought of was me, ultimately.
298
00:29:50,632 --> 00:29:55,706
In that moment, you had nowhere to go but to me.
299
00:29:56,644 --> 00:29:59,585
You wanted to come to me and rest.
300
00:30:02,966 --> 00:30:04,544
Cha Kang Jin!
301
00:30:05,183 --> 00:30:07,568
You've totally been found out!
302
00:30:07,688 --> 00:30:10,595
I totally caught you!
You're dead!
303
00:30:15,519 --> 00:30:19,061
Let me give you a true/false quiz.
304
00:30:19,424 --> 00:30:24,283
If it's true, answer O.
If it's false, answer X.
305
00:30:26,607 --> 00:30:31,516
What you said about being able to
continue living like this is full of crap.
306
00:30:41,758 --> 00:30:42,695
O?
307
00:30:46,255 --> 00:30:48,493
I knew it.
308
00:30:52,309 --> 00:30:55,762
What you said about being
able to endure it this way
309
00:30:56,423 --> 00:30:58,448
is total bullshit.
310
00:31:08,592 --> 00:31:10,212
O for this one too?
311
00:31:12,685 --> 00:31:14,774
I knew it.
312
00:31:23,599 --> 00:31:29,439
F O O L.
313
00:31:34,001 --> 00:31:36,559
Y O U
314
00:31:37,556 --> 00:31:46,227
L O V E
315
00:31:48,698 --> 00:31:54,551
M E.
316
00:32:03,592 --> 00:32:08,385
If it's true, please answer O,
if it's false, X.
317
00:32:11,772 --> 00:32:14,649
What is it? O or X?
318
00:32:23,615 --> 00:32:25,725
I'm tired. I'm going to bed.
319
00:32:28,302 --> 00:32:31,329
Turn off all the first
floor lights before you go up.
320
00:32:36,301 --> 00:32:37,836
Coward.
321
00:32:46,388 --> 00:32:50,890
I love you,
322
00:32:50,900 --> 00:32:54,815
even though it hurts and hurts.
323
00:32:54,934 --> 00:32:57,944
I love you,
324
00:32:57,954 --> 00:33:02,883
even though I erase and erase.
325
00:33:03,002 --> 00:33:06,596
My longing for you
326
00:33:06,716 --> 00:33:14,447
again today turns into white snowflakes and flies.
327
00:33:14,567 --> 00:33:18,741
And to your side...
328
00:33:19,750 --> 00:33:23,379
I go.
329
00:34:53,612 --> 00:34:56,340
Chuna is a method where
you push and pull with your hand
330
00:34:56,460 --> 00:34:58,663
and directly manipulating the crooked area,
331
00:34:58,783 --> 00:35:01,493
allowing the vital energy pathways
to flow to the pressure points.
332
00:35:01,613 --> 00:35:03,901
It is a method of treating pain.
333
00:35:04,021 --> 00:35:07,957
The patient's sacrum has a
displaced rotation to the right...
334
00:35:15,284 --> 00:35:17,799
You see? The left is shorter.
335
00:35:18,353 --> 00:35:22,019
Now, I adjust the twisted pelvis.
336
00:35:28,606 --> 00:35:30,141
Han Ji Wan!
337
00:35:31,079 --> 00:35:32,848
Are you watching this carefully?
338
00:35:33,215 --> 00:35:35,432
Yes. Of course!
339
00:35:42,811 --> 00:35:45,539
What is this 10 million won
of business expenses?
340
00:35:47,607 --> 00:35:48,800
Ah that?
341
00:35:48,920 --> 00:35:51,209
It's just as it says,
they're business expenses?
342
00:35:51,329 --> 00:35:53,047
What business expenses?
343
00:35:56,010 --> 00:35:57,728
When did our company start
incurring such high businesses expenses,
344
00:35:57,848 --> 00:35:59,753
that I don't even know about?
345
00:35:59,873 --> 00:36:01,693
Park Tae Jun is going to be arriving soon.
346
00:36:01,813 --> 00:36:04,762
- So, can we talk about this a later?
- Explain it to me now.
347
00:36:05,316 --> 00:36:06,510
That...
348
00:36:08,033 --> 00:36:09,696
Woo Jung had to use it for something.
349
00:36:09,816 --> 00:36:15,131
The Cheongdamdong Villa project,
I used some funds because of it.
350
00:36:15,877 --> 00:36:18,189
Is there something wrong?
351
00:36:18,309 --> 00:36:20,640
To win a project like that,
352
00:36:20,760 --> 00:36:24,967
investing a minimum of
that kind of money is a given.
353
00:36:25,867 --> 00:36:28,724
Did you lobby with that money?
354
00:36:32,275 --> 00:36:36,048
You really are one uptight man, Boss.
355
00:36:37,775 --> 00:36:42,466
That kind of money is like
unwritten law in our field.
356
00:36:42,786 --> 00:36:46,239
Lee Woo Jung,
is that really all you amount to?
357
00:36:47,582 --> 00:36:49,756
So the business that you are referring to was just
358
00:36:49,876 --> 00:36:53,508
paying off somebody to cut
their old ties and give us the project?
359
00:36:54,616 --> 00:36:57,408
Then how are we any different from Beomseo?
360
00:36:57,528 --> 00:37:00,137
Then, we're just the same
kind of trash as Beomseo.
361
00:37:00,257 --> 00:37:02,939
No, that... well,
362
00:37:03,059 --> 00:37:04,495
Shut up!
363
00:37:08,054 --> 00:37:11,230
Get that money back and cancel that project.
364
00:37:46,748 --> 00:37:48,559
Really. I...
365
00:37:50,670 --> 00:37:55,103
Why the hell am I crying?
366
00:37:58,298 --> 00:38:01,154
The world is really a mysterious animal...
367
00:38:01,274 --> 00:38:04,501
the almighty Lee Woo Jung
getting chewed out like this.
368
00:38:10,007 --> 00:38:12,139
Does seeing it taste sweet?
369
00:38:13,716 --> 00:38:17,035
No, it doesn't taste sweet, but it's nice.
370
00:38:17,376 --> 00:38:20,381
Because it makes me think that
Lee Woo Jung is human after all.
371
00:38:21,447 --> 00:38:24,836
She gets upset and cries after
being chastised by her boss.
372
00:38:28,185 --> 00:38:30,743
Though, since the one who
chastised you is Cha Kang Jin,
373
00:38:30,863 --> 00:38:33,727
well, I feel a little bad for you about that.
374
00:38:36,338 --> 00:38:39,962
Rub it in, why don't you? Rub it in.
375
00:38:44,054 --> 00:38:45,184
Actually,
376
00:38:46,420 --> 00:38:50,154
since you were chewed out so harshly,
I did feel a little angry, frankly.
377
00:38:53,607 --> 00:38:55,163
I felt angry.
378
00:38:55,760 --> 00:38:57,230
Strangely.
379
00:39:03,791 --> 00:39:05,155
Let's go in.
380
00:39:09,931 --> 00:39:15,409
Okay, for starters, let's brainstorm on
what would make for a good concept.
381
00:39:18,052 --> 00:39:22,761
Well, since we're brainstorming,
382
00:39:22,881 --> 00:39:27,749
if I just say what comes to mind,
why does it have to be solely for studying?
383
00:39:28,756 --> 00:39:31,335
Can't they play too?
384
00:39:33,214 --> 00:39:34,898
At a center like that,
385
00:39:35,018 --> 00:39:39,566
it seems like it would be stuffy just to have
a bunch of classes and cultural programs.
386
00:39:39,686 --> 00:39:44,424
Our farmers probably can't
easily go to any resorts.
387
00:39:44,544 --> 00:39:50,349
Don't you think it might go over well
if we were to include recreational facilities?
388
00:39:50,469 --> 00:39:52,885
Maknae, Maknae...
389
00:39:54,246 --> 00:39:58,083
Oh geez, you're a total Seoul-ite, aren't you?
390
00:39:59,511 --> 00:40:00,470
Shush!
391
00:40:00,590 --> 00:40:05,147
What does a kid who thinks rice grows
on rice trees know about this? Shush!
392
00:40:08,067 --> 00:40:09,964
Our guest has run out of coffee.
393
00:40:10,084 --> 00:40:13,524
Why don't you go get him a refill?
Aye, I swear...
394
00:40:18,565 --> 00:40:20,419
Don't do it.
395
00:40:23,701 --> 00:40:25,982
Don't you think you're
words were a little too harsh?
396
00:40:26,335 --> 00:40:30,043
I don't know what Lee Woo
Jung's position has been here,
397
00:40:30,163 --> 00:40:32,090
but at one point she was our superior.
398
00:40:32,210 --> 00:40:34,312
Don't you think you're
treating her a little too rudely?
399
00:40:34,432 --> 00:40:35,101
Hey.
400
00:40:35,221 --> 00:40:38,149
It's just... well, I'm friends with her.
401
00:40:38,269 --> 00:40:40,387
Is this a personal venue?
402
00:40:43,383 --> 00:40:45,109
Please try to be more cautious in the future.
403
00:40:45,229 --> 00:40:47,518
She was once a person I worked for,
404
00:40:47,638 --> 00:40:50,353
and it really makes me uncomfortable
to hear her addressed like that.
405
00:40:50,473 --> 00:40:51,759
Okay.
406
00:40:59,396 --> 00:41:01,229
Lee Woo Jung,
407
00:41:02,273 --> 00:41:04,591
can you just let me have her?
408
00:41:13,394 --> 00:41:15,215
Park Tae Jun.
409
00:41:20,054 --> 00:41:23,698
Today, you know you went seriously
overboard multiple times.
410
00:41:24,010 --> 00:41:25,630
I know, huh?
411
00:41:26,547 --> 00:41:28,700
What got into me, I wonder?
412
00:41:40,294 --> 00:41:41,104
Shall we eat anchovies too?
413
00:41:41,224 --> 00:41:44,110
No, I don't like fish.
*Dere, Dere, da beef. (*baby talk)
414
00:41:45,452 --> 00:41:48,896
Don't you think what she hurt wasn't the arm,
but her tongue?
415
00:41:52,473 --> 00:41:53,611
Water, water.
416
00:41:56,143 --> 00:41:57,976
Oh. Hey.
417
00:41:59,421 --> 00:42:01,424
He's even feeding her water.
418
00:42:01,544 --> 00:42:04,344
Don't you think she can drink
it with a straw all by herself?
419
00:42:05,538 --> 00:42:09,423
Aigoo, aigoo. She says the water's hot.
She's asking him to blow on it.
420
00:42:10,382 --> 00:42:12,727
She must have burnt her whole wittle mouth.
421
00:42:14,325 --> 00:42:17,160
Oh my. Why is he blowing on
her lips instead of the water?
422
00:42:17,280 --> 00:42:18,354
Tell me about it.
423
00:42:18,474 --> 00:42:21,727
Earlier he brought in the girl
with the injured arm on his back.
424
00:42:21,847 --> 00:42:23,922
Seems like her left arm is perfectly fine.
425
00:42:24,042 --> 00:42:26,437
She can use a fork.
426
00:42:33,828 --> 00:42:35,277
- Goodbye.
- Bye.
427
00:42:37,029 --> 00:42:39,064
- Nice job.
- Thanks.
428
00:42:41,420 --> 00:42:44,724
At school on an errand for the Chief.
429
00:42:44,844 --> 00:42:47,644
But, so hungry I think I'll pass out.
430
00:42:47,764 --> 00:42:49,447
I know your lecture is over,
431
00:42:49,567 --> 00:42:51,174
so come to the cafeteria.
432
00:42:51,294 --> 00:42:52,516
Ji Wan.
433
00:43:04,351 --> 00:43:05,843
Ji Wan.
434
00:43:07,975 --> 00:43:10,142
What's wrong with your arm?
Did you hurt yourself?
435
00:43:10,262 --> 00:43:13,360
I think it's a slight fracture.
436
00:43:16,195 --> 00:43:18,114
Oh, I'm hungry.
437
00:43:24,805 --> 00:43:26,788
Just a second, I'll go get some water.
438
00:44:11,522 --> 00:44:14,926
Why can't I get this to work?
I'm dying of hunger.
439
00:45:12,438 --> 00:45:15,350
There. The library is that way.
Let's go.
440
00:46:16,663 --> 00:46:20,329
Ah, well... see...
441
00:46:25,995 --> 00:46:29,128
Fine, I didn't hurt myself, I didn't!
442
00:46:29,248 --> 00:46:32,624
I saw someone get fed lunch and water...
443
00:46:32,744 --> 00:46:35,459
so, yeah, I played a joke!
Satisfied?
444
00:46:43,852 --> 00:46:48,072
Well, it wasn't that I originally intended to...
445
00:47:10,304 --> 00:47:12,478
Kang Jin didn't come and see you, Unnie?
446
00:47:12,598 --> 00:47:17,202
Aye, still he came to our shop, looking for you.
447
00:47:29,017 --> 00:47:30,751
Who are you?
448
00:47:35,070 --> 00:47:38,459
And who are you, Miss?
449
00:47:39,785 --> 00:47:42,428
I work here.
450
00:47:42,548 --> 00:47:44,112
Ahh.
451
00:47:45,439 --> 00:47:47,805
I'm Kang Jin's...
452
00:47:53,608 --> 00:47:55,825
Kang Jin's mother.
453
00:48:08,790 --> 00:48:10,623
Oh? Mother.
454
00:48:13,564 --> 00:48:14,651
Hello.
455
00:48:14,771 --> 00:48:18,873
I'm Kang Jin's friend Jae Hyun.
456
00:48:19,321 --> 00:48:23,072
We met when I was in
college and visited Sancheong.
457
00:48:23,192 --> 00:48:25,424
Oh, pleased to see you.
458
00:48:25,544 --> 00:48:26,532
Hello.
459
00:48:32,074 --> 00:48:33,417
Young Sook.
460
00:48:35,558 --> 00:48:36,858
Yeah.
461
00:48:42,613 --> 00:48:47,059
By pure chance, I was admitted
to the hospital where your daughter works,
462
00:48:47,179 --> 00:48:49,596
and heard you were here.
463
00:48:49,958 --> 00:48:53,240
And that's also why I went to
see you at the University that time, too.
464
00:48:53,360 --> 00:48:54,562
Oh.
465
00:48:55,031 --> 00:48:56,310
So,
466
00:48:58,447 --> 00:49:04,948
I happened to be passing by and
thought I'd drop in and see how you were.
467
00:49:05,907 --> 00:49:07,225
Mmm.
468
00:49:15,090 --> 00:49:17,818
How long are you going to leave me standing here?
469
00:49:20,033 --> 00:49:23,060
Aren't you going to offer me some tea?
470
00:50:17,143 --> 00:50:18,422
Wow!
471
00:50:20,173 --> 00:50:22,347
This is nice.
472
00:50:24,948 --> 00:50:26,909
Is this your room?
473
00:50:28,657 --> 00:50:29,594
Yeah.
474
00:50:47,668 --> 00:50:49,608
Who's room is this?
475
00:50:51,441 --> 00:50:52,592
My son's.
476
00:50:57,438 --> 00:50:59,719
Can I take a look?
477
00:52:17,930 --> 00:52:20,892
Your house is really nice!
478
00:52:23,045 --> 00:52:26,072
Your son is an architect?
479
00:52:26,943 --> 00:52:27,988
What...
480
00:52:28,840 --> 00:52:30,737
Oh, where are my manners?
481
00:52:30,857 --> 00:52:34,084
An old friend comes to visit and all I do is iron.
482
00:52:34,425 --> 00:52:36,940
No, don't turn it off.
You can keep ironing.
483
00:52:37,784 --> 00:52:40,938
I don't have anything to do.
I might as well just watch.
484
00:52:41,897 --> 00:52:43,539
You want to?
485
00:52:46,032 --> 00:52:49,786
Who's shirt is that?
486
00:52:51,289 --> 00:52:52,760
My son's.
487
00:52:55,339 --> 00:52:57,684
I've never once ironed for mine.
488
00:53:01,541 --> 00:53:04,077
My son's shirts,
489
00:53:06,464 --> 00:53:08,958
I've never once ironed them.
490
00:53:12,801 --> 00:53:16,233
Give it to me, let me try.
491
00:53:16,353 --> 00:53:19,387
It's okay; I'll do it.
492
00:53:19,507 --> 00:53:22,845
Oh, give it to me.
Let me try ironing.
493
00:53:22,965 --> 00:53:24,422
Never mind!
494
00:53:24,542 --> 00:53:26,042
It's my son's.
495
00:53:26,162 --> 00:53:27,321
I'll do it.
496
00:53:27,441 --> 00:53:30,369
I'm sure I can do it well too.
Let me try once.
497
00:53:30,489 --> 00:53:33,027
It's my son's!
Don't touch it.
498
00:53:33,346 --> 00:53:35,222
If I touch it, will it wear out? Will it?
499
00:53:35,342 --> 00:53:36,309
Give it to me.
500
00:53:36,429 --> 00:53:38,313
- I don't want to!
- Give it!
501
00:53:38,433 --> 00:53:40,274
I don't want to!
502
00:53:44,255 --> 00:53:46,600
Fine. You keep it.
503
00:53:46,720 --> 00:53:48,070
You keep it all.
504
00:53:48,190 --> 00:53:49,520
Keep it all!
505
00:53:51,437 --> 00:53:53,611
Aren't you going home?
506
00:53:56,190 --> 00:53:58,513
Please go now, Chun Hee.
507
00:53:59,792 --> 00:54:01,987
Please get out of our house.
508
00:54:02,107 --> 00:54:06,507
Before Ji Yong's father comes back,
please go.
509
00:54:06,891 --> 00:54:09,137
Are you that scared?
510
00:54:09,257 --> 00:54:12,859
Are you that scared I'll seduce
Han Joon Soo and run away?
511
00:54:14,786 --> 00:54:16,960
Ji Yong's father...
512
00:54:17,812 --> 00:54:21,308
isn't one to go, even if a thing
like you tried to seduce him.
513
00:54:21,428 --> 00:54:23,482
A thing like you?
514
00:54:24,724 --> 00:54:27,196
Did you just say "a thing like you"?
515
00:54:27,316 --> 00:54:31,523
Do you really think that you
and he are a suitable couple?
516
00:54:32,015 --> 00:54:34,680
Are you really that ignorant of your position?
517
00:54:34,800 --> 00:54:37,003
The reason he didn't go and meet you at the train
518
00:54:37,123 --> 00:54:39,305
isn't because I held him back.
519
00:54:39,425 --> 00:54:41,756
He decided not to go.
520
00:54:42,070 --> 00:54:45,886
He didn't think he'd make it if he ran away with you.
He didn't have the confidence!
521
00:54:46,653 --> 00:54:52,216
He stayed of his own accord,
and came to me that night.
522
00:54:52,336 --> 00:54:53,870
You know that?
523
00:54:54,872 --> 00:54:58,027
I think you're under some delusion, Cha Chun Hee.
524
00:54:59,476 --> 00:55:02,076
My Ji Yong's father wouldn't
blink an eye if he saw you now.
525
00:55:02,480 --> 00:55:04,888
He wouldn't even notice a thing like you!
526
00:55:05,187 --> 00:55:07,851
In your words, I think you're under some delusion,
527
00:55:09,705 --> 00:55:11,325
Seo Young Sook,
528
00:55:12,626 --> 00:55:16,034
I left Sancheong three years ago with Han Joon Soo.
529
00:55:17,846 --> 00:55:20,595
Much later than the time you remember,
530
00:55:20,715 --> 00:55:23,899
Han Joon Soo and I left together.
531
00:55:24,663 --> 00:55:27,242
- Don't lie to me.
- It's not a lie.
532
00:55:27,362 --> 00:55:28,926
Lie...
533
00:55:31,931 --> 00:55:33,317
Ji Yong!
534
00:55:33,778 --> 00:55:35,270
Call your father!
535
00:55:35,390 --> 00:55:38,532
Call your father, Ji Yong! Hurry.
536
00:55:38,652 --> 00:55:40,812
Han Joon Soo is dead!
537
00:55:43,263 --> 00:55:45,246
He's dead, Han Joon Soo!
538
00:55:50,331 --> 00:55:52,250
Because of me,
539
00:55:53,479 --> 00:55:56,633
you couldn't even be by his side
in his dying hour. Because of me...
540
00:56:03,768 --> 00:56:05,963
Come to your senses, Seo Young Sook!
541
00:56:06,083 --> 00:56:07,818
Stop running away!
542
00:56:07,938 --> 00:56:10,780
And come to your senses, please!
543
00:56:12,677 --> 00:56:14,404
Come to your senses,
544
00:56:14,524 --> 00:56:19,025
and call me a witch and
pull my hair and slap my face!
545
00:56:19,792 --> 00:56:23,139
All your hurt and sadness, take them out on me!
546
00:56:25,617 --> 00:56:28,516
And leave everyone else alone!
547
00:56:28,836 --> 00:56:31,116
Just take them out on me!
548
00:56:31,478 --> 00:56:34,441
Just take out all your grievances on me!!
549
00:56:37,055 --> 00:56:38,419
Please,
550
00:56:39,400 --> 00:56:41,915
please come to your senses,
551
00:56:43,407 --> 00:56:48,027
and let the boy you call Ji Yong, my son,
552
00:56:49,540 --> 00:56:58,761
let my son Kang Jin live a proper life.
553
00:57:00,871 --> 00:57:02,960
And your poor daughter,
554
00:57:04,633 --> 00:57:07,510
let her live a proper life.
555
00:57:08,821 --> 00:57:11,486
Those poor kids,
556
00:57:11,606 --> 00:57:14,917
those kids can't even breathe because of us,
557
00:57:16,452 --> 00:57:19,926
let them live the way they want.
558
00:57:22,228 --> 00:57:23,379
Please,
559
00:57:23,912 --> 00:57:26,363
let's let them.
560
00:57:35,421 --> 00:57:37,254
I beg you.
561
00:57:41,146 --> 00:57:43,128
I beg you.
562
00:57:44,812 --> 00:57:48,712
Young Sook, please!
563
00:58:26,957 --> 00:58:28,214
Yeah, Jae Hyun.
564
00:58:29,123 --> 00:58:32,491
I'm in the library right now,
so I'll call you later.
565
00:58:34,047 --> 00:58:35,304
What?
566
00:58:49,802 --> 00:58:52,595
Why did my mother collapse?
567
00:58:55,621 --> 00:59:00,204
She seemed fine. I talked to her earlier.
568
00:59:01,760 --> 00:59:03,614
My mother came to the house.
569
00:59:33,594 --> 00:59:35,043
Mother is gone.
570
00:59:35,163 --> 00:59:36,428
What?
571
00:59:42,711 --> 00:59:45,055
Here.
Drink this, Unnie.
572
00:59:49,936 --> 00:59:54,623
Kang Jin, Ji Wan and everyone
in the company is looking for her.
573
00:59:55,007 --> 00:59:57,330
So I'm sure they'll find her soon.
574
00:59:57,778 --> 00:59:59,589
You don't think...
575
01:00:01,244 --> 01:00:07,383
Surely, you don't think that
anything's happened to her, do you?
576
01:00:07,503 --> 01:00:10,345
Happen to her? What would happen to her?
577
01:00:11,177 --> 01:00:13,759
I didn't know she was that weak.
578
01:00:15,848 --> 01:00:17,808
I really didn't know.
579
01:00:17,928 --> 01:00:19,173
You have to be weak to go nuts.
580
01:00:19,293 --> 01:00:21,240
If she was strong,
you think she'd have lost her mind?
581
01:00:22,265 --> 01:00:27,146
Kang Jin will probably
not leave me alone about this.
582
01:00:30,024 --> 01:00:32,198
What should I do?
583
01:00:32,318 --> 01:00:33,656
You have to take off, Unnie.
584
01:00:33,776 --> 01:00:35,062
Just take off.
585
01:00:39,880 --> 01:00:42,395
Was the waffle class a good one?
586
01:00:46,451 --> 01:00:49,201
It's your mother.
Aren't you going to say hello?!
587
01:00:51,375 --> 01:00:53,911
Why'd he age so much?
588
01:00:55,162 --> 01:00:57,848
Did you age because you were distressed about me?
589
01:01:04,511 --> 01:01:08,659
Right. I shouldn't have returned.
590
01:01:10,449 --> 01:01:13,668
I shouldn't have shown up before the two of you.
591
01:01:15,194 --> 01:01:17,795
I'm a crazy broad.
592
01:01:18,093 --> 01:01:19,457
Are you going to take off?
593
01:01:19,577 --> 01:01:20,864
To where?
594
01:01:20,984 --> 01:01:24,381
Does someone who takes off
tell you where they take off to?
595
01:01:25,787 --> 01:01:28,136
Wherever a thing like me goes,
596
01:01:28,256 --> 01:01:31,717
whether I die or live, you guys forget
about me and just live happily from now on.
597
01:01:48,663 --> 01:01:51,561
At least take care of your skin.
598
01:01:55,377 --> 01:01:57,806
You always had such nice skin.
599
01:02:03,960 --> 01:02:05,409
Don't go.
600
01:02:07,562 --> 01:02:08,969
Don't go!
601
01:02:14,851 --> 01:02:21,056
So soft-hearted for a man,
how do you expect to survive in this rough world?
602
01:02:21,176 --> 01:02:23,955
You should bear it to the end, kid!
603
01:02:24,075 --> 01:02:25,895
You should be asking "You call yourself a mother?"
604
01:02:26,015 --> 01:02:29,049
and hate me and resent me to the end, kid.
605
01:02:29,361 --> 01:02:30,853
I don't know.
606
01:02:31,834 --> 01:02:34,264
I don't know those kinds of things.
607
01:02:34,647 --> 01:02:36,395
Don't go, Mom.
608
01:02:38,207 --> 01:02:40,788
Just stay beside us.
609
01:02:41,555 --> 01:02:43,665
Don't go anywhere.
610
01:02:43,785 --> 01:02:45,328
Don't go.
611
01:03:10,412 --> 01:03:12,884
Yes, I reported it to the police.
612
01:03:13,886 --> 01:03:16,955
I'll search again around our house.
613
01:03:17,645 --> 01:03:19,904
Thanks.
Help me out.
614
01:03:29,916 --> 01:03:31,280
It's okay.
615
01:03:31,400 --> 01:03:33,987
Don't worry too much.
616
01:03:34,107 --> 01:03:37,760
My mother isn't that weak of a person.
617
01:03:41,080 --> 01:03:43,382
I said don't worry.
618
01:03:44,086 --> 01:03:47,368
Nothing's going to happen to my mother.
You can bet on it.
619
01:04:26,120 --> 01:04:29,723
I'll search once more, and you stay here.
620
01:04:29,843 --> 01:04:32,307
She might come back.
621
01:04:37,402 --> 01:04:40,087
Please don't feel too sorry.
622
01:04:41,073 --> 01:04:43,311
It's not your fault.
623
01:04:43,610 --> 01:04:45,933
And, it's not your mother's fault.
624
01:04:46,274 --> 01:04:48,256
And, it's not my fault.
625
01:04:49,152 --> 01:04:51,877
Just... as we live our lives,
626
01:04:52,282 --> 01:04:56,502
as we live our lives, things happen.
627
01:04:58,378 --> 01:05:01,212
Let's now let go of guilt.
628
01:05:02,860 --> 01:05:06,590
My brother Ji Yong dying is not my fault,
629
01:05:06,710 --> 01:05:09,233
and it's not your fault.
630
01:05:09,353 --> 01:05:11,685
It's just, as we live our lives,
631
01:05:12,297 --> 01:05:14,130
sometimes bad things happen,
632
01:05:14,250 --> 01:05:17,541
and there's nothing we can do about it.
633
01:05:25,113 --> 01:05:27,437
It's not our fault.
634
01:05:27,557 --> 01:05:30,804
None of this is our fault.
635
01:05:31,998 --> 01:05:34,037
It's not our fault.
636
01:05:34,157 --> 01:05:35,593
You're home?
637
01:05:42,875 --> 01:05:45,884
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
638
01:05:42,875 --> 01:05:45,884
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
639
01:05:46,004 --> 01:05:50,530
Translator: meju
640
01:05:46,682 --> 01:05:50,650
{\a6}I’ll wait, until you come,
641
01:05:50,650 --> 01:05:54,257
Timer: julier
642
01:05:50,770 --> 01:05:54,622
{\a6}Even if you hate me, until I see you.
643
01:05:54,377 --> 01:05:59,823
Editor/QC: melica
644
01:05:54,742 --> 01:05:59,748
{\a6}Even if I collapse, even if I’m in pain, just once
645
01:05:58,767 --> 01:06:02,292
Coordinators: mily2, ay_link
646
01:05:59,908 --> 01:06:02,292
{\a6}come to me.
647
01:06:02,412 --> 01:06:06,057
{\a6}I’ll be watching the place where you are
648
01:06:02,412 --> 01:06:06,057
Watch dramas legally @ dramafever.com