1 00:00:00,700 --> 00:00:05,758 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,700 --> 00:00:05,758 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:07,496 --> 00:00:09,876 Episode 8 4 00:00:09,877 --> 00:00:11,102 Mi Nam. 5 00:00:21,371 --> 00:00:23,782 - Yes, this is it! - Yes. 6 00:00:23,783 --> 00:00:25,821 The feeling is just right. This will do. 7 00:00:25,822 --> 00:00:27,341 It's totally different. 8 00:00:28,681 --> 00:00:31,402 Manager Ma, is Go Mi Nam sick? 9 00:00:31,403 --> 00:00:35,715 I don't know. Where did he go? 10 00:00:43,322 --> 00:00:44,139 Mi Nam. 11 00:00:44,285 --> 00:00:48,097 What's going on? Did something happen before the recording? 12 00:00:48,098 --> 00:00:49,273 What should we do? 13 00:00:49,674 --> 00:00:51,194 You saw how Mi Nam's feelings burst out, right? 14 00:00:51,674 --> 00:00:53,051 That's why I'm asking you! 15 00:00:53,071 --> 00:00:57,348 I told him to sing your song with an explosive feeling of love. 16 00:00:57,414 --> 00:00:59,391 I think it has really exploded now. 17 00:00:59,392 --> 00:01:00,178 What? 18 00:01:00,179 --> 00:01:04,131 I think her heart is exploding for Kang Shin Woo. 19 00:01:13,585 --> 00:01:14,616 Go Mi Nam. 20 00:01:18,494 --> 00:01:22,600 I thought it was strange that she came back with Shin Woo after refusing to return for so long. 21 00:01:22,601 --> 00:01:25,938 Why does she have to like him? She should have just liked me. 22 00:01:26,221 --> 00:01:28,224 Hey, Tae Kyung, what do we do? 23 00:01:34,857 --> 00:01:36,131 Where is she? 24 00:01:47,149 --> 00:01:48,889 I'm sorry, Shin Woo hyung. 25 00:02:05,131 --> 00:02:05,940 What's this? 26 00:02:06,035 --> 00:02:06,949 Don't go. 27 00:02:07,220 --> 00:02:09,432 I think it's better to leave him alone. 28 00:02:16,848 --> 00:02:17,701 Mi Nam? 29 00:02:18,150 --> 00:02:20,079 He went somewhere to calm down. 30 00:02:20,080 --> 00:02:23,920 I wanted to follow him, but it looks like we should leave him alone. 31 00:02:24,364 --> 00:02:26,857 He didn't say anything else to you? 32 00:02:26,858 --> 00:02:28,680 He just said that he's having a hard time. 33 00:02:28,681 --> 00:02:31,633 He must be stressed since it's his first recording. 34 00:02:40,275 --> 00:02:42,666 Looks like he doesn't know anything. 35 00:02:42,780 --> 00:02:46,171 Should I talk to Mi Nam? Tae Kyung! 36 00:02:47,579 --> 00:02:49,406 Why are you asking me that? 37 00:02:51,391 --> 00:02:53,488 We are on the same side. 38 00:02:55,120 --> 00:02:59,217 I never thought I was on the same side as you and Go Mi Nam. 39 00:02:59,792 --> 00:03:01,851 You guys solve it yourselves. 40 00:03:03,548 --> 00:03:07,154 Tch! Go Mi Nam's love exploded for Kang Shin Woo? 41 00:03:08,112 --> 00:03:09,659 The absurdity is explosive! 42 00:03:15,289 --> 00:03:16,919 Mother Superior... 43 00:03:17,291 --> 00:03:19,640 My feelings keeps flowing out. 44 00:03:20,894 --> 00:03:26,386 I wish I could become invisible so that no one could find out about my feelings. 45 00:03:27,450 --> 00:03:29,220 If I slowly disappear, 46 00:03:30,071 --> 00:03:32,384 No one will notice me, right? 47 00:03:32,451 --> 00:03:33,409 Go Mi Nam. 48 00:03:44,266 --> 00:03:47,463 Jeremy. Can you see me? 49 00:03:49,778 --> 00:03:50,762 Of course. 50 00:03:51,198 --> 00:03:53,563 I've been looking at you for awhile. 51 00:03:55,188 --> 00:03:58,982 So I didn't disappear because Jeremy was watching... 52 00:04:06,733 --> 00:04:08,318 You can't disappear... 53 00:04:09,247 --> 00:04:12,579 Because we need to have a celebration for your first recording. 54 00:04:13,251 --> 00:04:19,117 Whoo!! Hello! Hello! 55 00:04:19,831 --> 00:04:21,872 Go Mi Nam, you should say hello too! 56 00:04:21,952 --> 00:04:23,455 Hello, everyone! 57 00:04:26,475 --> 00:04:29,644 Jeremy, you really do like celebrations. 58 00:04:29,785 --> 00:04:32,020 Celebrations are good things. 59 00:04:32,399 --> 00:04:35,550 But you're not happy at all, right, Go Mi Nam? 60 00:04:36,598 --> 00:04:37,737 I'm sorry. 61 00:04:38,026 --> 00:04:38,859 Really? 62 00:04:39,182 --> 00:04:42,371 Then I'll just let you cry a lot. 63 00:04:49,827 --> 00:04:52,561 I really can't stop my tears. 64 00:04:55,122 --> 00:04:56,859 It's really spicy, right? 65 00:04:56,860 --> 00:04:59,621 This restaurant has ten levels of spiciness. 66 00:05:00,244 --> 00:05:01,962 This is level eight. Level eight. 67 00:05:02,585 --> 00:05:04,816 Should we challenge it until the end? 68 00:05:07,264 --> 00:05:08,845 I accept the challenge! 69 00:05:10,342 --> 00:05:12,653 I need to melt this with some ice cream. 70 00:05:12,916 --> 00:05:14,670 We were really great. 71 00:05:14,874 --> 00:05:18,685 If there were 12 levels, I'm sure we would have succeeded too. 72 00:05:18,929 --> 00:05:21,710 Of course. We would have been able to eat it all. 73 00:05:22,944 --> 00:05:24,370 Ah this is a cookie! 74 00:05:24,644 --> 00:05:27,197 Go Mi Nam, since you've cried your eyes out, 75 00:05:27,198 --> 00:05:28,865 I'll let you laugh this time. 76 00:05:29,366 --> 00:05:30,272 Let's go. 77 00:06:00,690 --> 00:06:02,493 Jeremy. This is really fun. 78 00:06:02,608 --> 00:06:03,402 Right. 79 00:06:03,494 --> 00:06:05,214 Hello everyone. I love you all! 80 00:06:05,306 --> 00:06:07,758 Please look forward to our sixth album! 81 00:06:13,369 --> 00:06:16,381 This bus is a precious secret that I found. 82 00:06:16,462 --> 00:06:18,540 I'm only telling you about it. 83 00:06:20,128 --> 00:06:23,695 Like you said, there are really not that many people here. 84 00:06:25,411 --> 00:06:29,054 It takes this bus an hour to make exactly one round. 85 00:06:29,702 --> 00:06:32,624 Whenever I'm feeling down, I ride on this for one round, 86 00:06:32,625 --> 00:06:35,265 And my heart calms down. 87 00:06:36,485 --> 00:06:39,795 Then will my heart calm down too? 88 00:06:39,796 --> 00:06:44,194 Of course! My precious bus is magic. 89 00:06:45,591 --> 00:06:47,748 Let's meet again in an hour. 90 00:07:33,109 --> 00:07:36,855 Can my heart really calm down in an hour? 91 00:07:39,286 --> 00:07:44,873 For this one hour, I like you, Go Mi Nam. 92 00:08:25,641 --> 00:08:28,535 I'm glad you had some fun with Jeremy. 93 00:08:29,577 --> 00:08:32,700 Everyone must have been shocked when I ran out like that. 94 00:08:32,743 --> 00:08:33,968 I'm very sorry. 95 00:08:34,217 --> 00:08:36,714 It's all right. You sang really well. 96 00:08:37,713 --> 00:08:40,762 Your outburst during the recording was really good, 97 00:08:41,360 --> 00:08:47,339 But you have to control your feelings. 98 00:08:47,995 --> 00:08:50,759 If it's too much, it'll bring trouble. 99 00:08:51,762 --> 00:08:54,116 So I couldn't control it well? 100 00:08:54,119 --> 00:08:59,447 I was thinking about a way to control it. 101 00:09:00,768 --> 00:09:03,000 You know about pressure points, right? 102 00:09:05,661 --> 00:09:09,495 When you're really hungry, press your ears here. 103 00:09:09,884 --> 00:09:12,675 And when you need to go number 2... 104 00:09:12,676 --> 00:09:15,974 When you really need to poo, push this part. 105 00:09:18,190 --> 00:09:21,095 When you can't stay awake, push here. 106 00:09:22,814 --> 00:09:25,834 Ah, I think I've heard about this. 107 00:09:26,650 --> 00:09:30,174 Just like that, when you can't control your feelings... 108 00:09:32,440 --> 00:09:36,062 Nose... Touch your nose like this. 109 00:09:37,911 --> 00:09:38,691 Here? 110 00:09:39,038 --> 00:09:40,327 That's right. That's right. 111 00:09:40,328 --> 00:09:42,651 When you can't control your feelings, 112 00:09:43,071 --> 00:09:46,360 Or you feel your heart beating fast when you see someone, 113 00:09:46,529 --> 00:09:48,392 Press this part hard. 114 00:09:50,381 --> 00:09:53,548 But won't someone think it's weird if they see this? 115 00:09:53,713 --> 00:09:55,936 Even though it seems strange, it'll work. 116 00:09:55,937 --> 00:10:01,000 The harder it is to control, the harder you should press. 117 00:10:01,056 --> 00:10:02,320 It'll be better. 118 00:10:02,335 --> 00:10:03,380 Press hard. 119 00:10:03,553 --> 00:10:07,895 Thank you for taking care of these things for me. 120 00:10:10,680 --> 00:10:11,973 Well, of course. 121 00:10:13,599 --> 00:10:15,737 I'll remember it. 122 00:10:28,544 --> 00:10:32,635 The innocent sister really believes my words... 123 00:10:34,710 --> 00:10:35,959 I'm really sorry. 124 00:10:37,142 --> 00:10:39,812 But at least if she does this, 125 00:10:40,055 --> 00:10:42,964 The other party won't realize her feelings. 126 00:11:05,586 --> 00:11:07,658 Go Mi Nam, come here. 127 00:11:11,309 --> 00:11:14,417 I helped organize your situation. 128 00:11:17,123 --> 00:11:18,619 What are you doing? 129 00:11:20,010 --> 00:11:22,633 I'm just pushing a pressure point 130 00:11:23,574 --> 00:11:24,893 Pressure point? 131 00:11:25,742 --> 00:11:27,211 It's something I have to do. 132 00:11:27,212 --> 00:11:29,884 Don't worry about me and just continue talking. 133 00:11:30,183 --> 00:11:32,015 Are you messing with me? 134 00:11:32,016 --> 00:11:35,964 Ah, you're trying to imitate the pig that chased me. 135 00:11:36,740 --> 00:11:40,781 This guy that is like the rabbit I hate now dares to imitate a pig?! 136 00:11:42,033 --> 00:11:43,433 It's not like that. 137 00:11:43,897 --> 00:11:45,201 I won't do it. 138 00:11:45,234 --> 00:11:46,574 Don't move your hand. 139 00:11:46,575 --> 00:11:50,043 Just listen like that. I'll kill you if you put your hand down. 140 00:11:53,168 --> 00:11:55,174 Listen carefully, piggy rabbit. 141 00:11:55,191 --> 00:11:58,128 I'll tell you the path you should take from now on. 142 00:11:59,979 --> 00:12:03,926 First, you should tell Shin Woo that you're a girl. 143 00:12:04,893 --> 00:12:06,348 Huh? Why? 144 00:12:07,915 --> 00:12:09,848 I heard you like Kang Shin Woo. 145 00:12:10,056 --> 00:12:10,748 What? 146 00:12:10,757 --> 00:12:13,854 Of course I thought it was absurd when I first heard about it, 147 00:12:13,913 --> 00:12:17,072 But thinking about it more, I see how it could have happened. 148 00:12:18,229 --> 00:12:19,308 Go Mi Nam. 149 00:12:19,890 --> 00:12:22,262 I'll hand you over to Kang Shin Woo. 150 00:12:23,722 --> 00:12:26,455 It's not like that. You've misunderstood. 151 00:12:26,540 --> 00:12:27,278 Hand! 152 00:12:30,326 --> 00:12:33,177 There are two possibilities when you tell Shin Woo. 153 00:12:33,180 --> 00:12:35,160 First, he'll accept you. 154 00:12:35,877 --> 00:12:39,880 Even though I feel sorry for Shin Woo, it's good because you can be open about your feelings. 155 00:12:39,881 --> 00:12:41,708 And it's good for me because I can get rid of you. 156 00:12:41,709 --> 00:12:43,444 Second, he won't accept you. 157 00:12:44,005 --> 00:12:46,454 Even though this is only advantageous for me, 158 00:12:46,455 --> 00:12:50,625 If something like that happens, you'll just have to beg and hold onto Shin Woo. 159 00:12:50,626 --> 00:12:54,995 If you can be half as persistent as you were with me, I'm sure you can hold onto him. 160 00:12:54,996 --> 00:12:58,715 Hyung-nim. This is really a misunderstanding. It's not like that at all. 161 00:12:59,201 --> 00:13:01,909 No matter what, I'm advising you to tell Shin Woo. 162 00:13:02,021 --> 00:13:03,825 Work hard, Go Mi Nam. 163 00:13:12,346 --> 00:13:15,887 Even though he didn't find out, he misunderstood. 164 00:13:17,200 --> 00:13:19,202 This situation is not good for me. 165 00:13:23,497 --> 00:13:24,634 What is it? 166 00:13:26,059 --> 00:13:28,268 I was doing origami. 167 00:13:32,268 --> 00:13:33,844 What are you making? 168 00:13:34,643 --> 00:13:35,623 A plane. 169 00:13:39,701 --> 00:13:41,484 Ah, I can't do it like this. 170 00:13:42,644 --> 00:13:44,634 You're really clueless. 171 00:13:50,936 --> 00:13:53,485 You have to fold it like this so that no one can see what's inside. 172 00:13:53,486 --> 00:13:55,149 Ah, I see. 173 00:13:56,438 --> 00:13:59,714 Do you want me to tell you a story of a really clueless girl? 174 00:14:01,078 --> 00:14:05,301 This girl carried a really big secret and entered a group. 175 00:14:06,459 --> 00:14:08,121 A really clueless girl? 176 00:14:08,122 --> 00:14:11,111 Yes. How clueless was she? 177 00:14:11,624 --> 00:14:14,952 As soon as she got in, a member in the group found out about her. 178 00:14:14,953 --> 00:14:17,866 But she didn't know and kept on with her activities. 179 00:14:19,143 --> 00:14:21,585 Why does the member keep quiet? 180 00:14:22,528 --> 00:14:26,094 At first he just wanted to watch for the fun of it. 181 00:14:26,203 --> 00:14:29,098 That person was really bored. 182 00:14:37,153 --> 00:14:40,512 But as he watched on, the girl was just so clueless. 183 00:14:53,029 --> 00:14:56,270 It was funny, yet he pitied her. 184 00:14:57,327 --> 00:14:58,992 - Go Mi Nam. - President. 185 00:14:58,993 --> 00:15:00,550 Let's go to the sauna. 186 00:15:01,082 --> 00:15:03,487 My skin here is very sensitive. 187 00:15:03,488 --> 00:15:08,215 - Then you should go to the sauna. - I really don't want to go to the sauna. 188 00:15:08,375 --> 00:15:12,633 We're all guys. What's the problem? I know a really pretty massage lady. 189 00:15:15,869 --> 00:15:16,534 A lady? 190 00:15:16,543 --> 00:15:17,312 Yes. 191 00:15:17,313 --> 00:15:20,487 President! Don't go to the sauna. Let's just eat together. 192 00:15:20,488 --> 00:15:23,545 Guys need to go to the sauna to have heart-to-heart talks. 193 00:15:23,546 --> 00:15:25,433 Then got eat with me, Mi Nam. 194 00:15:26,495 --> 00:15:27,236 Eat? 195 00:15:27,625 --> 00:15:28,812 I like eating! 196 00:15:28,813 --> 00:15:30,449 He was sucked in as he kept watching over her. 197 00:15:30,450 --> 00:15:31,084 Getting a massage is good. 198 00:15:31,113 --> 00:15:35,025 It was his first time keeping an eye on someone else. 199 00:15:35,480 --> 00:15:39,786 And without realizing it, he started helping that girl. 200 00:15:40,772 --> 00:15:42,491 Mi Nam, help me with this. 201 00:16:15,142 --> 00:16:18,234 Then the girl should be really thankful to him. 202 00:16:18,469 --> 00:16:21,840 That girl doesn't know. I told you she's really clueless, right? 203 00:16:22,763 --> 00:16:25,791 Then why won't he tell her? 204 00:16:26,055 --> 00:16:29,058 It's for the sake of the group members and her safety. 205 00:16:29,323 --> 00:16:31,892 So he has to keep quiet for now. 206 00:16:33,014 --> 00:16:36,232 When the time comes, that feeling will get through, right? 207 00:16:37,121 --> 00:16:38,174 Accept this. 208 00:16:39,598 --> 00:16:40,732 Thank you. 209 00:16:43,271 --> 00:16:45,414 It's cold. You should go inside. 210 00:16:57,433 --> 00:17:01,032 Shin Woo hyung is a good person. I can't tell him. 211 00:17:04,134 --> 00:17:06,657 Even though it's hard, you have to endure, 212 00:17:07,046 --> 00:17:09,199 And keep holding onto Hyung-nim. 213 00:17:11,976 --> 00:17:14,158 I can't do my work because of that kid. 214 00:17:14,235 --> 00:17:16,260 Her feelings burst for who? 215 00:17:18,779 --> 00:17:20,511 She sang well. 216 00:17:22,302 --> 00:17:26,483 So she likes him so much that she can't stop her tears? 217 00:17:27,762 --> 00:17:30,299 So this was the trouble she caused? 218 00:17:31,295 --> 00:17:33,297 I really can't let my guard down. 219 00:17:33,481 --> 00:17:34,966 You rabbit-like guy 220 00:17:36,309 --> 00:17:38,283 She's so ungrateful. 221 00:17:51,797 --> 00:17:54,051 It's been a long time and she's not back yet. 222 00:17:54,052 --> 00:17:57,409 Don't tell me she's already begging Shin Woo after telling him? 223 00:17:58,333 --> 00:18:01,182 Well, that's her specialty. 224 00:18:01,219 --> 00:18:03,916 She could have decided quickly. 225 00:18:11,970 --> 00:18:13,409 Is she there again? 226 00:18:21,831 --> 00:18:23,388 She's not here either. 227 00:18:25,512 --> 00:18:29,513 Don't tell me she really went over to tell Shin Woo everything. 228 00:18:30,736 --> 00:18:32,196 Where the hell is she? 229 00:18:35,126 --> 00:18:38,734 Hyung-nim. Please don't hand me over to Shin Woo hyung. 230 00:18:39,106 --> 00:18:42,291 I really won't cause you any more problems in the future. 231 00:19:03,142 --> 00:19:07,563 Go Mi Nam, did you decide to only drag me down? 232 00:19:11,107 --> 00:19:15,309 You know that you've brought me a lot of trouble, right? 233 00:19:18,112 --> 00:19:20,924 If you're aware, then don't take up that much space. 234 00:19:21,459 --> 00:19:25,156 Just sleep on half of the blanket so you won't cause me any problems. 235 00:19:38,526 --> 00:19:41,725 Ah, so troublesome. 236 00:20:08,578 --> 00:20:11,079 Mi Nam's song really came out well. 237 00:20:11,080 --> 00:20:13,534 We just need to shoot a nice music video now, 238 00:20:13,535 --> 00:20:14,901 And it'll be a hit. 239 00:20:15,657 --> 00:20:20,665 It would be good if Hwang Tae Kyung and Yoo He Yi come out in the music video. 240 00:20:21,133 --> 00:20:27,030 Good idea. At last, you've come up with something I like! 241 00:20:27,031 --> 00:20:27,844 Right? 242 00:20:27,845 --> 00:20:31,016 The best hot couple as main characters of the music video. 243 00:20:31,017 --> 00:20:33,431 That's like winning the jackpot. 244 00:20:33,954 --> 00:20:36,302 The story of the music video... 245 00:20:36,303 --> 00:20:42,133 It should be something spectacular with lots of action, like blockbuster scenes. 246 00:20:42,356 --> 00:20:43,779 Just like this... 247 00:20:44,149 --> 00:20:47,580 A lonely killer meets a sexy killer. 248 00:20:48,317 --> 00:20:51,707 They're saving the world from an evil power. 249 00:20:52,352 --> 00:20:54,229 They go to Paris, France, 250 00:21:04,975 --> 00:21:06,525 Rome, Italy, 251 00:21:08,228 --> 00:21:10,902 And the desert in Egypt. 252 00:21:14,136 --> 00:21:15,956 No. No. No. 253 00:21:16,755 --> 00:21:19,793 We don't have that kind of budget. 254 00:21:20,066 --> 00:21:23,945 And going overseas, shooting guns, and blowing things up won't necessarily make it good. 255 00:21:23,946 --> 00:21:25,603 It doesn't match the song's concept. 256 00:21:25,604 --> 00:21:26,845 Something else. 257 00:21:27,304 --> 00:21:28,279 President. 258 00:21:30,091 --> 00:21:36,462 What about an erotic, adult, love version? What do you think? 259 00:21:39,701 --> 00:21:41,800 That doesn't sound too bad. 260 00:21:41,859 --> 00:21:44,255 It gives people a sticky sweet feeling. 261 00:21:44,567 --> 00:21:45,781 Just like this. 262 00:21:46,565 --> 00:21:50,218 That lonely killer and sexy killer, 263 00:21:50,917 --> 00:21:55,602 Wrapped in passion, advance toward each other, 264 00:21:58,679 --> 00:22:00,712 With burning feelings, 265 00:22:01,681 --> 00:22:03,795 The two of them finally... 266 00:22:04,712 --> 00:22:07,244 Approach each other, 267 00:22:13,992 --> 00:22:18,341 And touch each other slowly with their hands... 268 00:22:19,369 --> 00:22:21,122 Slowly... 269 00:22:21,448 --> 00:22:24,935 Advancing... Gradually... 270 00:22:28,233 --> 00:22:29,460 Sexily. 271 00:22:30,887 --> 00:22:32,076 No. No. No. 272 00:22:32,858 --> 00:22:34,791 What kind of concept is that? 273 00:22:34,949 --> 00:22:37,663 The singer and main characters have very clean images. 274 00:22:37,664 --> 00:22:40,028 We can't have any bed scenes. 275 00:22:41,620 --> 00:22:43,644 What about a love story, 276 00:22:44,196 --> 00:22:45,556 Without words. 277 00:22:47,397 --> 00:22:50,477 We just have to shoot their youth, cuteness, and passion. 278 00:22:50,600 --> 00:22:51,900 - It's a hit. - GO! 279 00:22:51,919 --> 00:22:53,175 - Go. - Okay. Jackpot! 280 00:22:53,187 --> 00:22:56,697 It would have been good to have an explosion scene. 281 00:22:59,505 --> 00:23:01,783 Mi Nam, you don't have to do any complicated acting. 282 00:23:01,784 --> 00:23:04,281 Just look at Tae Kyung and Yoo He Yi. 283 00:23:04,657 --> 00:23:07,991 Tae Kyung, you've shot this kind of thing a lot, so please take care of Mi Nam. 284 00:23:07,992 --> 00:23:10,022 I have to take care of him again? 285 00:23:10,023 --> 00:23:11,930 Ah, this is getting tiring. 286 00:23:12,712 --> 00:23:14,193 I'm sorry, Hyung-nim. 287 00:23:14,306 --> 00:23:15,761 Please do well. 288 00:23:16,044 --> 00:23:20,576 Because of the scandal, Yoo He Yi's movie made a lot of money. 289 00:23:20,577 --> 00:23:21,942 We should also... 290 00:23:23,771 --> 00:23:27,904 Ah... I'm sorry for using your love for business. 291 00:23:28,332 --> 00:23:30,514 No. Since it's already like this, 292 00:23:30,686 --> 00:23:32,800 You should make a lot of money. 293 00:23:32,817 --> 00:23:34,241 Right? That's right. 294 00:23:34,882 --> 00:23:38,010 Yoo He Yi will be here once she finishes her performance. 295 00:23:38,011 --> 00:23:40,636 Don't just take care of your girlfriend. 296 00:23:40,707 --> 00:23:42,293 Take care of Mi Nam too. 297 00:23:43,219 --> 00:23:44,194 Do well! 298 00:23:44,962 --> 00:23:46,227 Director Oh! 299 00:23:47,983 --> 00:23:49,228 What girlfriend? 300 00:23:50,408 --> 00:23:52,325 I won't disturb you two. 301 00:23:52,466 --> 00:23:54,351 Please don't worry about me. 302 00:23:54,899 --> 00:23:55,968 Go Mi Nam. 303 00:23:56,084 --> 00:23:58,794 When Yoo He Yi is here, stick with me at all times. 304 00:23:58,795 --> 00:24:01,883 No. I'll stay far away so that I don't disturb you. 305 00:24:01,884 --> 00:24:04,541 Go Mi Nam, I'll decide where you stay. 306 00:24:04,701 --> 00:24:06,138 Don't interrupt. 307 00:24:08,918 --> 00:24:11,127 Then I'll stay this close. 308 00:24:11,623 --> 00:24:12,854 Come closer. 309 00:24:14,493 --> 00:24:16,533 Are you like gum? That's too close. 310 00:24:18,268 --> 00:24:19,430 Come closer. 311 00:24:20,383 --> 00:24:21,136 Stop. 312 00:24:22,837 --> 00:24:25,943 We have to shoot all that's planned before the sun sets, so listen carefully. 313 00:24:25,944 --> 00:24:27,135 Yes, Hyung-nim. 314 00:24:28,909 --> 00:24:30,466 He looks like Mi Nam. 315 00:24:33,124 --> 00:24:34,576 Can I approach him? 316 00:24:37,771 --> 00:24:39,164 Yes. I'm shooting. 317 00:24:43,673 --> 00:24:45,306 Raise your head higher. 318 00:24:46,499 --> 00:24:47,669 Chin higher. 319 00:24:47,683 --> 00:24:48,410 Good. 320 00:24:52,235 --> 00:24:53,373 Closer together. 321 00:24:57,378 --> 00:24:58,421 Very good. 322 00:25:00,479 --> 00:25:01,551 Good. 323 00:25:03,257 --> 00:25:04,534 Be brighter! 324 00:25:04,691 --> 00:25:05,662 Very good. 325 00:25:05,948 --> 00:25:06,913 Okay. 326 00:25:11,362 --> 00:25:13,230 - Where are you going? - Shin Woo. 327 00:25:13,231 --> 00:25:20,013 Excuse me. I'm looking for this woman. 328 00:25:20,293 --> 00:25:25,590 I think she was with Hwang Tae Kyung after the stage performance that you guys had. 329 00:25:25,699 --> 00:25:27,976 Do you know who this woman is? 330 00:25:29,040 --> 00:25:33,760 Performance day? I think Tae Kyung hyung was with Go Mi Nam. 331 00:25:34,537 --> 00:25:38,942 Go Mi Nam? That can't be right. 332 00:25:39,177 --> 00:25:42,071 Yes, I'm sure he was with Go Mi Nam. 333 00:25:43,044 --> 00:25:44,342 I don't know this woman. 334 00:25:44,343 --> 00:25:45,207 Really? 335 00:25:47,895 --> 00:25:51,665 Then I'll just have to meet Go Mi Nam and ask him. 336 00:25:52,358 --> 00:25:53,919 Thank you. 337 00:25:58,981 --> 00:26:01,970 All right, everyone pay attention in class. 338 00:26:02,225 --> 00:26:05,879 Only Tae Kyung stares out the window and thinks of He Yi. 339 00:26:06,536 --> 00:26:09,367 And thinks some more... 340 00:26:09,862 --> 00:26:12,154 More hazily... 341 00:26:13,882 --> 00:26:16,405 She's walking over. 342 00:26:17,566 --> 00:26:22,172 Mi Nam, glance at Tae Kyung. 343 00:26:30,347 --> 00:26:31,557 Student, there! 344 00:26:31,811 --> 00:26:34,466 Pay attention in class! Why are you looking back? 345 00:26:34,631 --> 00:26:35,568 I'm sorry. 346 00:26:57,048 --> 00:26:57,743 CUT! 347 00:26:59,024 --> 00:27:01,862 Only the lighting technicians move. The others stay put. 348 00:27:01,863 --> 00:27:03,364 Don't move an inch! 349 00:27:07,516 --> 00:27:08,868 What's wrong? 350 00:27:08,869 --> 00:27:10,790 That guy keeps looking at you. 351 00:27:11,408 --> 00:27:12,450 Who is he? 352 00:27:12,822 --> 00:27:13,552 Who? 353 00:27:19,323 --> 00:27:21,245 He's been acting weird. 354 00:27:22,142 --> 00:27:23,714 Maybe you know him? 355 00:27:24,289 --> 00:27:27,876 Maybe. I don't really know anyone. 356 00:27:35,022 --> 00:27:37,487 He's my oppa's friend. 357 00:27:38,913 --> 00:27:41,795 They were best friends in high school. 358 00:27:45,469 --> 00:27:46,632 What should I do? 359 00:27:46,633 --> 00:27:50,486 It'd be strange if I couldn't recognize my best friend. 360 00:27:53,457 --> 00:27:56,052 Then just pretend to know him and say hi. 361 00:27:58,271 --> 00:28:01,986 But I don't remember his name. 362 00:28:03,956 --> 00:28:05,265 Hyung-nim... 363 00:28:12,381 --> 00:28:14,611 You've been looking at me for awhile. 364 00:28:15,039 --> 00:28:16,329 Looks like you're a fan. 365 00:28:16,331 --> 00:28:19,195 But... I wasn't looking at you. 366 00:28:20,111 --> 00:28:22,792 I'll sign an autograph for you. What's your name? 367 00:28:23,184 --> 00:28:24,364 It's all right. 368 00:28:26,124 --> 00:28:29,075 What is your name? 369 00:28:30,550 --> 00:28:31,839 Kim Dong Jun. 370 00:28:32,859 --> 00:28:34,178 Kim Dong Jun? 371 00:28:37,814 --> 00:28:38,937 Hey Dong Jun. 372 00:28:40,159 --> 00:28:41,074 Mi Nam! 373 00:28:41,075 --> 00:28:42,875 You did recognize me after all. 374 00:28:42,876 --> 00:28:45,476 Of course. You're my best friend. 375 00:28:45,884 --> 00:28:46,960 You jerk! 376 00:28:47,777 --> 00:28:52,180 Hey! Do you know how bummed I was, thinking you were ignoring me now that you're a celebrity? 377 00:28:52,181 --> 00:28:54,388 Hey, that wouldn't happen. 378 00:28:54,466 --> 00:28:56,673 Dong Jun, calm down. 379 00:29:00,680 --> 00:29:02,659 How long has it been, Go Mi Nam? 380 00:29:02,870 --> 00:29:04,319 It was your dream to be a singer, 381 00:29:04,320 --> 00:29:06,223 And you really became one. 382 00:29:06,224 --> 00:29:08,070 You're really cool, my friend. 383 00:29:08,107 --> 00:29:09,073 You punk! 384 00:29:12,233 --> 00:29:13,224 Go Mi Nam? 385 00:29:14,420 --> 00:29:16,190 You have to get ready for filming. 386 00:29:16,191 --> 00:29:17,184 Hurry in. 387 00:29:19,128 --> 00:29:20,076 Yes, Hyung-nim. 388 00:29:20,077 --> 00:29:21,804 Ah, right, you must be busy. 389 00:29:22,392 --> 00:29:24,570 After all, you're the star. 390 00:29:30,722 --> 00:29:31,413 Oh... 391 00:29:32,203 --> 00:29:34,656 - What? - Where's the scar you had here? 392 00:29:36,289 --> 00:29:37,027 Huh? 393 00:29:37,523 --> 00:29:41,482 You split your hand here after you fell when we were riding bikes, remember? 394 00:29:41,654 --> 00:29:43,433 It was a pretty big scar. 395 00:29:43,434 --> 00:29:44,805 But, it's gone now. 396 00:29:45,561 --> 00:29:47,760 Oh! Th-that, that... 397 00:29:48,521 --> 00:29:52,759 There's no need to hide the surgery from your friend, is there? 398 00:29:54,521 --> 00:29:58,153 Didn't you say you had work done in several spots before your debut, Go Mi Nam? 399 00:29:58,154 --> 00:30:00,287 Yes, I did. 400 00:30:00,675 --> 00:30:03,894 Ahh. You must have done that now that you're a celebrity. 401 00:30:04,989 --> 00:30:08,469 Now that I look closely, your face looks thinner. 402 00:30:08,470 --> 00:30:13,370 Yeah, I had some work done here and there. Don't keep staring. 403 00:30:13,572 --> 00:30:16,096 It's okay. I totally understand. 404 00:30:16,602 --> 00:30:21,152 We're going to start shooting, so everyone who needs to should use the restroom now! 405 00:30:21,503 --> 00:30:22,614 Hey, Mi Nam. 406 00:30:22,914 --> 00:30:24,719 It's been a long time. Wanna go take a leak together? 407 00:30:24,720 --> 00:30:25,436 Huh? 408 00:30:25,621 --> 00:30:26,478 C'mon! 409 00:30:26,749 --> 00:30:30,941 Hey, do you remember how we used to bet on whose could reach the farthest? 410 00:30:30,942 --> 00:30:32,592 Should we give it a go today? 411 00:30:32,593 --> 00:30:33,872 Uh... Hyung-nim! 412 00:30:37,824 --> 00:30:39,224 Let's take a leak. 413 00:30:42,587 --> 00:30:45,644 It's been a really long time since we've peed together. 414 00:30:57,356 --> 00:30:58,600 Kim Dong Jun? 415 00:31:00,198 --> 00:31:02,604 It seems like you're a fan of ours. 416 00:31:02,605 --> 00:31:04,932 Which song is your favorite? 417 00:31:05,576 --> 00:31:08,879 I'm sorry. I don't really know A.N.JELL's songs. 418 00:31:09,019 --> 00:31:09,768 Then, 419 00:31:10,713 --> 00:31:13,145 You must know this song. 420 00:31:13,591 --> 00:31:15,725 I will promise you 421 00:31:15,995 --> 00:31:20,670 I will live with only you in my eyes. 422 00:31:20,673 --> 00:31:21,894 Ahhh! 423 00:31:22,648 --> 00:31:24,260 I will promise you... 424 00:31:24,425 --> 00:31:30,041 - I will live holding you in my arms... - Ah, I'm done. 425 00:31:30,307 --> 00:31:31,245 Already? 426 00:31:31,719 --> 00:31:33,813 Yeah, I'll be going out now. 427 00:31:38,923 --> 00:31:42,395 Getting to sing in the bathroom with a top star like you, Hyung-nim, 428 00:31:42,716 --> 00:31:44,204 That was an honor. 429 00:31:48,932 --> 00:31:50,899 If I had just taken off then, 430 00:31:50,900 --> 00:31:53,972 Kang Shin Woo would probably be standing here singing. 431 00:32:01,389 --> 00:32:05,707 So, here I can find Yoo He Yi, Go Mi Nam, Hwang Tae Kyung... 432 00:32:05,994 --> 00:32:08,801 All the people I need to prod. 433 00:32:09,924 --> 00:32:11,002 Now! 434 00:32:11,003 --> 00:32:13,846 We're filming the lunch hour. 435 00:32:14,043 --> 00:32:16,497 Since no sound will be recorded for the music video, 436 00:32:16,498 --> 00:32:20,324 Chatter naturally as you eat. 437 00:32:31,036 --> 00:32:34,427 Hey, you must be playing a wealthy kid. 438 00:32:34,665 --> 00:32:36,530 Your lunch looks really good. 439 00:32:39,536 --> 00:32:43,333 Hyung-nim is playing a poor kid, so he just has dried anchovies. 440 00:32:44,705 --> 00:32:46,550 He wants some of the omelet, 441 00:32:46,851 --> 00:32:49,170 But the situation won't allow it. 442 00:32:52,912 --> 00:32:56,615 Seeing the omelet reminds me of your sister. 443 00:32:57,986 --> 00:33:02,710 You always gathered stuff she liked from the other kids and took it to her class. 444 00:33:03,811 --> 00:33:06,126 Mmm. I did, didn't I? 445 00:33:06,856 --> 00:33:11,804 So, even though I don't like eggs, I always asked mom to pack me omelets. 446 00:33:12,586 --> 00:33:15,826 Because she'd be eating it. 447 00:33:18,634 --> 00:33:19,597 You did? 448 00:33:19,794 --> 00:33:22,594 Tch, I guess you liked her, huh? 449 00:33:25,783 --> 00:33:28,109 It took me this long to say anything, 450 00:33:28,841 --> 00:33:31,630 But I really liked your sister. 451 00:33:33,020 --> 00:33:36,225 I couldn't say anything because it was a friend's sister, 452 00:33:36,548 --> 00:33:37,847 But your sister... 453 00:33:39,363 --> 00:33:40,857 Was my first love. 454 00:33:44,128 --> 00:33:46,388 Tch, now I've seen everything. 455 00:33:48,650 --> 00:33:50,941 I really never knew. 456 00:33:52,917 --> 00:33:55,371 Actually, I'm leaving for the army tomorrow. 457 00:33:55,942 --> 00:33:59,194 And I was thinking about your sister a lot. 458 00:34:00,989 --> 00:34:04,334 Seeing you makes me feel like I saw her. 459 00:34:06,574 --> 00:34:07,592 Really? 460 00:34:13,691 --> 00:34:14,784 Go Mi Nam? 461 00:34:15,783 --> 00:34:19,557 You're a guy. Isn't it bad thing to look like your sister? 462 00:34:20,273 --> 00:34:22,746 Uh, yeah, you're right, Hyung-nim. 463 00:34:22,969 --> 00:34:26,067 Wow, you've totally got it! 464 00:34:36,479 --> 00:34:37,973 She's smiling. 465 00:34:38,184 --> 00:34:39,700 She's totally lost it. 466 00:34:46,528 --> 00:34:47,555 Go Mi Nam? 467 00:34:47,656 --> 00:34:49,545 You'd better restrain yourself. 468 00:34:49,546 --> 00:34:52,869 It looked like sparks were gonna fly when you guys were rubbing your heads together. 469 00:34:52,870 --> 00:34:55,854 He's his closest friend. What can I do? 470 00:34:56,788 --> 00:34:58,039 Hey, Mi Nam! 471 00:34:58,303 --> 00:35:01,934 Hyung-nim, please distract Dong Jun so I can go to the bathroom. 472 00:35:03,364 --> 00:35:04,221 Mi Nam! 473 00:35:06,016 --> 00:35:07,163 Kim Dong Jun. 474 00:35:07,687 --> 00:35:08,848 Ah, Hyung-nim. 475 00:35:10,297 --> 00:35:11,778 Have one of these. 476 00:35:18,004 --> 00:35:19,938 I hear you're living together. 477 00:35:20,144 --> 00:35:22,138 I bet Mi Nam's a lot of trouble. 478 00:35:22,385 --> 00:35:24,792 Mmm, he's a lot of trouble. A ton. 479 00:35:26,459 --> 00:35:31,782 By any chance, does Mi Nam's sister come and visit? 480 00:35:34,453 --> 00:35:37,738 Well, I've seen his sister. 481 00:35:38,724 --> 00:35:41,559 Ahh, she's really pretty, isn't she? 482 00:35:42,535 --> 00:35:47,638 Why don't you ask Go Mi Nam if you can see her before you go to serve in the army? 483 00:35:48,533 --> 00:35:51,634 That's okay. I'll see her after I serve. 484 00:35:53,132 --> 00:35:53,894 After? 485 00:35:54,138 --> 00:35:55,798 I'm studying to be a pharmacist. 486 00:35:55,799 --> 00:35:58,701 After I graduate, I'm going back to my hometown to open a pharmacy. 487 00:35:58,734 --> 00:36:00,850 And I'll make sure I find her then. 488 00:36:01,798 --> 00:36:04,173 And what will you do when you find her? 489 00:36:04,350 --> 00:36:09,477 My dream is to quickly get married and live a cozy life, running my pharmacy. 490 00:36:12,932 --> 00:36:15,883 Ahh, can you keep it a secret from Mi Nam? 491 00:36:22,170 --> 00:36:23,191 Go Mi Nam, 492 00:36:23,731 --> 00:36:26,862 After you leave, it looks like you'll be a pharmacist's wife. 493 00:36:42,831 --> 00:36:44,092 Hello. 494 00:36:44,888 --> 00:36:45,964 Hello. 495 00:36:46,600 --> 00:36:47,644 Hello. 496 00:36:48,258 --> 00:36:50,214 Yoo He Yi! 497 00:36:50,461 --> 00:36:52,250 Looks like you're late. 498 00:36:52,253 --> 00:36:53,673 I have to get to dress rehearsal. 499 00:36:53,680 --> 00:36:58,148 Ah, because your scandal with Hwang Tae Kyung, 500 00:36:58,149 --> 00:37:00,744 Your movie was well-promoted, wasn't it? 501 00:37:00,745 --> 00:37:04,563 Don't imply that we created a scandal to promote the movie. 502 00:37:04,899 --> 00:37:09,278 And the music video will be such a hit with you in it. 503 00:37:09,428 --> 00:37:11,430 Hwang Tae Kyung must be thrilled. 504 00:37:11,431 --> 00:37:13,613 Our relationship is not a business deal. 505 00:37:13,614 --> 00:37:14,734 It's real. 506 00:37:14,742 --> 00:37:16,281 Ahh, is that so? 507 00:37:16,443 --> 00:37:21,388 Um, you remember this picture, don't you? 508 00:37:22,312 --> 00:37:26,466 At the time, we weren't sure how things were going, so I couldn't say anything. 509 00:37:26,467 --> 00:37:29,550 I'm sorry I said it wasn't me. 510 00:37:29,562 --> 00:37:32,271 Aye... What are you lying for? 511 00:37:33,520 --> 00:37:34,489 Excuse me? 512 00:37:34,490 --> 00:37:37,114 You weren't with Hwang Tae Kyung, were you? 513 00:37:37,319 --> 00:37:39,106 This isn't you, is it? 514 00:37:41,403 --> 00:37:43,748 You're making things quite difficult. 515 00:37:46,463 --> 00:37:50,930 I heard Hwang Tae Kyung was with Go Mi Nam during that time. 516 00:37:50,931 --> 00:37:56,334 Then, I guess I can go ask Go Mi Nam whether this is you or not. 517 00:37:56,751 --> 00:37:58,069 Please, go ahead. 518 00:37:58,070 --> 00:37:59,230 Now, then... 519 00:38:00,800 --> 00:38:02,641 What has he sniffed out? 520 00:38:02,955 --> 00:38:05,185 I'd better go talk to Hwang Tae Kyung. 521 00:38:07,266 --> 00:38:11,212 After all, it wasn't Yoo He Yi. 522 00:38:12,681 --> 00:38:16,228 Go Mi Nam will have already have matched up his story. 523 00:38:16,599 --> 00:38:18,728 So how should I pierce through that? 524 00:38:21,496 --> 00:38:22,337 Now, now! 525 00:38:22,338 --> 00:38:25,715 Have a conversation like you're good friends. 526 00:38:26,225 --> 00:38:27,827 Ready, action! 527 00:38:30,674 --> 00:38:31,751 Go Mi Nam. 528 00:38:31,992 --> 00:38:34,896 I didn't recognize you as a future pharmacist's wife. 529 00:38:34,897 --> 00:38:36,460 I'm not a pharmacist's wife. 530 00:38:36,461 --> 00:38:37,358 Stop it. 531 00:38:38,597 --> 00:38:42,789 Later on, why don't you send me vitamins and supplements occasionally? 532 00:38:44,146 --> 00:38:48,213 Considering the mishaps you got me into, shouldn't you do at least that much? 533 00:38:48,769 --> 00:38:52,673 Hyung-nim, we're supposed to act like we're close friends in this scene. 534 00:38:52,674 --> 00:38:54,755 You can give me a hard time later. 535 00:38:55,972 --> 00:38:59,303 So you have the nerve now to give me warnings? 536 00:38:59,481 --> 00:39:01,281 Even if you quit A.N.JELL, 537 00:39:01,282 --> 00:39:03,734 You'll be a pharmacist's wife in the future, 538 00:39:03,735 --> 00:39:05,733 So I guess you're not afraid of anything? 539 00:39:05,742 --> 00:39:06,654 Mi Nam! 540 00:39:06,816 --> 00:39:09,576 Play like good friend and throw some leaves. 541 00:39:11,038 --> 00:39:14,533 Ha ha, Hyung-nim, cut it out. 542 00:39:15,632 --> 00:39:16,716 Ha ha ha. 543 00:39:23,758 --> 00:39:25,274 Ah, ah! Really! 544 00:39:26,098 --> 00:39:27,391 Hey, hey... 545 00:39:34,242 --> 00:39:36,314 That mood, it's good. 546 00:39:36,321 --> 00:39:39,360 Like you're close friends. Like close friends. 547 00:40:07,189 --> 00:40:08,162 Cut! 548 00:40:09,287 --> 00:40:10,387 Very nice! 549 00:40:10,503 --> 00:40:14,160 That last piggy nose was especially a nice touch. 550 00:40:14,170 --> 00:40:15,556 Now, next scene! 551 00:40:24,973 --> 00:40:25,923 Go Mi Nam, 552 00:40:26,043 --> 00:40:27,944 Why are you doing that again? 553 00:40:28,624 --> 00:40:31,678 I just thought it would be a funny to ad lib. 554 00:40:31,679 --> 00:40:35,138 Thought it would be funny? Ha! Funny, my foot. 555 00:40:35,369 --> 00:40:37,436 Just try that again, you little rabbit pig. 556 00:40:37,437 --> 00:40:38,637 Try it. Try it again. 557 00:40:38,648 --> 00:40:40,909 Ah! Yoo He Yi is here. 558 00:40:43,299 --> 00:40:44,140 Right. 559 00:40:57,348 --> 00:40:59,488 I heard the two of you put on a great act. 560 00:40:59,489 --> 00:41:02,517 Oppa and Mi Nam, you guys are so good and natural. 561 00:41:03,581 --> 00:41:07,285 Compared to your outstanding acting, we're just posers. 562 00:41:07,286 --> 00:41:10,363 Oh, that's a compliment about my acting, isn't it, Oppa? 563 00:41:10,364 --> 00:41:13,423 You've really gotten dusty. Is it because of the leaves? 564 00:41:22,983 --> 00:41:26,853 I'm bad at acting and feel like my limbs are shriveling up, so let's cool the act. 565 00:41:26,854 --> 00:41:28,709 Why? You were acting pretty well just now. 566 00:41:28,710 --> 00:41:29,976 Laugh like you were earlier. 567 00:41:29,977 --> 00:41:32,744 If your acting is good, I'll give you a prize. 568 00:41:33,136 --> 00:41:35,217 That wasn't acting earlier. 569 00:41:38,995 --> 00:41:41,014 So then you were laughing because of her? 570 00:41:41,020 --> 00:41:43,770 Fine. Go ahead, laugh and have a good time. 571 00:41:43,771 --> 00:41:47,163 I won't tell you what Reporter Kim suspects. 572 00:41:49,978 --> 00:41:52,034 Wow. That looks good. 573 00:41:52,035 --> 00:41:53,240 Auntie, have you tried that? 574 00:41:53,253 --> 00:41:54,649 How can I eat that? 575 00:41:54,650 --> 00:41:57,742 - Such a fresh-looking thing. - Totally, fresh. 576 00:42:00,714 --> 00:42:02,027 It's good! 577 00:42:02,421 --> 00:42:03,223 It is good. 578 00:42:03,224 --> 00:42:08,160 Hey, hey, now we need to get down to business. 579 00:42:08,161 --> 00:42:10,934 Here. I thought you might want these, 580 00:42:11,234 --> 00:42:13,480 So I brought a few things. 581 00:42:13,630 --> 00:42:14,950 Now, let's see some excitement. 582 00:42:14,951 --> 00:42:16,256 Pick, pick, pick. 583 00:42:20,304 --> 00:42:21,094 This. 584 00:42:21,216 --> 00:42:23,219 Oh. It's Jeremy's. 585 00:42:23,381 --> 00:42:26,644 Jeremy oppa must have washed his face with this today. 586 00:42:26,729 --> 00:42:27,492 What about this? 587 00:42:27,502 --> 00:42:29,004 That's Shin Woo's. 588 00:42:29,005 --> 00:42:31,222 Oh, it's Shin Woo oppa's razor! 589 00:42:31,223 --> 00:42:33,628 I wish I could be his whiskers. 590 00:42:36,973 --> 00:42:39,404 You don't have anything from Tae Kyung oppa? 591 00:42:39,405 --> 00:42:42,099 Hey, Leader is like a phantom. 592 00:42:42,100 --> 00:42:43,935 I touch his stuff and he'll know right away. 593 00:42:43,936 --> 00:42:46,269 The supply stream would be cut off. 594 00:42:47,000 --> 00:42:50,749 Instead, I'll give you some top secret info. 595 00:42:51,239 --> 00:42:54,320 In my Mi Nam's music video, Leader... 596 00:42:55,905 --> 00:42:57,050 Will be sporting a school uniform. 597 00:42:57,051 --> 00:42:58,152 - A school uniform? - Yeah. 598 00:42:58,153 --> 00:43:01,281 - Tae Kyung Oppa will be wearing a uniform like us? - Yeah. 599 00:43:03,088 --> 00:43:04,928 I bet he'll look so good! 600 00:43:05,995 --> 00:43:08,257 Do you guys like them that much? 601 00:43:08,446 --> 00:43:09,949 The way I see them, 602 00:43:10,539 --> 00:43:14,483 Those scrawny, soft, wimpy guys don't seem like much. 603 00:43:14,484 --> 00:43:15,469 Soft and wimpy? 604 00:43:15,470 --> 00:43:17,429 Nothing much? Ahjumma! 605 00:43:17,430 --> 00:43:18,257 Ahjumma, 606 00:43:18,585 --> 00:43:20,982 Don't you know they're legends? 607 00:43:21,410 --> 00:43:22,195 Legends? 608 00:43:22,202 --> 00:43:24,164 The A.N.JELL legends! 609 00:43:26,077 --> 00:43:29,074 If you heard Kang Shin Woo's story, 610 00:43:29,737 --> 00:43:31,979 You wouldn't be able to say "wimpy". 611 00:43:38,412 --> 00:43:40,016 Look for more on him. 612 00:44:00,075 --> 00:44:04,057 Aye, what the hell is this? 613 00:44:09,264 --> 00:44:10,354 Get him! 614 00:44:38,652 --> 00:44:40,525 Under Busan's Nampodong Overpass, 615 00:44:40,526 --> 00:44:42,867 Seventeen to one... Complete victory. 616 00:44:43,465 --> 00:44:45,298 That's our Shin Woo oppa. 617 00:44:46,964 --> 00:44:50,123 That gentle little Mister Kang... fights? 618 00:44:50,930 --> 00:44:52,134 Aye... 619 00:44:52,644 --> 00:44:54,808 And if you heard Jeremy's legend, 620 00:44:55,166 --> 00:44:58,056 You wouldn't be able to say "nothing much". 621 00:45:05,294 --> 00:45:06,531 Jeremy! 622 00:45:12,419 --> 00:45:16,561 You've heard that Jeremy's grandfather was a phenomenon in Scotland, haven't you? 623 00:45:16,562 --> 00:45:22,065 Britain's 23rd in line for the throne, Princess Amy, was Jeremy oppa's fiancée. 624 00:45:35,254 --> 00:45:41,190 So you're saying that little snail gave up his princess to come to Korea and sing? 625 00:45:42,034 --> 00:45:43,130 Aye... 626 00:45:44,864 --> 00:45:47,730 From Princess Amy's point of view, it's sad, 627 00:45:47,884 --> 00:45:50,518 But to us it's a blessing! 628 00:45:50,519 --> 00:45:53,604 Aigoo, aigoo, you sure can tell the stories. 629 00:45:53,605 --> 00:45:56,337 Then what's Leader's legend? 630 00:46:03,884 --> 00:46:07,812 There is an incredible mystery around Tae Kyung oppa's birth. 631 00:46:09,009 --> 00:46:13,303 They say his mother is a really famous and beautiful woman. 632 00:46:14,140 --> 00:46:18,711 But who she is, nobody knows except Tae Kyung and his father. 633 00:46:21,075 --> 00:46:21,979 Really? 634 00:46:21,983 --> 00:46:22,720 Yes. 635 00:46:23,750 --> 00:46:26,538 His birthday is even a mystery. 636 00:46:27,589 --> 00:46:29,809 The day that his birthday is celebrated 637 00:46:29,810 --> 00:46:33,051 Is just one that is told to the public, 638 00:46:33,052 --> 00:46:35,397 But I hear it's not his real birthday. 639 00:46:35,398 --> 00:46:38,872 Only those two people know his real birthday. 640 00:46:45,249 --> 00:46:46,335 Yes, Father. 641 00:46:47,267 --> 00:46:49,631 I didn't even realize it was my birthday. 642 00:46:49,632 --> 00:46:51,871 Anyhow, there's another day that people celebrate it... 643 00:46:51,872 --> 00:46:53,686 Today has no meaning to me. 644 00:46:54,004 --> 00:46:55,804 Still, I sent a gift. 645 00:46:56,439 --> 00:46:59,676 I sent it so it would arrive today, so you should be getting it. 646 00:46:59,677 --> 00:47:01,822 Did the Seattle performance go well? 647 00:47:02,315 --> 00:47:05,299 And you and Joanna are doing well? 648 00:47:07,631 --> 00:47:09,255 Give her my best. 649 00:47:09,540 --> 00:47:10,303 Yes. 650 00:47:14,654 --> 00:47:16,786 Couldn't he have just let it pass? 651 00:47:17,825 --> 00:47:20,890 Why remember it every year and make me think about it? 652 00:47:25,085 --> 00:47:27,730 Aish, where did Hwang Tae Kyung go now? 653 00:47:28,523 --> 00:47:30,194 Is he with Go Mi Nam? 654 00:47:37,749 --> 00:47:39,011 What's he doing? 655 00:47:39,450 --> 00:47:41,428 With yet another guy... 656 00:47:42,402 --> 00:47:45,776 Is she pretending to be a guy so she can hang out with guys? 657 00:47:51,419 --> 00:47:55,608 I'll be sure and wear these sneakers as I go off to serve in the army. 658 00:47:58,102 --> 00:47:58,899 Here. 659 00:48:00,609 --> 00:48:01,569 Mi Nam. 660 00:48:02,595 --> 00:48:04,400 Have you seen Tae Kyung oppa? 661 00:48:04,554 --> 00:48:07,432 Weren't the two of you filming together? 662 00:48:07,496 --> 00:48:10,609 He took off right after we finished and I can't find him. 663 00:48:10,782 --> 00:48:12,552 And this is? 664 00:48:13,413 --> 00:48:15,464 I'm a high school friend of Mi Nam. 665 00:48:15,812 --> 00:48:18,687 Hey, I'm talking to a lot of famous people today because of you. 666 00:48:18,688 --> 00:48:19,813 Thanks, bud. 667 00:48:20,186 --> 00:48:21,879 High school friend? 668 00:48:22,671 --> 00:48:26,691 Mi Nam must be pretty different than he was in high school. 669 00:48:27,394 --> 00:48:29,338 He's just like he was back then. 670 00:48:30,182 --> 00:48:32,101 Ah, is that so? 671 00:48:32,672 --> 00:48:33,875 Well, then... 672 00:48:35,321 --> 00:48:37,401 Tch, what a pair. 673 00:48:38,575 --> 00:48:41,983 Sending reporter Kim over would be pretty fun, I think. 674 00:48:41,984 --> 00:48:46,147 Shall we see Go Mi Nam scared out of her wits? 675 00:48:46,148 --> 00:48:46,888 Wow. 676 00:48:49,121 --> 00:48:50,900 Thanks a lot, Mi Nam, really. 677 00:48:51,183 --> 00:48:53,562 What do you mean thanks? You're my friend. 678 00:48:53,563 --> 00:48:54,509 Smell it. 679 00:48:57,492 --> 00:48:59,162 And I'll smell yours. 680 00:48:59,603 --> 00:49:00,786 Hey, hey! 681 00:49:01,993 --> 00:49:02,847 Huh? 682 00:49:08,613 --> 00:49:09,824 Mi Nam, 683 00:49:10,846 --> 00:49:12,702 Are these really your shoes? 684 00:49:12,910 --> 00:49:14,110 Yes, why? 685 00:49:16,126 --> 00:49:17,442 It's nothing... 686 00:49:19,389 --> 00:49:20,360 Go Mi Nam? 687 00:49:24,250 --> 00:49:26,017 Dong Jun, take care, 688 00:49:26,777 --> 00:49:29,099 And when you get out, contact Go Mi Nam. 689 00:49:42,895 --> 00:49:45,787 Mi Nam and I had the same shoe size. 690 00:49:46,824 --> 00:49:49,476 Is there surgery to make your feet smaller? 691 00:49:54,628 --> 00:49:55,793 Excuse me! 692 00:49:58,758 --> 00:50:03,648 Yoo He Yi tells me you're Go Mi Nam's high school friend. 693 00:50:04,322 --> 00:50:05,696 Is that correct? 694 00:50:09,736 --> 00:50:12,708 So did you get a guarantee for that pharmacist's wife position? 695 00:50:12,709 --> 00:50:14,163 Don't tease me. 696 00:50:14,164 --> 00:50:16,820 He's really a close friend of my brother's. 697 00:50:17,213 --> 00:50:18,564 And you said your farewells? 698 00:50:18,578 --> 00:50:22,288 Yes, but his final expression didn't look so good. 699 00:50:22,868 --> 00:50:24,696 I wonder if it was because he was sad. 700 00:50:24,697 --> 00:50:26,924 I even signed his shoe. 701 00:50:26,925 --> 00:50:31,573 Why not exchange shoes to seal your promise? 702 00:50:33,292 --> 00:50:34,148 Shoes. 703 00:50:40,043 --> 00:50:40,962 Mi Nam, 704 00:50:42,283 --> 00:50:44,028 Are these really your shoes? 705 00:50:44,648 --> 00:50:47,483 The shoe size... is different. 706 00:50:49,231 --> 00:50:52,249 My brother and I have really different sized feet. 707 00:51:06,133 --> 00:51:07,394 It's a reporter. 708 00:51:08,420 --> 00:51:12,343 Dong Jun has probably figured out I'm not my brother. 709 00:51:17,329 --> 00:51:18,290 Go Mi Nam? 710 00:51:38,916 --> 00:51:42,642 Mi Nam is my closest friend. 711 00:51:44,017 --> 00:51:45,491 He's a good kid, 712 00:51:47,096 --> 00:51:50,648 And a really cool... guy. 713 00:52:11,288 --> 00:52:16,195 Since I'm going into the army tomorrow, I won't be seeing any other people. 714 00:52:16,798 --> 00:52:19,668 And you know I don't have loose lips, right? 715 00:52:21,922 --> 00:52:23,106 I'll go then. 716 00:52:24,340 --> 00:52:26,030 Take care, Mi Nam. 717 00:52:27,392 --> 00:52:28,873 Goodbye, Dong Jun. 718 00:52:41,904 --> 00:52:46,394 I... really liked your sister. 719 00:52:51,268 --> 00:52:52,865 Bye! Thanks! 720 00:53:04,061 --> 00:53:07,660 That, that... She may really become a pharmacist's wife. 721 00:53:09,409 --> 00:53:10,857 Hwang Tae Kyung. 722 00:53:14,655 --> 00:53:16,378 You brought your car, right? 723 00:53:16,379 --> 00:53:18,422 I didn't bring mine. Give me a ride. 724 00:53:18,423 --> 00:53:19,632 I came in the van. 725 00:53:19,633 --> 00:53:20,425 I don't have a car. 726 00:53:20,447 --> 00:53:22,856 Really? Then take me in my car. 727 00:53:23,897 --> 00:53:26,660 Aren't you embarrassed, changing your story in one breath? 728 00:53:26,661 --> 00:53:28,275 You already know I'm like this. 729 00:53:28,276 --> 00:53:30,047 So what do I need to be embarrassed about? 730 00:53:30,048 --> 00:53:33,768 As long as people who don't know continue not to know, it doesn't matter. 731 00:53:33,769 --> 00:53:36,495 I guess you're threatening, bullying, true nature isn't entirely dishonest. 732 00:53:36,496 --> 00:53:37,927 On that point, you're quite impressive. 733 00:53:37,928 --> 00:53:40,110 I'm pretty impressive on another point. 734 00:53:40,111 --> 00:53:44,177 It seemed like Reporter Kim was trailing Go Mi Nam earlier, so I diverted him. 735 00:53:44,478 --> 00:53:46,212 That's a threat, isn't it? 736 00:53:46,213 --> 00:53:48,027 Think whatever you like. 737 00:53:48,349 --> 00:53:51,925 When people are looking, open the door for me and drive for me. 738 00:53:53,647 --> 00:53:57,283 If I ask you to carry my bag, you won't, will you? 739 00:54:11,344 --> 00:54:13,010 Hey, you think it's heavy? 740 00:54:13,011 --> 00:54:14,980 Can't you just carry it once? 741 00:54:20,789 --> 00:54:22,722 I can't bother Hyung-nim. 742 00:54:30,410 --> 00:54:32,344 Mi Nam, we're taking off now. 743 00:54:56,772 --> 00:54:58,020 Did the filming go well? 744 00:54:58,021 --> 00:54:59,309 Shin Woo hyung. 745 00:54:59,907 --> 00:55:03,367 Kang Shin Woo sure is nice to Go Mi Nam. 746 00:55:03,774 --> 00:55:06,083 He doesn't know she's a girl, does he? 747 00:55:06,219 --> 00:55:08,880 If he found out, he'd probably feel pretty lousy. 748 00:55:08,881 --> 00:55:11,881 I guess that's why she doesn't want Shin Woo to know. 749 00:55:15,225 --> 00:55:16,862 Tae Kyung is leaving separately? 750 00:55:16,863 --> 00:55:19,842 You didn't have to come. I can take the van. 751 00:55:20,171 --> 00:55:24,323 Well, since I came all the way out here, let's take my car. 752 00:55:25,116 --> 00:55:26,419 Hwang Tae Kyung, 753 00:55:26,420 --> 00:55:27,845 Aren't you hungry? 754 00:55:27,846 --> 00:55:28,773 I'm not. 755 00:55:29,598 --> 00:55:30,613 I'm hungry. 756 00:55:31,210 --> 00:55:33,340 I have to have spaghetti. 757 00:55:34,270 --> 00:55:37,278 If you go a little further, there's this spaghetti place I like. 758 00:55:37,279 --> 00:55:39,859 I want to eat their spaghetti, so stop there. 759 00:55:48,976 --> 00:55:50,029 Who's this? 760 00:55:53,572 --> 00:55:54,771 What are you calling about? 761 00:55:54,783 --> 00:55:56,307 Let's meet today. 762 00:55:57,321 --> 00:56:00,596 After all, I made a mistake at the restaurant that last time. 763 00:56:00,900 --> 00:56:03,318 I won't forget today, and I'll prepare properly, 764 00:56:03,319 --> 00:56:04,916 So let's talk over a meal. 765 00:56:04,923 --> 00:56:06,345 Meet me there. 766 00:56:11,836 --> 00:56:15,874 Just like her to dictate a meeting on her own schedule. 767 00:56:15,875 --> 00:56:16,936 Who is it? 768 00:56:18,134 --> 00:56:19,545 Where is the spaghetti place? 769 00:56:19,546 --> 00:56:22,634 What? Over there. You can go in right here. 770 00:56:36,407 --> 00:56:37,124 Hey! 771 00:56:39,329 --> 00:56:42,465 I brought you like you asked. Enjoy your spaghetti. 772 00:56:42,581 --> 00:56:43,287 Hey! 773 00:56:43,407 --> 00:56:44,221 Where are you going?! 774 00:56:44,222 --> 00:56:44,914 Hey! 775 00:56:46,623 --> 00:56:48,739 Oppa, thanks for giving me a ride! 776 00:56:48,740 --> 00:56:49,644 Bye! 777 00:56:54,587 --> 00:56:55,427 Auntie, 778 00:56:55,608 --> 00:56:59,108 How can you open Hyung-nim's package from the states like this? 779 00:56:59,339 --> 00:57:00,899 It was no big deal. 780 00:57:01,007 --> 00:57:04,930 It's going to be opened anyway, whether by him or me... Oh, I gotta go pee... 781 00:57:12,590 --> 00:57:15,213 How am I going to tape this up so he can't tell? 782 00:57:23,018 --> 00:57:25,344 It's the record you wanted so much. 783 00:57:25,667 --> 00:57:28,386 Happy birthday, from your father. 784 00:57:28,727 --> 00:57:29,700 Birthday? 785 00:57:32,684 --> 00:57:34,634 Is today his birthday? 786 00:57:42,636 --> 00:57:46,958 Still, it's been ten years since she called me on my birthday. 787 00:57:48,612 --> 00:57:51,409 It's really been a long time since I've released a record. 788 00:57:51,413 --> 00:57:52,694 - Is that true? - Yes. 789 00:57:52,695 --> 00:57:53,963 Congratulations. 790 00:57:54,301 --> 00:57:56,859 - I'll need a lot of your help this time. - Of course. 791 00:57:56,860 --> 00:57:58,885 Rather, you'll be helping us out. 792 00:58:00,265 --> 00:58:01,201 He's here. 793 00:58:04,538 --> 00:58:06,852 Young Mr. Hwang Tae Kyung, you've come? 794 00:58:07,011 --> 00:58:08,593 I'm Reporter Choi from the Asia Times. 795 00:58:08,594 --> 00:58:11,174 I interviewed you before. Do you remember? 796 00:58:12,140 --> 00:58:15,524 We heard you were doing a remake of Mo Hwa Ran's song, 797 00:58:15,525 --> 00:58:17,714 And we asked for an interview right away. 798 00:58:17,715 --> 00:58:19,932 Thank you for agreeing to meet with us. 799 00:58:21,740 --> 00:58:24,367 Please have a seat. Let's talk while we eat. 800 00:58:25,779 --> 00:58:27,874 You can't eat shrimp, right? 801 00:58:27,882 --> 00:58:29,958 I was careful this time. 802 00:58:30,861 --> 00:58:33,916 Watching out for his food preferences and aversions... 803 00:58:34,032 --> 00:58:36,975 It seems that you two have a very close relationship. 804 00:58:37,466 --> 00:58:43,348 I'm sorry. I have a personal matter and can't stay. 805 00:58:45,007 --> 00:58:46,099 I'm sorry. 806 00:58:58,569 --> 00:59:00,102 It's good I saved it. 807 00:59:00,247 --> 00:59:03,602 I bet he'll like it as a birthday present. 808 00:59:03,603 --> 00:59:04,872 Since he's a fan. 809 00:59:07,387 --> 00:59:10,000 Tae Kyung hyung is a fan of yours. 810 00:59:10,001 --> 00:59:10,798 He is? 811 00:59:11,896 --> 00:59:12,792 My fan? 812 00:59:14,322 --> 00:59:18,582 I've seen a bunch of your old movies and records in his room. 813 00:59:24,720 --> 00:59:25,541 Jeremy. 814 00:59:27,522 --> 00:59:29,431 Aren't we having a party today? 815 00:59:29,432 --> 00:59:30,780 Huh? For what? 816 00:59:31,764 --> 00:59:33,968 It's Tae Kyung hyung-nim's birthday. 817 00:59:35,592 --> 00:59:37,563 But today's not his birthday. 818 00:59:38,368 --> 00:59:41,628 We had a birthday party in the spring in May. 819 00:59:42,422 --> 00:59:43,677 That's strange. 820 00:59:43,678 --> 00:59:45,096 It said birthday. 821 00:59:46,529 --> 00:59:48,634 I'll ask Hyung-nim when he comes in. 822 00:59:49,373 --> 00:59:52,407 Tae Kyung said he wasn't coming back tonight. 823 00:59:52,672 --> 00:59:57,386 He just told me on the phone that he was going to work all night at the studio. 824 00:59:59,991 --> 01:00:00,826 Jolie. 825 01:00:02,274 --> 01:00:05,664 Then why did his father send him a birthday gift? 826 01:00:17,903 --> 01:00:20,519 How dare you humiliate me like that. 827 01:00:21,103 --> 01:00:24,446 You were so angry about it that you came all the way over here? 828 01:00:26,085 --> 01:00:30,414 I guess you're no longer afraid that people will find out. 829 01:00:30,569 --> 01:00:33,597 Right, I'm not afraid any longer. 830 01:00:35,481 --> 01:00:37,418 What do I have to lose? 831 01:00:38,239 --> 01:00:42,613 Frankly, I'm considering revealing that you're my son. 832 01:00:44,968 --> 01:00:47,448 Then people will notice us more. 833 01:00:52,706 --> 01:00:55,988 What, are you afraid now? 834 01:01:09,194 --> 01:01:10,715 Where is he? 835 01:01:13,748 --> 01:01:17,427 I don't want to this song I'm re-releasing to be overlooked. 836 01:01:17,608 --> 01:01:20,763 I want the world to take notice and listen to it. 837 01:01:21,144 --> 01:01:23,887 To that end, I need you. 838 01:01:26,461 --> 01:01:30,210 Did you love him that much, the writer of that song? 839 01:01:34,256 --> 01:01:38,642 That love is the reason you abandoned me, isn't it? 840 01:01:39,446 --> 01:01:41,392 Don't mock me like that. 841 01:01:42,906 --> 01:01:45,281 That was the most precious thing to me. 842 01:01:47,094 --> 01:01:49,594 It was the most horrific thing to me. 843 01:01:51,400 --> 01:01:52,473 Please go. 844 01:01:54,774 --> 01:01:56,761 But I gave birth to you! 845 01:02:01,402 --> 01:02:06,898 Because of you, because I gave birth to you, I lost what was precious to me. 846 01:02:08,494 --> 01:02:13,203 Okay, you must have thought it was horrific because I left you. 847 01:02:13,435 --> 01:02:18,758 But when I lost him because of you, 848 01:02:20,279 --> 01:02:22,083 it was horrific for me too. 849 01:02:27,665 --> 01:02:29,538 Since I gave birth to you, 850 01:02:31,056 --> 01:02:35,985 At least help me to keep that love as a memory. 851 01:02:44,112 --> 01:02:47,329 If you're going to claim some credit for giving birth to me, 852 01:02:47,595 --> 01:02:48,721 At least... 853 01:02:50,251 --> 01:02:54,205 At the very least, you should have remembered when that was. 854 01:03:01,018 --> 01:03:02,324 Was it today? 855 01:03:36,470 --> 01:03:41,550 {\a6}I shouldn't have done it, should have ignored it 856 01:03:38,516 --> 01:03:40,316 Main Translators: hot_saranghae, meju 857 01:03:40,317 --> 01:03:42,117 Spot Translators: adorabelle, karened 858 01:03:41,774 --> 01:03:48,533 {\a6}Like it wouldn't be seen, like it couldn't be seen 859 01:03:42,118 --> 01:03:43,918 Timer: szhoang 860 01:03:43,919 --> 01:03:45,719 Editor/QC: Athaclena42 861 01:03:45,720 --> 01:03:48,524 Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link 862 01:03:48,860 --> 01:03:55,958 {\a6}I don't think I should have seen you 863 01:03:57,785 --> 01:04:02,760 {\a6}Should have ran away, should have pretended not to hear it 864 01:04:03,165 --> 01:04:09,486 {\a6}Like it wouldn't be heard, like it couldn't be heard 865 01:04:10,091 --> 01:04:17,300 {\a6}I shouldn't have listened to your love 866 01:04:17,454 --> 01:04:21,906 {\a6}Without a word, you made me know love 867 01:04:22,410 --> 01:04:27,341 {\a6}Without a word, you gave me your love 868 01:04:27,778 --> 01:04:38,388 {\a6}Made me fill myself with your every breath, then you ran away 869 01:04:38,637 --> 01:04:43,130 {\a6}Without a word, love left me 870 01:04:39,311 --> 01:04:40,958 Mother Superior, 871 01:04:41,852 --> 01:04:45,449 my star is crying in the dark... 872 01:04:43,845 --> 01:04:49,025 {\a6}Without a word, love tossed me aside 873 01:04:47,134 --> 01:04:49,618 What should I do? 874 01:04:49,231 --> 01:04:51,446 {\a6}Not knowing what to say, 875 01:04:50,131 --> 01:04:53,631 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 876 01:04:51,851 --> 01:05:00,157 {\a6} my lips must have been surprised, 877 01:04:53,632 --> 01:04:57,132 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 878 01:04:57,235 --> 01:05:04,250 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 879 01:05:00,158 --> 01:05:03,094 {\a6}because you came without a word