1
00:00:00,700 --> 00:00:05,758
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,700 --> 00:00:05,758
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:07,496 --> 00:00:09,876
Episode 8
4
00:00:09,877 --> 00:00:11,102
Mi Nam.
5
00:00:21,371 --> 00:00:23,782
- Yes, this is it!
- Yes.
6
00:00:23,783 --> 00:00:25,821
The feeling is just right. This will do.
7
00:00:25,822 --> 00:00:27,341
It's totally different.
8
00:00:28,681 --> 00:00:31,402
Manager Ma, is Go Mi Nam sick?
9
00:00:31,403 --> 00:00:35,715
I don't know. Where did he go?
10
00:00:43,322 --> 00:00:44,139
Mi Nam.
11
00:00:44,285 --> 00:00:48,097
What's going on?
Did something happen before the recording?
12
00:00:48,098 --> 00:00:49,273
What should we do?
13
00:00:49,674 --> 00:00:51,194
You saw how Mi Nam's feelings burst out, right?
14
00:00:51,674 --> 00:00:53,051
That's why I'm asking you!
15
00:00:53,071 --> 00:00:57,348
I told him to sing your song
with an explosive feeling of love.
16
00:00:57,414 --> 00:00:59,391
I think it has really exploded now.
17
00:00:59,392 --> 00:01:00,178
What?
18
00:01:00,179 --> 00:01:04,131
I think her heart is exploding for Kang Shin Woo.
19
00:01:13,585 --> 00:01:14,616
Go Mi Nam.
20
00:01:18,494 --> 00:01:22,600
I thought it was strange that she came back with
Shin Woo after refusing to return for so long.
21
00:01:22,601 --> 00:01:25,938
Why does she have to like him?
She should have just liked me.
22
00:01:26,221 --> 00:01:28,224
Hey, Tae Kyung, what do we do?
23
00:01:34,857 --> 00:01:36,131
Where is she?
24
00:01:47,149 --> 00:01:48,889
I'm sorry, Shin Woo hyung.
25
00:02:05,131 --> 00:02:05,940
What's this?
26
00:02:06,035 --> 00:02:06,949
Don't go.
27
00:02:07,220 --> 00:02:09,432
I think it's better to leave him alone.
28
00:02:16,848 --> 00:02:17,701
Mi Nam?
29
00:02:18,150 --> 00:02:20,079
He went somewhere to calm down.
30
00:02:20,080 --> 00:02:23,920
I wanted to follow him,
but it looks like we should leave him alone.
31
00:02:24,364 --> 00:02:26,857
He didn't say anything else to you?
32
00:02:26,858 --> 00:02:28,680
He just said that he's having a hard time.
33
00:02:28,681 --> 00:02:31,633
He must be stressed since it's his first recording.
34
00:02:40,275 --> 00:02:42,666
Looks like he doesn't know anything.
35
00:02:42,780 --> 00:02:46,171
Should I talk to Mi Nam? Tae Kyung!
36
00:02:47,579 --> 00:02:49,406
Why are you asking me that?
37
00:02:51,391 --> 00:02:53,488
We are on the same side.
38
00:02:55,120 --> 00:02:59,217
I never thought I was on the same side
as you and Go Mi Nam.
39
00:02:59,792 --> 00:03:01,851
You guys solve it yourselves.
40
00:03:03,548 --> 00:03:07,154
Tch! Go Mi Nam's love exploded for Kang Shin Woo?
41
00:03:08,112 --> 00:03:09,659
The absurdity is explosive!
42
00:03:15,289 --> 00:03:16,919
Mother Superior...
43
00:03:17,291 --> 00:03:19,640
My feelings keeps flowing out.
44
00:03:20,894 --> 00:03:26,386
I wish I could become invisible
so that no one could find out about my feelings.
45
00:03:27,450 --> 00:03:29,220
If I slowly disappear,
46
00:03:30,071 --> 00:03:32,384
No one will notice me, right?
47
00:03:32,451 --> 00:03:33,409
Go Mi Nam.
48
00:03:44,266 --> 00:03:47,463
Jeremy. Can you see me?
49
00:03:49,778 --> 00:03:50,762
Of course.
50
00:03:51,198 --> 00:03:53,563
I've been looking at you for awhile.
51
00:03:55,188 --> 00:03:58,982
So I didn't disappear
because Jeremy was watching...
52
00:04:06,733 --> 00:04:08,318
You can't disappear...
53
00:04:09,247 --> 00:04:12,579
Because we need to have a celebration
for your first recording.
54
00:04:13,251 --> 00:04:19,117
Whoo!! Hello! Hello!
55
00:04:19,831 --> 00:04:21,872
Go Mi Nam, you should say hello too!
56
00:04:21,952 --> 00:04:23,455
Hello, everyone!
57
00:04:26,475 --> 00:04:29,644
Jeremy, you really do like celebrations.
58
00:04:29,785 --> 00:04:32,020
Celebrations are good things.
59
00:04:32,399 --> 00:04:35,550
But you're not happy at all, right, Go Mi Nam?
60
00:04:36,598 --> 00:04:37,737
I'm sorry.
61
00:04:38,026 --> 00:04:38,859
Really?
62
00:04:39,182 --> 00:04:42,371
Then I'll just let you cry a lot.
63
00:04:49,827 --> 00:04:52,561
I really can't stop my tears.
64
00:04:55,122 --> 00:04:56,859
It's really spicy, right?
65
00:04:56,860 --> 00:04:59,621
This restaurant has ten levels of spiciness.
66
00:05:00,244 --> 00:05:01,962
This is level eight. Level eight.
67
00:05:02,585 --> 00:05:04,816
Should we challenge it until the end?
68
00:05:07,264 --> 00:05:08,845
I accept the challenge!
69
00:05:10,342 --> 00:05:12,653
I need to melt this with some ice cream.
70
00:05:12,916 --> 00:05:14,670
We were really great.
71
00:05:14,874 --> 00:05:18,685
If there were 12 levels,
I'm sure we would have succeeded too.
72
00:05:18,929 --> 00:05:21,710
Of course.
We would have been able to eat it all.
73
00:05:22,944 --> 00:05:24,370
Ah this is a cookie!
74
00:05:24,644 --> 00:05:27,197
Go Mi Nam, since you've cried your eyes out,
75
00:05:27,198 --> 00:05:28,865
I'll let you laugh this time.
76
00:05:29,366 --> 00:05:30,272
Let's go.
77
00:06:00,690 --> 00:06:02,493
Jeremy. This is really fun.
78
00:06:02,608 --> 00:06:03,402
Right.
79
00:06:03,494 --> 00:06:05,214
Hello everyone. I love you all!
80
00:06:05,306 --> 00:06:07,758
Please look forward to our sixth album!
81
00:06:13,369 --> 00:06:16,381
This bus is a precious secret that I found.
82
00:06:16,462 --> 00:06:18,540
I'm only telling you about it.
83
00:06:20,128 --> 00:06:23,695
Like you said, there are really
not that many people here.
84
00:06:25,411 --> 00:06:29,054
It takes this bus an hour
to make exactly one round.
85
00:06:29,702 --> 00:06:32,624
Whenever I'm feeling down,
I ride on this for one round,
86
00:06:32,625 --> 00:06:35,265
And my heart calms down.
87
00:06:36,485 --> 00:06:39,795
Then will my heart calm down too?
88
00:06:39,796 --> 00:06:44,194
Of course! My precious bus is magic.
89
00:06:45,591 --> 00:06:47,748
Let's meet again in an hour.
90
00:07:33,109 --> 00:07:36,855
Can my heart really calm down in an hour?
91
00:07:39,286 --> 00:07:44,873
For this one hour, I like you, Go Mi Nam.
92
00:08:25,641 --> 00:08:28,535
I'm glad you had some fun with Jeremy.
93
00:08:29,577 --> 00:08:32,700
Everyone must have been
shocked when I ran out like that.
94
00:08:32,743 --> 00:08:33,968
I'm very sorry.
95
00:08:34,217 --> 00:08:36,714
It's all right.
You sang really well.
96
00:08:37,713 --> 00:08:40,762
Your outburst during the recording was really good,
97
00:08:41,360 --> 00:08:47,339
But you have to control your feelings.
98
00:08:47,995 --> 00:08:50,759
If it's too much, it'll bring trouble.
99
00:08:51,762 --> 00:08:54,116
So I couldn't control it well?
100
00:08:54,119 --> 00:08:59,447
I was thinking about a way to control it.
101
00:09:00,768 --> 00:09:03,000
You know about pressure points, right?
102
00:09:05,661 --> 00:09:09,495
When you're really hungry,
press your ears here.
103
00:09:09,884 --> 00:09:12,675
And when you need to go number 2...
104
00:09:12,676 --> 00:09:15,974
When you really need to poo, push this part.
105
00:09:18,190 --> 00:09:21,095
When you can't stay awake, push here.
106
00:09:22,814 --> 00:09:25,834
Ah, I think I've heard about this.
107
00:09:26,650 --> 00:09:30,174
Just like that, when you can't control your feelings...
108
00:09:32,440 --> 00:09:36,062
Nose... Touch your nose like this.
109
00:09:37,911 --> 00:09:38,691
Here?
110
00:09:39,038 --> 00:09:40,327
That's right. That's right.
111
00:09:40,328 --> 00:09:42,651
When you can't control your feelings,
112
00:09:43,071 --> 00:09:46,360
Or you feel your heart beating fast
when you see someone,
113
00:09:46,529 --> 00:09:48,392
Press this part hard.
114
00:09:50,381 --> 00:09:53,548
But won't someone think
it's weird if they see this?
115
00:09:53,713 --> 00:09:55,936
Even though it seems strange, it'll work.
116
00:09:55,937 --> 00:10:01,000
The harder it is to control,
the harder you should press.
117
00:10:01,056 --> 00:10:02,320
It'll be better.
118
00:10:02,335 --> 00:10:03,380
Press hard.
119
00:10:03,553 --> 00:10:07,895
Thank you for taking care of these things for me.
120
00:10:10,680 --> 00:10:11,973
Well, of course.
121
00:10:13,599 --> 00:10:15,737
I'll remember it.
122
00:10:28,544 --> 00:10:32,635
The innocent sister really believes my words...
123
00:10:34,710 --> 00:10:35,959
I'm really sorry.
124
00:10:37,142 --> 00:10:39,812
But at least if she does this,
125
00:10:40,055 --> 00:10:42,964
The other party won't realize her feelings.
126
00:11:05,586 --> 00:11:07,658
Go Mi Nam, come here.
127
00:11:11,309 --> 00:11:14,417
I helped organize your situation.
128
00:11:17,123 --> 00:11:18,619
What are you doing?
129
00:11:20,010 --> 00:11:22,633
I'm just pushing a pressure point
130
00:11:23,574 --> 00:11:24,893
Pressure point?
131
00:11:25,742 --> 00:11:27,211
It's something I have to do.
132
00:11:27,212 --> 00:11:29,884
Don't worry about me and just continue talking.
133
00:11:30,183 --> 00:11:32,015
Are you messing with me?
134
00:11:32,016 --> 00:11:35,964
Ah, you're trying to imitate the pig that chased me.
135
00:11:36,740 --> 00:11:40,781
This guy that is like the rabbit
I hate now dares to imitate a pig?!
136
00:11:42,033 --> 00:11:43,433
It's not like that.
137
00:11:43,897 --> 00:11:45,201
I won't do it.
138
00:11:45,234 --> 00:11:46,574
Don't move your hand.
139
00:11:46,575 --> 00:11:50,043
Just listen like that.
I'll kill you if you put your hand down.
140
00:11:53,168 --> 00:11:55,174
Listen carefully, piggy rabbit.
141
00:11:55,191 --> 00:11:58,128
I'll tell you the path you should take from now on.
142
00:11:59,979 --> 00:12:03,926
First, you should tell Shin Woo that you're a girl.
143
00:12:04,893 --> 00:12:06,348
Huh? Why?
144
00:12:07,915 --> 00:12:09,848
I heard you like Kang Shin Woo.
145
00:12:10,056 --> 00:12:10,748
What?
146
00:12:10,757 --> 00:12:13,854
Of course I thought it was absurd
when I first heard about it,
147
00:12:13,913 --> 00:12:17,072
But thinking about it more,
I see how it could have happened.
148
00:12:18,229 --> 00:12:19,308
Go Mi Nam.
149
00:12:19,890 --> 00:12:22,262
I'll hand you over to Kang Shin Woo.
150
00:12:23,722 --> 00:12:26,455
It's not like that. You've misunderstood.
151
00:12:26,540 --> 00:12:27,278
Hand!
152
00:12:30,326 --> 00:12:33,177
There are two possibilities when you tell Shin Woo.
153
00:12:33,180 --> 00:12:35,160
First, he'll accept you.
154
00:12:35,877 --> 00:12:39,880
Even though I feel sorry for Shin Woo,
it's good because you can be open about your feelings.
155
00:12:39,881 --> 00:12:41,708
And it's good for me because I can get rid of you.
156
00:12:41,709 --> 00:12:43,444
Second, he won't accept you.
157
00:12:44,005 --> 00:12:46,454
Even though this is only advantageous for me,
158
00:12:46,455 --> 00:12:50,625
If something like that happens,
you'll just have to beg and hold onto Shin Woo.
159
00:12:50,626 --> 00:12:54,995
If you can be half as persistent as you were with me,
I'm sure you can hold onto him.
160
00:12:54,996 --> 00:12:58,715
Hyung-nim. This is really a misunderstanding.
It's not like that at all.
161
00:12:59,201 --> 00:13:01,909
No matter what, I'm advising you to tell Shin Woo.
162
00:13:02,021 --> 00:13:03,825
Work hard, Go Mi Nam.
163
00:13:12,346 --> 00:13:15,887
Even though he didn't find out,
he misunderstood.
164
00:13:17,200 --> 00:13:19,202
This situation is not good for me.
165
00:13:23,497 --> 00:13:24,634
What is it?
166
00:13:26,059 --> 00:13:28,268
I was doing origami.
167
00:13:32,268 --> 00:13:33,844
What are you making?
168
00:13:34,643 --> 00:13:35,623
A plane.
169
00:13:39,701 --> 00:13:41,484
Ah, I can't do it like this.
170
00:13:42,644 --> 00:13:44,634
You're really clueless.
171
00:13:50,936 --> 00:13:53,485
You have to fold it like this
so that no one can see what's inside.
172
00:13:53,486 --> 00:13:55,149
Ah, I see.
173
00:13:56,438 --> 00:13:59,714
Do you want me to tell you
a story of a really clueless girl?
174
00:14:01,078 --> 00:14:05,301
This girl carried a really big secret and entered a group.
175
00:14:06,459 --> 00:14:08,121
A really clueless girl?
176
00:14:08,122 --> 00:14:11,111
Yes. How clueless was she?
177
00:14:11,624 --> 00:14:14,952
As soon as she got in, a member
in the group found out about her.
178
00:14:14,953 --> 00:14:17,866
But she didn't know and kept on with her activities.
179
00:14:19,143 --> 00:14:21,585
Why does the member keep quiet?
180
00:14:22,528 --> 00:14:26,094
At first he just wanted to watch for the fun of it.
181
00:14:26,203 --> 00:14:29,098
That person was really bored.
182
00:14:37,153 --> 00:14:40,512
But as he watched on,
the girl was just so clueless.
183
00:14:53,029 --> 00:14:56,270
It was funny, yet he pitied her.
184
00:14:57,327 --> 00:14:58,992
- Go Mi Nam.
- President.
185
00:14:58,993 --> 00:15:00,550
Let's go to the sauna.
186
00:15:01,082 --> 00:15:03,487
My skin here is very sensitive.
187
00:15:03,488 --> 00:15:08,215
- Then you should go to the sauna.
- I really don't want to go to the sauna.
188
00:15:08,375 --> 00:15:12,633
We're all guys. What's the problem?
I know a really pretty massage lady.
189
00:15:15,869 --> 00:15:16,534
A lady?
190
00:15:16,543 --> 00:15:17,312
Yes.
191
00:15:17,313 --> 00:15:20,487
President! Don't go to the sauna.
Let's just eat together.
192
00:15:20,488 --> 00:15:23,545
Guys need to go to the sauna
to have heart-to-heart talks.
193
00:15:23,546 --> 00:15:25,433
Then got eat with me, Mi Nam.
194
00:15:26,495 --> 00:15:27,236
Eat?
195
00:15:27,625 --> 00:15:28,812
I like eating!
196
00:15:28,813 --> 00:15:30,449
He was sucked in as he kept watching over her.
197
00:15:30,450 --> 00:15:31,084
Getting a massage is good.
198
00:15:31,113 --> 00:15:35,025
It was his first time keeping an eye on someone else.
199
00:15:35,480 --> 00:15:39,786
And without realizing it,
he started helping that girl.
200
00:15:40,772 --> 00:15:42,491
Mi Nam, help me with this.
201
00:16:15,142 --> 00:16:18,234
Then the girl should be really thankful to him.
202
00:16:18,469 --> 00:16:21,840
That girl doesn't know.
I told you she's really clueless, right?
203
00:16:22,763 --> 00:16:25,791
Then why won't he tell her?
204
00:16:26,055 --> 00:16:29,058
It's for the sake of the group members and her safety.
205
00:16:29,323 --> 00:16:31,892
So he has to keep quiet for now.
206
00:16:33,014 --> 00:16:36,232
When the time comes,
that feeling will get through, right?
207
00:16:37,121 --> 00:16:38,174
Accept this.
208
00:16:39,598 --> 00:16:40,732
Thank you.
209
00:16:43,271 --> 00:16:45,414
It's cold. You should go inside.
210
00:16:57,433 --> 00:17:01,032
Shin Woo hyung is a good person.
I can't tell him.
211
00:17:04,134 --> 00:17:06,657
Even though it's hard, you have to endure,
212
00:17:07,046 --> 00:17:09,199
And keep holding onto Hyung-nim.
213
00:17:11,976 --> 00:17:14,158
I can't do my work because of that kid.
214
00:17:14,235 --> 00:17:16,260
Her feelings burst for who?
215
00:17:18,779 --> 00:17:20,511
She sang well.
216
00:17:22,302 --> 00:17:26,483
So she likes him so much that she can't stop her tears?
217
00:17:27,762 --> 00:17:30,299
So this was the trouble she caused?
218
00:17:31,295 --> 00:17:33,297
I really can't let my guard down.
219
00:17:33,481 --> 00:17:34,966
You rabbit-like guy
220
00:17:36,309 --> 00:17:38,283
She's so ungrateful.
221
00:17:51,797 --> 00:17:54,051
It's been a long time and she's not back yet.
222
00:17:54,052 --> 00:17:57,409
Don't tell me she's already begging
Shin Woo after telling him?
223
00:17:58,333 --> 00:18:01,182
Well, that's her specialty.
224
00:18:01,219 --> 00:18:03,916
She could have decided quickly.
225
00:18:11,970 --> 00:18:13,409
Is she there again?
226
00:18:21,831 --> 00:18:23,388
She's not here either.
227
00:18:25,512 --> 00:18:29,513
Don't tell me she really went over
to tell Shin Woo everything.
228
00:18:30,736 --> 00:18:32,196
Where the hell is she?
229
00:18:35,126 --> 00:18:38,734
Hyung-nim.
Please don't hand me over to Shin Woo hyung.
230
00:18:39,106 --> 00:18:42,291
I really won't cause you
any more problems in the future.
231
00:19:03,142 --> 00:19:07,563
Go Mi Nam, did you decide to only drag me down?
232
00:19:11,107 --> 00:19:15,309
You know that you've brought me a lot of trouble, right?
233
00:19:18,112 --> 00:19:20,924
If you're aware,
then don't take up that much space.
234
00:19:21,459 --> 00:19:25,156
Just sleep on half of the blanket
so you won't cause me any problems.
235
00:19:38,526 --> 00:19:41,725
Ah, so troublesome.
236
00:20:08,578 --> 00:20:11,079
Mi Nam's song really came out well.
237
00:20:11,080 --> 00:20:13,534
We just need to shoot a nice music video now,
238
00:20:13,535 --> 00:20:14,901
And it'll be a hit.
239
00:20:15,657 --> 00:20:20,665
It would be good if Hwang Tae Kyung
and Yoo He Yi come out in the music video.
240
00:20:21,133 --> 00:20:27,030
Good idea. At last, you've come up with something I like!
241
00:20:27,031 --> 00:20:27,844
Right?
242
00:20:27,845 --> 00:20:31,016
The best hot couple as main characters of the music video.
243
00:20:31,017 --> 00:20:33,431
That's like winning the jackpot.
244
00:20:33,954 --> 00:20:36,302
The story of the music video...
245
00:20:36,303 --> 00:20:42,133
It should be something spectacular with lots of action,
like blockbuster scenes.
246
00:20:42,356 --> 00:20:43,779
Just like this...
247
00:20:44,149 --> 00:20:47,580
A lonely killer meets a sexy killer.
248
00:20:48,317 --> 00:20:51,707
They're saving the world from an evil power.
249
00:20:52,352 --> 00:20:54,229
They go to Paris, France,
250
00:21:04,975 --> 00:21:06,525
Rome, Italy,
251
00:21:08,228 --> 00:21:10,902
And the desert in Egypt.
252
00:21:14,136 --> 00:21:15,956
No. No. No.
253
00:21:16,755 --> 00:21:19,793
We don't have that kind of budget.
254
00:21:20,066 --> 00:21:23,945
And going overseas, shooting guns, and blowing
things up won't necessarily make it good.
255
00:21:23,946 --> 00:21:25,603
It doesn't match the song's concept.
256
00:21:25,604 --> 00:21:26,845
Something else.
257
00:21:27,304 --> 00:21:28,279
President.
258
00:21:30,091 --> 00:21:36,462
What about an erotic, adult, love version?
What do you think?
259
00:21:39,701 --> 00:21:41,800
That doesn't sound too bad.
260
00:21:41,859 --> 00:21:44,255
It gives people a sticky sweet feeling.
261
00:21:44,567 --> 00:21:45,781
Just like this.
262
00:21:46,565 --> 00:21:50,218
That lonely killer and sexy killer,
263
00:21:50,917 --> 00:21:55,602
Wrapped in passion, advance toward each other,
264
00:21:58,679 --> 00:22:00,712
With burning feelings,
265
00:22:01,681 --> 00:22:03,795
The two of them finally...
266
00:22:04,712 --> 00:22:07,244
Approach each other,
267
00:22:13,992 --> 00:22:18,341
And touch each other slowly with their hands...
268
00:22:19,369 --> 00:22:21,122
Slowly...
269
00:22:21,448 --> 00:22:24,935
Advancing... Gradually...
270
00:22:28,233 --> 00:22:29,460
Sexily.
271
00:22:30,887 --> 00:22:32,076
No. No. No.
272
00:22:32,858 --> 00:22:34,791
What kind of concept is that?
273
00:22:34,949 --> 00:22:37,663
The singer and main characters
have very clean images.
274
00:22:37,664 --> 00:22:40,028
We can't have any bed scenes.
275
00:22:41,620 --> 00:22:43,644
What about a love story,
276
00:22:44,196 --> 00:22:45,556
Without words.
277
00:22:47,397 --> 00:22:50,477
We just have to shoot their youth,
cuteness, and passion.
278
00:22:50,600 --> 00:22:51,900
- It's a hit.
- GO!
279
00:22:51,919 --> 00:22:53,175
- Go.
- Okay. Jackpot!
280
00:22:53,187 --> 00:22:56,697
It would have been good to have an explosion scene.
281
00:22:59,505 --> 00:23:01,783
Mi Nam, you don't have to do any complicated acting.
282
00:23:01,784 --> 00:23:04,281
Just look at Tae Kyung and Yoo He Yi.
283
00:23:04,657 --> 00:23:07,991
Tae Kyung, you've shot this kind of thing a lot,
so please take care of Mi Nam.
284
00:23:07,992 --> 00:23:10,022
I have to take care of him again?
285
00:23:10,023 --> 00:23:11,930
Ah, this is getting tiring.
286
00:23:12,712 --> 00:23:14,193
I'm sorry, Hyung-nim.
287
00:23:14,306 --> 00:23:15,761
Please do well.
288
00:23:16,044 --> 00:23:20,576
Because of the scandal,
Yoo He Yi's movie made a lot of money.
289
00:23:20,577 --> 00:23:21,942
We should also...
290
00:23:23,771 --> 00:23:27,904
Ah... I'm sorry for using your love for business.
291
00:23:28,332 --> 00:23:30,514
No. Since it's already like this,
292
00:23:30,686 --> 00:23:32,800
You should make a lot of money.
293
00:23:32,817 --> 00:23:34,241
Right? That's right.
294
00:23:34,882 --> 00:23:38,010
Yoo He Yi will be here once
she finishes her performance.
295
00:23:38,011 --> 00:23:40,636
Don't just take care of your girlfriend.
296
00:23:40,707 --> 00:23:42,293
Take care of Mi Nam too.
297
00:23:43,219 --> 00:23:44,194
Do well!
298
00:23:44,962 --> 00:23:46,227
Director Oh!
299
00:23:47,983 --> 00:23:49,228
What girlfriend?
300
00:23:50,408 --> 00:23:52,325
I won't disturb you two.
301
00:23:52,466 --> 00:23:54,351
Please don't worry about me.
302
00:23:54,899 --> 00:23:55,968
Go Mi Nam.
303
00:23:56,084 --> 00:23:58,794
When Yoo He Yi is here, stick with me at all times.
304
00:23:58,795 --> 00:24:01,883
No. I'll stay far away so that I don't disturb you.
305
00:24:01,884 --> 00:24:04,541
Go Mi Nam, I'll decide where you stay.
306
00:24:04,701 --> 00:24:06,138
Don't interrupt.
307
00:24:08,918 --> 00:24:11,127
Then I'll stay this close.
308
00:24:11,623 --> 00:24:12,854
Come closer.
309
00:24:14,493 --> 00:24:16,533
Are you like gum? That's too close.
310
00:24:18,268 --> 00:24:19,430
Come closer.
311
00:24:20,383 --> 00:24:21,136
Stop.
312
00:24:22,837 --> 00:24:25,943
We have to shoot all that's planned
before the sun sets, so listen carefully.
313
00:24:25,944 --> 00:24:27,135
Yes, Hyung-nim.
314
00:24:28,909 --> 00:24:30,466
He looks like Mi Nam.
315
00:24:33,124 --> 00:24:34,576
Can I approach him?
316
00:24:37,771 --> 00:24:39,164
Yes. I'm shooting.
317
00:24:43,673 --> 00:24:45,306
Raise your head higher.
318
00:24:46,499 --> 00:24:47,669
Chin higher.
319
00:24:47,683 --> 00:24:48,410
Good.
320
00:24:52,235 --> 00:24:53,373
Closer together.
321
00:24:57,378 --> 00:24:58,421
Very good.
322
00:25:00,479 --> 00:25:01,551
Good.
323
00:25:03,257 --> 00:25:04,534
Be brighter!
324
00:25:04,691 --> 00:25:05,662
Very good.
325
00:25:05,948 --> 00:25:06,913
Okay.
326
00:25:11,362 --> 00:25:13,230
- Where are you going?
- Shin Woo.
327
00:25:13,231 --> 00:25:20,013
Excuse me. I'm looking for this woman.
328
00:25:20,293 --> 00:25:25,590
I think she was with Hwang Tae Kyung
after the stage performance that you guys had.
329
00:25:25,699 --> 00:25:27,976
Do you know who this woman is?
330
00:25:29,040 --> 00:25:33,760
Performance day?
I think Tae Kyung hyung was with Go Mi Nam.
331
00:25:34,537 --> 00:25:38,942
Go Mi Nam? That can't be right.
332
00:25:39,177 --> 00:25:42,071
Yes, I'm sure he was with Go Mi Nam.
333
00:25:43,044 --> 00:25:44,342
I don't know this woman.
334
00:25:44,343 --> 00:25:45,207
Really?
335
00:25:47,895 --> 00:25:51,665
Then I'll just have to meet Go Mi Nam and ask him.
336
00:25:52,358 --> 00:25:53,919
Thank you.
337
00:25:58,981 --> 00:26:01,970
All right, everyone pay attention in class.
338
00:26:02,225 --> 00:26:05,879
Only Tae Kyung stares out the window and thinks of He Yi.
339
00:26:06,536 --> 00:26:09,367
And thinks some more...
340
00:26:09,862 --> 00:26:12,154
More hazily...
341
00:26:13,882 --> 00:26:16,405
She's walking over.
342
00:26:17,566 --> 00:26:22,172
Mi Nam, glance at Tae Kyung.
343
00:26:30,347 --> 00:26:31,557
Student, there!
344
00:26:31,811 --> 00:26:34,466
Pay attention in class!
Why are you looking back?
345
00:26:34,631 --> 00:26:35,568
I'm sorry.
346
00:26:57,048 --> 00:26:57,743
CUT!
347
00:26:59,024 --> 00:27:01,862
Only the lighting technicians move.
The others stay put.
348
00:27:01,863 --> 00:27:03,364
Don't move an inch!
349
00:27:07,516 --> 00:27:08,868
What's wrong?
350
00:27:08,869 --> 00:27:10,790
That guy keeps looking at you.
351
00:27:11,408 --> 00:27:12,450
Who is he?
352
00:27:12,822 --> 00:27:13,552
Who?
353
00:27:19,323 --> 00:27:21,245
He's been acting weird.
354
00:27:22,142 --> 00:27:23,714
Maybe you know him?
355
00:27:24,289 --> 00:27:27,876
Maybe. I don't really know anyone.
356
00:27:35,022 --> 00:27:37,487
He's my oppa's friend.
357
00:27:38,913 --> 00:27:41,795
They were best friends in high school.
358
00:27:45,469 --> 00:27:46,632
What should I do?
359
00:27:46,633 --> 00:27:50,486
It'd be strange if I couldn't recognize my best friend.
360
00:27:53,457 --> 00:27:56,052
Then just pretend to know him and say hi.
361
00:27:58,271 --> 00:28:01,986
But I don't remember his name.
362
00:28:03,956 --> 00:28:05,265
Hyung-nim...
363
00:28:12,381 --> 00:28:14,611
You've been looking at me for awhile.
364
00:28:15,039 --> 00:28:16,329
Looks like you're a fan.
365
00:28:16,331 --> 00:28:19,195
But... I wasn't looking at you.
366
00:28:20,111 --> 00:28:22,792
I'll sign an autograph for you.
What's your name?
367
00:28:23,184 --> 00:28:24,364
It's all right.
368
00:28:26,124 --> 00:28:29,075
What is your name?
369
00:28:30,550 --> 00:28:31,839
Kim Dong Jun.
370
00:28:32,859 --> 00:28:34,178
Kim Dong Jun?
371
00:28:37,814 --> 00:28:38,937
Hey Dong Jun.
372
00:28:40,159 --> 00:28:41,074
Mi Nam!
373
00:28:41,075 --> 00:28:42,875
You did recognize me after all.
374
00:28:42,876 --> 00:28:45,476
Of course. You're my best friend.
375
00:28:45,884 --> 00:28:46,960
You jerk!
376
00:28:47,777 --> 00:28:52,180
Hey! Do you know how bummed I was, thinking you
were ignoring me now that you're a celebrity?
377
00:28:52,181 --> 00:28:54,388
Hey, that wouldn't happen.
378
00:28:54,466 --> 00:28:56,673
Dong Jun, calm down.
379
00:29:00,680 --> 00:29:02,659
How long has it been, Go Mi Nam?
380
00:29:02,870 --> 00:29:04,319
It was your dream to be a singer,
381
00:29:04,320 --> 00:29:06,223
And you really became one.
382
00:29:06,224 --> 00:29:08,070
You're really cool, my friend.
383
00:29:08,107 --> 00:29:09,073
You punk!
384
00:29:12,233 --> 00:29:13,224
Go Mi Nam?
385
00:29:14,420 --> 00:29:16,190
You have to get ready for filming.
386
00:29:16,191 --> 00:29:17,184
Hurry in.
387
00:29:19,128 --> 00:29:20,076
Yes, Hyung-nim.
388
00:29:20,077 --> 00:29:21,804
Ah, right, you must be busy.
389
00:29:22,392 --> 00:29:24,570
After all, you're the star.
390
00:29:30,722 --> 00:29:31,413
Oh...
391
00:29:32,203 --> 00:29:34,656
- What?
- Where's the scar you had here?
392
00:29:36,289 --> 00:29:37,027
Huh?
393
00:29:37,523 --> 00:29:41,482
You split your hand here after you fell
when we were riding bikes, remember?
394
00:29:41,654 --> 00:29:43,433
It was a pretty big scar.
395
00:29:43,434 --> 00:29:44,805
But, it's gone now.
396
00:29:45,561 --> 00:29:47,760
Oh! Th-that, that...
397
00:29:48,521 --> 00:29:52,759
There's no need to hide the surgery from your friend, is there?
398
00:29:54,521 --> 00:29:58,153
Didn't you say you had work done
in several spots before your debut, Go Mi Nam?
399
00:29:58,154 --> 00:30:00,287
Yes, I did.
400
00:30:00,675 --> 00:30:03,894
Ahh. You must have done that
now that you're a celebrity.
401
00:30:04,989 --> 00:30:08,469
Now that I look closely, your face looks thinner.
402
00:30:08,470 --> 00:30:13,370
Yeah, I had some work done here and there. Don't keep staring.
403
00:30:13,572 --> 00:30:16,096
It's okay. I totally understand.
404
00:30:16,602 --> 00:30:21,152
We're going to start shooting,
so everyone who needs to should use the restroom now!
405
00:30:21,503 --> 00:30:22,614
Hey, Mi Nam.
406
00:30:22,914 --> 00:30:24,719
It's been a long time.
Wanna go take a leak together?
407
00:30:24,720 --> 00:30:25,436
Huh?
408
00:30:25,621 --> 00:30:26,478
C'mon!
409
00:30:26,749 --> 00:30:30,941
Hey, do you remember how we used to
bet on whose could reach the farthest?
410
00:30:30,942 --> 00:30:32,592
Should we give it a go today?
411
00:30:32,593 --> 00:30:33,872
Uh... Hyung-nim!
412
00:30:37,824 --> 00:30:39,224
Let's take a leak.
413
00:30:42,587 --> 00:30:45,644
It's been a really long time
since we've peed together.
414
00:30:57,356 --> 00:30:58,600
Kim Dong Jun?
415
00:31:00,198 --> 00:31:02,604
It seems like you're a fan of ours.
416
00:31:02,605 --> 00:31:04,932
Which song is your favorite?
417
00:31:05,576 --> 00:31:08,879
I'm sorry. I don't really know A.N.JELL's songs.
418
00:31:09,019 --> 00:31:09,768
Then,
419
00:31:10,713 --> 00:31:13,145
You must know this song.
420
00:31:13,591 --> 00:31:15,725
I will promise you
421
00:31:15,995 --> 00:31:20,670
I will live with only you in my eyes.
422
00:31:20,673 --> 00:31:21,894
Ahhh!
423
00:31:22,648 --> 00:31:24,260
I will promise you...
424
00:31:24,425 --> 00:31:30,041
- I will live holding you in my arms...
- Ah, I'm done.
425
00:31:30,307 --> 00:31:31,245
Already?
426
00:31:31,719 --> 00:31:33,813
Yeah, I'll be going out now.
427
00:31:38,923 --> 00:31:42,395
Getting to sing in the bathroom
with a top star like you, Hyung-nim,
428
00:31:42,716 --> 00:31:44,204
That was an honor.
429
00:31:48,932 --> 00:31:50,899
If I had just taken off then,
430
00:31:50,900 --> 00:31:53,972
Kang Shin Woo would probably be standing here singing.
431
00:32:01,389 --> 00:32:05,707
So, here I can find Yoo He Yi,
Go Mi Nam, Hwang Tae Kyung...
432
00:32:05,994 --> 00:32:08,801
All the people I need to prod.
433
00:32:09,924 --> 00:32:11,002
Now!
434
00:32:11,003 --> 00:32:13,846
We're filming the lunch hour.
435
00:32:14,043 --> 00:32:16,497
Since no sound will be recorded for the music video,
436
00:32:16,498 --> 00:32:20,324
Chatter naturally as you eat.
437
00:32:31,036 --> 00:32:34,427
Hey, you must be playing a wealthy kid.
438
00:32:34,665 --> 00:32:36,530
Your lunch looks really good.
439
00:32:39,536 --> 00:32:43,333
Hyung-nim is playing a poor kid,
so he just has dried anchovies.
440
00:32:44,705 --> 00:32:46,550
He wants some of the omelet,
441
00:32:46,851 --> 00:32:49,170
But the situation won't allow it.
442
00:32:52,912 --> 00:32:56,615
Seeing the omelet reminds me of your sister.
443
00:32:57,986 --> 00:33:02,710
You always gathered stuff she liked
from the other kids and took it to her class.
444
00:33:03,811 --> 00:33:06,126
Mmm. I did, didn't I?
445
00:33:06,856 --> 00:33:11,804
So, even though I don't like eggs,
I always asked mom to pack me omelets.
446
00:33:12,586 --> 00:33:15,826
Because she'd be eating it.
447
00:33:18,634 --> 00:33:19,597
You did?
448
00:33:19,794 --> 00:33:22,594
Tch, I guess you liked her, huh?
449
00:33:25,783 --> 00:33:28,109
It took me this long to say anything,
450
00:33:28,841 --> 00:33:31,630
But I really liked your sister.
451
00:33:33,020 --> 00:33:36,225
I couldn't say anything because it was a friend's sister,
452
00:33:36,548 --> 00:33:37,847
But your sister...
453
00:33:39,363 --> 00:33:40,857
Was my first love.
454
00:33:44,128 --> 00:33:46,388
Tch, now I've seen everything.
455
00:33:48,650 --> 00:33:50,941
I really never knew.
456
00:33:52,917 --> 00:33:55,371
Actually, I'm leaving for the army tomorrow.
457
00:33:55,942 --> 00:33:59,194
And I was thinking about your sister a lot.
458
00:34:00,989 --> 00:34:04,334
Seeing you makes me feel like I saw her.
459
00:34:06,574 --> 00:34:07,592
Really?
460
00:34:13,691 --> 00:34:14,784
Go Mi Nam?
461
00:34:15,783 --> 00:34:19,557
You're a guy. Isn't it bad thing to look like your sister?
462
00:34:20,273 --> 00:34:22,746
Uh, yeah, you're right, Hyung-nim.
463
00:34:22,969 --> 00:34:26,067
Wow, you've totally got it!
464
00:34:36,479 --> 00:34:37,973
She's smiling.
465
00:34:38,184 --> 00:34:39,700
She's totally lost it.
466
00:34:46,528 --> 00:34:47,555
Go Mi Nam?
467
00:34:47,656 --> 00:34:49,545
You'd better restrain yourself.
468
00:34:49,546 --> 00:34:52,869
It looked like sparks were gonna fly
when you guys were rubbing your heads together.
469
00:34:52,870 --> 00:34:55,854
He's his closest friend. What can I do?
470
00:34:56,788 --> 00:34:58,039
Hey, Mi Nam!
471
00:34:58,303 --> 00:35:01,934
Hyung-nim, please distract Dong Jun
so I can go to the bathroom.
472
00:35:03,364 --> 00:35:04,221
Mi Nam!
473
00:35:06,016 --> 00:35:07,163
Kim Dong Jun.
474
00:35:07,687 --> 00:35:08,848
Ah, Hyung-nim.
475
00:35:10,297 --> 00:35:11,778
Have one of these.
476
00:35:18,004 --> 00:35:19,938
I hear you're living together.
477
00:35:20,144 --> 00:35:22,138
I bet Mi Nam's a lot of trouble.
478
00:35:22,385 --> 00:35:24,792
Mmm, he's a lot of trouble. A ton.
479
00:35:26,459 --> 00:35:31,782
By any chance, does Mi Nam's sister come and visit?
480
00:35:34,453 --> 00:35:37,738
Well, I've seen his sister.
481
00:35:38,724 --> 00:35:41,559
Ahh, she's really pretty, isn't she?
482
00:35:42,535 --> 00:35:47,638
Why don't you ask Go Mi Nam if you can see her
before you go to serve in the army?
483
00:35:48,533 --> 00:35:51,634
That's okay. I'll see her after I serve.
484
00:35:53,132 --> 00:35:53,894
After?
485
00:35:54,138 --> 00:35:55,798
I'm studying to be a pharmacist.
486
00:35:55,799 --> 00:35:58,701
After I graduate, I'm going back to
my hometown to open a pharmacy.
487
00:35:58,734 --> 00:36:00,850
And I'll make sure I find her then.
488
00:36:01,798 --> 00:36:04,173
And what will you do when you find her?
489
00:36:04,350 --> 00:36:09,477
My dream is to quickly get married and live a cozy life, running my pharmacy.
490
00:36:12,932 --> 00:36:15,883
Ahh, can you keep it a secret from Mi Nam?
491
00:36:22,170 --> 00:36:23,191
Go Mi Nam,
492
00:36:23,731 --> 00:36:26,862
After you leave, it looks like
you'll be a pharmacist's wife.
493
00:36:42,831 --> 00:36:44,092
Hello.
494
00:36:44,888 --> 00:36:45,964
Hello.
495
00:36:46,600 --> 00:36:47,644
Hello.
496
00:36:48,258 --> 00:36:50,214
Yoo He Yi!
497
00:36:50,461 --> 00:36:52,250
Looks like you're late.
498
00:36:52,253 --> 00:36:53,673
I have to get to dress rehearsal.
499
00:36:53,680 --> 00:36:58,148
Ah, because your scandal with Hwang Tae Kyung,
500
00:36:58,149 --> 00:37:00,744
Your movie was well-promoted, wasn't it?
501
00:37:00,745 --> 00:37:04,563
Don't imply that we created
a scandal to promote the movie.
502
00:37:04,899 --> 00:37:09,278
And the music video will be such a hit with you in it.
503
00:37:09,428 --> 00:37:11,430
Hwang Tae Kyung must be thrilled.
504
00:37:11,431 --> 00:37:13,613
Our relationship is not a business deal.
505
00:37:13,614 --> 00:37:14,734
It's real.
506
00:37:14,742 --> 00:37:16,281
Ahh, is that so?
507
00:37:16,443 --> 00:37:21,388
Um, you remember this picture, don't you?
508
00:37:22,312 --> 00:37:26,466
At the time, we weren't sure how things were going,
so I couldn't say anything.
509
00:37:26,467 --> 00:37:29,550
I'm sorry I said it wasn't me.
510
00:37:29,562 --> 00:37:32,271
Aye... What are you lying for?
511
00:37:33,520 --> 00:37:34,489
Excuse me?
512
00:37:34,490 --> 00:37:37,114
You weren't with Hwang Tae Kyung, were you?
513
00:37:37,319 --> 00:37:39,106
This isn't you, is it?
514
00:37:41,403 --> 00:37:43,748
You're making things quite difficult.
515
00:37:46,463 --> 00:37:50,930
I heard Hwang Tae Kyung was
with Go Mi Nam during that time.
516
00:37:50,931 --> 00:37:56,334
Then, I guess I can go ask Go Mi Nam
whether this is you or not.
517
00:37:56,751 --> 00:37:58,069
Please, go ahead.
518
00:37:58,070 --> 00:37:59,230
Now, then...
519
00:38:00,800 --> 00:38:02,641
What has he sniffed out?
520
00:38:02,955 --> 00:38:05,185
I'd better go talk to Hwang Tae Kyung.
521
00:38:07,266 --> 00:38:11,212
After all, it wasn't Yoo He Yi.
522
00:38:12,681 --> 00:38:16,228
Go Mi Nam will have already have matched up his story.
523
00:38:16,599 --> 00:38:18,728
So how should I pierce through that?
524
00:38:21,496 --> 00:38:22,337
Now, now!
525
00:38:22,338 --> 00:38:25,715
Have a conversation like you're good friends.
526
00:38:26,225 --> 00:38:27,827
Ready, action!
527
00:38:30,674 --> 00:38:31,751
Go Mi Nam.
528
00:38:31,992 --> 00:38:34,896
I didn't recognize you as a future pharmacist's wife.
529
00:38:34,897 --> 00:38:36,460
I'm not a pharmacist's wife.
530
00:38:36,461 --> 00:38:37,358
Stop it.
531
00:38:38,597 --> 00:38:42,789
Later on, why don't you send me vitamins
and supplements occasionally?
532
00:38:44,146 --> 00:38:48,213
Considering the mishaps you got me into,
shouldn't you do at least that much?
533
00:38:48,769 --> 00:38:52,673
Hyung-nim, we're supposed to act like
we're close friends in this scene.
534
00:38:52,674 --> 00:38:54,755
You can give me a hard time later.
535
00:38:55,972 --> 00:38:59,303
So you have the nerve now to give me warnings?
536
00:38:59,481 --> 00:39:01,281
Even if you quit A.N.JELL,
537
00:39:01,282 --> 00:39:03,734
You'll be a pharmacist's wife in the future,
538
00:39:03,735 --> 00:39:05,733
So I guess you're not afraid of anything?
539
00:39:05,742 --> 00:39:06,654
Mi Nam!
540
00:39:06,816 --> 00:39:09,576
Play like good friend and throw some leaves.
541
00:39:11,038 --> 00:39:14,533
Ha ha, Hyung-nim, cut it out.
542
00:39:15,632 --> 00:39:16,716
Ha ha ha.
543
00:39:23,758 --> 00:39:25,274
Ah, ah! Really!
544
00:39:26,098 --> 00:39:27,391
Hey, hey...
545
00:39:34,242 --> 00:39:36,314
That mood, it's good.
546
00:39:36,321 --> 00:39:39,360
Like you're close friends. Like close friends.
547
00:40:07,189 --> 00:40:08,162
Cut!
548
00:40:09,287 --> 00:40:10,387
Very nice!
549
00:40:10,503 --> 00:40:14,160
That last piggy nose was especially a nice touch.
550
00:40:14,170 --> 00:40:15,556
Now, next scene!
551
00:40:24,973 --> 00:40:25,923
Go Mi Nam,
552
00:40:26,043 --> 00:40:27,944
Why are you doing that again?
553
00:40:28,624 --> 00:40:31,678
I just thought it would be a funny to ad lib.
554
00:40:31,679 --> 00:40:35,138
Thought it would be funny? Ha! Funny, my foot.
555
00:40:35,369 --> 00:40:37,436
Just try that again, you little rabbit pig.
556
00:40:37,437 --> 00:40:38,637
Try it. Try it again.
557
00:40:38,648 --> 00:40:40,909
Ah! Yoo He Yi is here.
558
00:40:43,299 --> 00:40:44,140
Right.
559
00:40:57,348 --> 00:40:59,488
I heard the two of you put on a great act.
560
00:40:59,489 --> 00:41:02,517
Oppa and Mi Nam, you guys are so good and natural.
561
00:41:03,581 --> 00:41:07,285
Compared to your outstanding acting, we're just posers.
562
00:41:07,286 --> 00:41:10,363
Oh, that's a compliment about my acting, isn't it, Oppa?
563
00:41:10,364 --> 00:41:13,423
You've really gotten dusty. Is it because of the leaves?
564
00:41:22,983 --> 00:41:26,853
I'm bad at acting and feel like my limbs are shriveling up, so let's cool the act.
565
00:41:26,854 --> 00:41:28,709
Why? You were acting pretty well just now.
566
00:41:28,710 --> 00:41:29,976
Laugh like you were earlier.
567
00:41:29,977 --> 00:41:32,744
If your acting is good, I'll give you a prize.
568
00:41:33,136 --> 00:41:35,217
That wasn't acting earlier.
569
00:41:38,995 --> 00:41:41,014
So then you were laughing because of her?
570
00:41:41,020 --> 00:41:43,770
Fine. Go ahead, laugh and have a good time.
571
00:41:43,771 --> 00:41:47,163
I won't tell you what Reporter Kim suspects.
572
00:41:49,978 --> 00:41:52,034
Wow. That looks good.
573
00:41:52,035 --> 00:41:53,240
Auntie, have you tried that?
574
00:41:53,253 --> 00:41:54,649
How can I eat that?
575
00:41:54,650 --> 00:41:57,742
- Such a fresh-looking thing.
- Totally, fresh.
576
00:42:00,714 --> 00:42:02,027
It's good!
577
00:42:02,421 --> 00:42:03,223
It is good.
578
00:42:03,224 --> 00:42:08,160
Hey, hey, now we need to get down to business.
579
00:42:08,161 --> 00:42:10,934
Here. I thought you might want these,
580
00:42:11,234 --> 00:42:13,480
So I brought a few things.
581
00:42:13,630 --> 00:42:14,950
Now, let's see some excitement.
582
00:42:14,951 --> 00:42:16,256
Pick, pick, pick.
583
00:42:20,304 --> 00:42:21,094
This.
584
00:42:21,216 --> 00:42:23,219
Oh. It's Jeremy's.
585
00:42:23,381 --> 00:42:26,644
Jeremy oppa must have washed his face with this today.
586
00:42:26,729 --> 00:42:27,492
What about this?
587
00:42:27,502 --> 00:42:29,004
That's Shin Woo's.
588
00:42:29,005 --> 00:42:31,222
Oh, it's Shin Woo oppa's razor!
589
00:42:31,223 --> 00:42:33,628
I wish I could be his whiskers.
590
00:42:36,973 --> 00:42:39,404
You don't have anything from Tae Kyung oppa?
591
00:42:39,405 --> 00:42:42,099
Hey, Leader is like a phantom.
592
00:42:42,100 --> 00:42:43,935
I touch his stuff and he'll know right away.
593
00:42:43,936 --> 00:42:46,269
The supply stream would be cut off.
594
00:42:47,000 --> 00:42:50,749
Instead, I'll give you some top secret info.
595
00:42:51,239 --> 00:42:54,320
In my Mi Nam's music video, Leader...
596
00:42:55,905 --> 00:42:57,050
Will be sporting a school uniform.
597
00:42:57,051 --> 00:42:58,152
- A school uniform?
- Yeah.
598
00:42:58,153 --> 00:43:01,281
- Tae Kyung Oppa will be wearing a uniform like us?
- Yeah.
599
00:43:03,088 --> 00:43:04,928
I bet he'll look so good!
600
00:43:05,995 --> 00:43:08,257
Do you guys like them that much?
601
00:43:08,446 --> 00:43:09,949
The way I see them,
602
00:43:10,539 --> 00:43:14,483
Those scrawny, soft, wimpy guys don't seem like much.
603
00:43:14,484 --> 00:43:15,469
Soft and wimpy?
604
00:43:15,470 --> 00:43:17,429
Nothing much? Ahjumma!
605
00:43:17,430 --> 00:43:18,257
Ahjumma,
606
00:43:18,585 --> 00:43:20,982
Don't you know they're legends?
607
00:43:21,410 --> 00:43:22,195
Legends?
608
00:43:22,202 --> 00:43:24,164
The A.N.JELL legends!
609
00:43:26,077 --> 00:43:29,074
If you heard Kang Shin Woo's story,
610
00:43:29,737 --> 00:43:31,979
You wouldn't be able to say "wimpy".
611
00:43:38,412 --> 00:43:40,016
Look for more on him.
612
00:44:00,075 --> 00:44:04,057
Aye, what the hell is this?
613
00:44:09,264 --> 00:44:10,354
Get him!
614
00:44:38,652 --> 00:44:40,525
Under Busan's Nampodong Overpass,
615
00:44:40,526 --> 00:44:42,867
Seventeen to one... Complete victory.
616
00:44:43,465 --> 00:44:45,298
That's our Shin Woo oppa.
617
00:44:46,964 --> 00:44:50,123
That gentle little Mister Kang... fights?
618
00:44:50,930 --> 00:44:52,134
Aye...
619
00:44:52,644 --> 00:44:54,808
And if you heard Jeremy's legend,
620
00:44:55,166 --> 00:44:58,056
You wouldn't be able to say "nothing much".
621
00:45:05,294 --> 00:45:06,531
Jeremy!
622
00:45:12,419 --> 00:45:16,561
You've heard that Jeremy's grandfather
was a phenomenon in Scotland, haven't you?
623
00:45:16,562 --> 00:45:22,065
Britain's 23rd in line for the throne,
Princess Amy, was Jeremy oppa's fiancée.
624
00:45:35,254 --> 00:45:41,190
So you're saying that little snail
gave up his princess to come to Korea and sing?
625
00:45:42,034 --> 00:45:43,130
Aye...
626
00:45:44,864 --> 00:45:47,730
From Princess Amy's point of view, it's sad,
627
00:45:47,884 --> 00:45:50,518
But to us it's a blessing!
628
00:45:50,519 --> 00:45:53,604
Aigoo, aigoo, you sure can tell the stories.
629
00:45:53,605 --> 00:45:56,337
Then what's Leader's legend?
630
00:46:03,884 --> 00:46:07,812
There is an incredible mystery
around Tae Kyung oppa's birth.
631
00:46:09,009 --> 00:46:13,303
They say his mother is a really famous
and beautiful woman.
632
00:46:14,140 --> 00:46:18,711
But who she is, nobody knows except
Tae Kyung and his father.
633
00:46:21,075 --> 00:46:21,979
Really?
634
00:46:21,983 --> 00:46:22,720
Yes.
635
00:46:23,750 --> 00:46:26,538
His birthday is even a mystery.
636
00:46:27,589 --> 00:46:29,809
The day that his birthday is celebrated
637
00:46:29,810 --> 00:46:33,051
Is just one that is told to the public,
638
00:46:33,052 --> 00:46:35,397
But I hear it's not his real birthday.
639
00:46:35,398 --> 00:46:38,872
Only those two people know his real birthday.
640
00:46:45,249 --> 00:46:46,335
Yes, Father.
641
00:46:47,267 --> 00:46:49,631
I didn't even realize it was my birthday.
642
00:46:49,632 --> 00:46:51,871
Anyhow, there's another day that people celebrate it...
643
00:46:51,872 --> 00:46:53,686
Today has no meaning to me.
644
00:46:54,004 --> 00:46:55,804
Still, I sent a gift.
645
00:46:56,439 --> 00:46:59,676
I sent it so it would arrive today,
so you should be getting it.
646
00:46:59,677 --> 00:47:01,822
Did the Seattle performance go well?
647
00:47:02,315 --> 00:47:05,299
And you and Joanna are doing well?
648
00:47:07,631 --> 00:47:09,255
Give her my best.
649
00:47:09,540 --> 00:47:10,303
Yes.
650
00:47:14,654 --> 00:47:16,786
Couldn't he have just let it pass?
651
00:47:17,825 --> 00:47:20,890
Why remember it every year
and make me think about it?
652
00:47:25,085 --> 00:47:27,730
Aish, where did Hwang Tae Kyung go now?
653
00:47:28,523 --> 00:47:30,194
Is he with Go Mi Nam?
654
00:47:37,749 --> 00:47:39,011
What's he doing?
655
00:47:39,450 --> 00:47:41,428
With yet another guy...
656
00:47:42,402 --> 00:47:45,776
Is she pretending to be a guy
so she can hang out with guys?
657
00:47:51,419 --> 00:47:55,608
I'll be sure and wear these sneakers
as I go off to serve in the army.
658
00:47:58,102 --> 00:47:58,899
Here.
659
00:48:00,609 --> 00:48:01,569
Mi Nam.
660
00:48:02,595 --> 00:48:04,400
Have you seen Tae Kyung oppa?
661
00:48:04,554 --> 00:48:07,432
Weren't the two of you filming together?
662
00:48:07,496 --> 00:48:10,609
He took off right after we finished and I can't find him.
663
00:48:10,782 --> 00:48:12,552
And this is?
664
00:48:13,413 --> 00:48:15,464
I'm a high school friend of Mi Nam.
665
00:48:15,812 --> 00:48:18,687
Hey, I'm talking to a lot of famous
people today because of you.
666
00:48:18,688 --> 00:48:19,813
Thanks, bud.
667
00:48:20,186 --> 00:48:21,879
High school friend?
668
00:48:22,671 --> 00:48:26,691
Mi Nam must be pretty different than he was in high school.
669
00:48:27,394 --> 00:48:29,338
He's just like he was back then.
670
00:48:30,182 --> 00:48:32,101
Ah, is that so?
671
00:48:32,672 --> 00:48:33,875
Well, then...
672
00:48:35,321 --> 00:48:37,401
Tch, what a pair.
673
00:48:38,575 --> 00:48:41,983
Sending reporter Kim over would be pretty fun, I think.
674
00:48:41,984 --> 00:48:46,147
Shall we see Go Mi Nam scared out of her wits?
675
00:48:46,148 --> 00:48:46,888
Wow.
676
00:48:49,121 --> 00:48:50,900
Thanks a lot, Mi Nam, really.
677
00:48:51,183 --> 00:48:53,562
What do you mean thanks? You're my friend.
678
00:48:53,563 --> 00:48:54,509
Smell it.
679
00:48:57,492 --> 00:48:59,162
And I'll smell yours.
680
00:48:59,603 --> 00:49:00,786
Hey, hey!
681
00:49:01,993 --> 00:49:02,847
Huh?
682
00:49:08,613 --> 00:49:09,824
Mi Nam,
683
00:49:10,846 --> 00:49:12,702
Are these really your shoes?
684
00:49:12,910 --> 00:49:14,110
Yes, why?
685
00:49:16,126 --> 00:49:17,442
It's nothing...
686
00:49:19,389 --> 00:49:20,360
Go Mi Nam?
687
00:49:24,250 --> 00:49:26,017
Dong Jun, take care,
688
00:49:26,777 --> 00:49:29,099
And when you get out, contact Go Mi Nam.
689
00:49:42,895 --> 00:49:45,787
Mi Nam and I had the same shoe size.
690
00:49:46,824 --> 00:49:49,476
Is there surgery to make your feet smaller?
691
00:49:54,628 --> 00:49:55,793
Excuse me!
692
00:49:58,758 --> 00:50:03,648
Yoo He Yi tells me you're Go Mi Nam's high school friend.
693
00:50:04,322 --> 00:50:05,696
Is that correct?
694
00:50:09,736 --> 00:50:12,708
So did you get a guarantee for that
pharmacist's wife position?
695
00:50:12,709 --> 00:50:14,163
Don't tease me.
696
00:50:14,164 --> 00:50:16,820
He's really a close friend of my brother's.
697
00:50:17,213 --> 00:50:18,564
And you said your farewells?
698
00:50:18,578 --> 00:50:22,288
Yes, but his final expression didn't look so good.
699
00:50:22,868 --> 00:50:24,696
I wonder if it was because he was sad.
700
00:50:24,697 --> 00:50:26,924
I even signed his shoe.
701
00:50:26,925 --> 00:50:31,573
Why not exchange shoes to seal your promise?
702
00:50:33,292 --> 00:50:34,148
Shoes.
703
00:50:40,043 --> 00:50:40,962
Mi Nam,
704
00:50:42,283 --> 00:50:44,028
Are these really your shoes?
705
00:50:44,648 --> 00:50:47,483
The shoe size... is different.
706
00:50:49,231 --> 00:50:52,249
My brother and I have really different sized feet.
707
00:51:06,133 --> 00:51:07,394
It's a reporter.
708
00:51:08,420 --> 00:51:12,343
Dong Jun has probably figured out I'm not my brother.
709
00:51:17,329 --> 00:51:18,290
Go Mi Nam?
710
00:51:38,916 --> 00:51:42,642
Mi Nam is my closest friend.
711
00:51:44,017 --> 00:51:45,491
He's a good kid,
712
00:51:47,096 --> 00:51:50,648
And a really cool... guy.
713
00:52:11,288 --> 00:52:16,195
Since I'm going into the army tomorrow,
I won't be seeing any other people.
714
00:52:16,798 --> 00:52:19,668
And you know I don't have loose lips, right?
715
00:52:21,922 --> 00:52:23,106
I'll go then.
716
00:52:24,340 --> 00:52:26,030
Take care, Mi Nam.
717
00:52:27,392 --> 00:52:28,873
Goodbye, Dong Jun.
718
00:52:41,904 --> 00:52:46,394
I... really liked your sister.
719
00:52:51,268 --> 00:52:52,865
Bye! Thanks!
720
00:53:04,061 --> 00:53:07,660
That, that... She may really become a pharmacist's wife.
721
00:53:09,409 --> 00:53:10,857
Hwang Tae Kyung.
722
00:53:14,655 --> 00:53:16,378
You brought your car, right?
723
00:53:16,379 --> 00:53:18,422
I didn't bring mine. Give me a ride.
724
00:53:18,423 --> 00:53:19,632
I came in the van.
725
00:53:19,633 --> 00:53:20,425
I don't have a car.
726
00:53:20,447 --> 00:53:22,856
Really? Then take me in my car.
727
00:53:23,897 --> 00:53:26,660
Aren't you embarrassed,
changing your story in one breath?
728
00:53:26,661 --> 00:53:28,275
You already know I'm like this.
729
00:53:28,276 --> 00:53:30,047
So what do I need to be embarrassed about?
730
00:53:30,048 --> 00:53:33,768
As long as people who don't know
continue not to know, it doesn't matter.
731
00:53:33,769 --> 00:53:36,495
I guess you're threatening, bullying,
true nature isn't entirely dishonest.
732
00:53:36,496 --> 00:53:37,927
On that point, you're quite impressive.
733
00:53:37,928 --> 00:53:40,110
I'm pretty impressive on another point.
734
00:53:40,111 --> 00:53:44,177
It seemed like Reporter Kim was trailing
Go Mi Nam earlier, so I diverted him.
735
00:53:44,478 --> 00:53:46,212
That's a threat, isn't it?
736
00:53:46,213 --> 00:53:48,027
Think whatever you like.
737
00:53:48,349 --> 00:53:51,925
When people are looking, open
the door for me and drive for me.
738
00:53:53,647 --> 00:53:57,283
If I ask you to carry my bag,
you won't, will you?
739
00:54:11,344 --> 00:54:13,010
Hey, you think it's heavy?
740
00:54:13,011 --> 00:54:14,980
Can't you just carry it once?
741
00:54:20,789 --> 00:54:22,722
I can't bother Hyung-nim.
742
00:54:30,410 --> 00:54:32,344
Mi Nam, we're taking off now.
743
00:54:56,772 --> 00:54:58,020
Did the filming go well?
744
00:54:58,021 --> 00:54:59,309
Shin Woo hyung.
745
00:54:59,907 --> 00:55:03,367
Kang Shin Woo sure is nice to Go Mi Nam.
746
00:55:03,774 --> 00:55:06,083
He doesn't know she's a girl, does he?
747
00:55:06,219 --> 00:55:08,880
If he found out, he'd probably feel pretty lousy.
748
00:55:08,881 --> 00:55:11,881
I guess that's why she doesn't want Shin Woo to know.
749
00:55:15,225 --> 00:55:16,862
Tae Kyung is leaving separately?
750
00:55:16,863 --> 00:55:19,842
You didn't have to come. I can take the van.
751
00:55:20,171 --> 00:55:24,323
Well, since I came all the way out here,
let's take my car.
752
00:55:25,116 --> 00:55:26,419
Hwang Tae Kyung,
753
00:55:26,420 --> 00:55:27,845
Aren't you hungry?
754
00:55:27,846 --> 00:55:28,773
I'm not.
755
00:55:29,598 --> 00:55:30,613
I'm hungry.
756
00:55:31,210 --> 00:55:33,340
I have to have spaghetti.
757
00:55:34,270 --> 00:55:37,278
If you go a little further,
there's this spaghetti place I like.
758
00:55:37,279 --> 00:55:39,859
I want to eat their spaghetti, so stop there.
759
00:55:48,976 --> 00:55:50,029
Who's this?
760
00:55:53,572 --> 00:55:54,771
What are you calling about?
761
00:55:54,783 --> 00:55:56,307
Let's meet today.
762
00:55:57,321 --> 00:56:00,596
After all, I made a mistake at the restaurant that last time.
763
00:56:00,900 --> 00:56:03,318
I won't forget today,
and I'll prepare properly,
764
00:56:03,319 --> 00:56:04,916
So let's talk over a meal.
765
00:56:04,923 --> 00:56:06,345
Meet me there.
766
00:56:11,836 --> 00:56:15,874
Just like her to dictate a meeting
on her own schedule.
767
00:56:15,875 --> 00:56:16,936
Who is it?
768
00:56:18,134 --> 00:56:19,545
Where is the spaghetti place?
769
00:56:19,546 --> 00:56:22,634
What? Over there. You can go in right here.
770
00:56:36,407 --> 00:56:37,124
Hey!
771
00:56:39,329 --> 00:56:42,465
I brought you like you asked.
Enjoy your spaghetti.
772
00:56:42,581 --> 00:56:43,287
Hey!
773
00:56:43,407 --> 00:56:44,221
Where are you going?!
774
00:56:44,222 --> 00:56:44,914
Hey!
775
00:56:46,623 --> 00:56:48,739
Oppa, thanks for giving me a ride!
776
00:56:48,740 --> 00:56:49,644
Bye!
777
00:56:54,587 --> 00:56:55,427
Auntie,
778
00:56:55,608 --> 00:56:59,108
How can you open Hyung-nim's package
from the states like this?
779
00:56:59,339 --> 00:57:00,899
It was no big deal.
780
00:57:01,007 --> 00:57:04,930
It's going to be opened anyway, whether by him or me...
Oh, I gotta go pee...
781
00:57:12,590 --> 00:57:15,213
How am I going to tape this up so he can't tell?
782
00:57:23,018 --> 00:57:25,344
It's the record you wanted so much.
783
00:57:25,667 --> 00:57:28,386
Happy birthday, from your father.
784
00:57:28,727 --> 00:57:29,700
Birthday?
785
00:57:32,684 --> 00:57:34,634
Is today his birthday?
786
00:57:42,636 --> 00:57:46,958
Still, it's been ten years since
she called me on my birthday.
787
00:57:48,612 --> 00:57:51,409
It's really been a long time
since I've released a record.
788
00:57:51,413 --> 00:57:52,694
- Is that true?
- Yes.
789
00:57:52,695 --> 00:57:53,963
Congratulations.
790
00:57:54,301 --> 00:57:56,859
- I'll need a lot of your help this time.
- Of course.
791
00:57:56,860 --> 00:57:58,885
Rather, you'll be helping us out.
792
00:58:00,265 --> 00:58:01,201
He's here.
793
00:58:04,538 --> 00:58:06,852
Young Mr. Hwang Tae Kyung, you've come?
794
00:58:07,011 --> 00:58:08,593
I'm Reporter Choi from the Asia Times.
795
00:58:08,594 --> 00:58:11,174
I interviewed you before. Do you remember?
796
00:58:12,140 --> 00:58:15,524
We heard you were doing a remake of Mo Hwa Ran's song,
797
00:58:15,525 --> 00:58:17,714
And we asked for an interview right away.
798
00:58:17,715 --> 00:58:19,932
Thank you for agreeing to meet with us.
799
00:58:21,740 --> 00:58:24,367
Please have a seat. Let's talk while we eat.
800
00:58:25,779 --> 00:58:27,874
You can't eat shrimp, right?
801
00:58:27,882 --> 00:58:29,958
I was careful this time.
802
00:58:30,861 --> 00:58:33,916
Watching out for his food preferences and aversions...
803
00:58:34,032 --> 00:58:36,975
It seems that you two have a very close relationship.
804
00:58:37,466 --> 00:58:43,348
I'm sorry. I have a personal matter and can't stay.
805
00:58:45,007 --> 00:58:46,099
I'm sorry.
806
00:58:58,569 --> 00:59:00,102
It's good I saved it.
807
00:59:00,247 --> 00:59:03,602
I bet he'll like it as a birthday present.
808
00:59:03,603 --> 00:59:04,872
Since he's a fan.
809
00:59:07,387 --> 00:59:10,000
Tae Kyung hyung is a fan of yours.
810
00:59:10,001 --> 00:59:10,798
He is?
811
00:59:11,896 --> 00:59:12,792
My fan?
812
00:59:14,322 --> 00:59:18,582
I've seen a bunch of your old movies
and records in his room.
813
00:59:24,720 --> 00:59:25,541
Jeremy.
814
00:59:27,522 --> 00:59:29,431
Aren't we having a party today?
815
00:59:29,432 --> 00:59:30,780
Huh? For what?
816
00:59:31,764 --> 00:59:33,968
It's Tae Kyung hyung-nim's birthday.
817
00:59:35,592 --> 00:59:37,563
But today's not his birthday.
818
00:59:38,368 --> 00:59:41,628
We had a birthday party in the spring in May.
819
00:59:42,422 --> 00:59:43,677
That's strange.
820
00:59:43,678 --> 00:59:45,096
It said birthday.
821
00:59:46,529 --> 00:59:48,634
I'll ask Hyung-nim when he comes in.
822
00:59:49,373 --> 00:59:52,407
Tae Kyung said he wasn't coming back tonight.
823
00:59:52,672 --> 00:59:57,386
He just told me on the phone that he was
going to work all night at the studio.
824
00:59:59,991 --> 01:00:00,826
Jolie.
825
01:00:02,274 --> 01:00:05,664
Then why did his father send him a birthday gift?
826
01:00:17,903 --> 01:00:20,519
How dare you humiliate me like that.
827
01:00:21,103 --> 01:00:24,446
You were so angry about it that
you came all the way over here?
828
01:00:26,085 --> 01:00:30,414
I guess you're no longer afraid
that people will find out.
829
01:00:30,569 --> 01:00:33,597
Right, I'm not afraid any longer.
830
01:00:35,481 --> 01:00:37,418
What do I have to lose?
831
01:00:38,239 --> 01:00:42,613
Frankly, I'm considering revealing that you're my son.
832
01:00:44,968 --> 01:00:47,448
Then people will notice us more.
833
01:00:52,706 --> 01:00:55,988
What, are you afraid now?
834
01:01:09,194 --> 01:01:10,715
Where is he?
835
01:01:13,748 --> 01:01:17,427
I don't want to this song I'm re-releasing to be overlooked.
836
01:01:17,608 --> 01:01:20,763
I want the world to take notice and listen to it.
837
01:01:21,144 --> 01:01:23,887
To that end, I need you.
838
01:01:26,461 --> 01:01:30,210
Did you love him that much,
the writer of that song?
839
01:01:34,256 --> 01:01:38,642
That love is the reason you abandoned me, isn't it?
840
01:01:39,446 --> 01:01:41,392
Don't mock me like that.
841
01:01:42,906 --> 01:01:45,281
That was the most precious thing to me.
842
01:01:47,094 --> 01:01:49,594
It was the most horrific thing to me.
843
01:01:51,400 --> 01:01:52,473
Please go.
844
01:01:54,774 --> 01:01:56,761
But I gave birth to you!
845
01:02:01,402 --> 01:02:06,898
Because of you, because I gave birth
to you, I lost what was precious to me.
846
01:02:08,494 --> 01:02:13,203
Okay, you must have thought
it was horrific because I left you.
847
01:02:13,435 --> 01:02:18,758
But when I lost him because of you,
848
01:02:20,279 --> 01:02:22,083
it was horrific for me too.
849
01:02:27,665 --> 01:02:29,538
Since I gave birth to you,
850
01:02:31,056 --> 01:02:35,985
At least help me to keep that love as a memory.
851
01:02:44,112 --> 01:02:47,329
If you're going to claim some credit
for giving birth to me,
852
01:02:47,595 --> 01:02:48,721
At least...
853
01:02:50,251 --> 01:02:54,205
At the very least, you should have
remembered when that was.
854
01:03:01,018 --> 01:03:02,324
Was it today?
855
01:03:36,470 --> 01:03:41,550
{\a6}I shouldn't have done it,
should have ignored it
856
01:03:38,516 --> 01:03:40,316
Main Translators: hot_saranghae, meju
857
01:03:40,317 --> 01:03:42,117
Spot Translators: adorabelle, karened
858
01:03:41,774 --> 01:03:48,533
{\a6}Like it wouldn't be seen, like it couldn't be seen
859
01:03:42,118 --> 01:03:43,918
Timer: szhoang
860
01:03:43,919 --> 01:03:45,719
Editor/QC: Athaclena42
861
01:03:45,720 --> 01:03:48,524
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
862
01:03:48,860 --> 01:03:55,958
{\a6}I don't think I should have seen you
863
01:03:57,785 --> 01:04:02,760
{\a6}Should have ran away, should have pretended not to hear it
864
01:04:03,165 --> 01:04:09,486
{\a6}Like it wouldn't be heard, like it couldn't be heard
865
01:04:10,091 --> 01:04:17,300
{\a6}I shouldn't have listened to your love
866
01:04:17,454 --> 01:04:21,906
{\a6}Without a word, you made me know love
867
01:04:22,410 --> 01:04:27,341
{\a6}Without a word, you gave me your love
868
01:04:27,778 --> 01:04:38,388
{\a6}Made me fill myself with your
every breath, then you ran away
869
01:04:38,637 --> 01:04:43,130
{\a6}Without a word, love left me
870
01:04:39,311 --> 01:04:40,958
Mother Superior,
871
01:04:41,852 --> 01:04:45,449
my star is crying in the dark...
872
01:04:43,845 --> 01:04:49,025
{\a6}Without a word, love tossed me aside
873
01:04:47,134 --> 01:04:49,618
What should I do?
874
01:04:49,231 --> 01:04:51,446
{\a6}Not knowing what to say,
875
01:04:50,131 --> 01:04:53,631
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
876
01:04:51,851 --> 01:05:00,157
{\a6} my lips must have been surprised,
877
01:04:53,632 --> 01:04:57,132
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
878
01:04:57,235 --> 01:05:04,250
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
879
01:05:00,158 --> 01:05:03,094
{\a6}because you came without a word