1 00:00:01,000 --> 00:00:02,550 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,551 --> 00:00:05,331 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:08,796 --> 00:00:10,855 Don't call my name. 4 00:00:11,607 --> 00:00:13,577 Tell me who you like best. 5 00:00:15,433 --> 00:00:17,188 Do you want me to spell it out for you? 6 00:00:17,656 --> 00:00:21,218 Jeremy, Kang Shin Woo, or... 7 00:00:21,920 --> 00:00:23,483 Hwang Tae Kyung?! 8 00:00:26,084 --> 00:00:27,284 Episode 10 9 00:00:37,778 --> 00:00:41,240 You like Hwang Tae Kyung, don't you? 10 00:00:42,313 --> 00:00:43,604 I... 11 00:00:45,953 --> 00:00:48,051 You don't even deny it. 12 00:00:48,579 --> 00:00:50,435 Then I guess I can just tell him. 13 00:01:01,306 --> 00:01:02,595 So, you don't want that? 14 00:01:04,736 --> 00:01:07,111 Then, shut up and follow my lead. 15 00:01:07,441 --> 00:01:08,230 Tae Kyung Oppa! 16 00:01:08,457 --> 00:01:09,792 Come quickly! 17 00:01:13,415 --> 00:01:15,096 Oppa, Mi Nam is sick. 18 00:01:15,862 --> 00:01:17,456 Mi Nam, are you okay? 19 00:01:17,833 --> 00:01:19,066 Look at this sweat. 20 00:01:22,717 --> 00:01:24,075 Mi Nam, do you really feel sick? 21 00:01:24,342 --> 00:01:27,651 You said you were going to get medicine, but you feel worse? 22 00:01:28,274 --> 00:01:29,243 Go Mi Nam. 23 00:01:29,304 --> 00:01:30,334 Get up. 24 00:01:38,784 --> 00:01:40,424 Talk and you die. 25 00:01:43,239 --> 00:01:44,546 Mi Nam, what's the matter? 26 00:01:44,590 --> 00:01:47,637 After getting doused last night, he's been showing signs of a cold this morning. 27 00:01:47,679 --> 00:01:50,779 The sweat from the lights cooling off must have made it worse. 28 00:01:50,827 --> 00:01:51,681 Really? 29 00:01:52,576 --> 00:01:55,552 Aigoo, you've got a fever and you look pale. 30 00:01:55,638 --> 00:01:58,181 Mi Nam, I'll talk to the Director. Why don't I take you home? 31 00:01:59,106 --> 00:02:00,412 I'm sorry. 32 00:02:00,943 --> 00:02:02,200 Aigoo, don't worry about it. 33 00:02:02,334 --> 00:02:05,648 Mi Nam will do a supplementary shoot later, so why don't you guys finish up here, okay? 34 00:02:05,976 --> 00:02:06,635 Let's go. 35 00:02:21,055 --> 00:02:23,431 Mi Nam, are you sure we don't need to go to the hospital? 36 00:02:23,525 --> 00:02:25,743 I don't need to go to the hospital. 37 00:02:26,139 --> 00:02:27,996 It's probably better to go rest at home. 38 00:02:28,180 --> 00:02:30,828 He Yi, thanks a lot for looking out for Mi Nam. 39 00:02:31,544 --> 00:02:34,708 If it has to do with Mi Nam, it has to do with Tae Kyung Oppa. 40 00:02:34,717 --> 00:02:36,555 Of course I should look out for him. 41 00:02:37,059 --> 00:02:39,151 Mi Nam, you need to take good care of your health. 42 00:02:39,206 --> 00:02:41,347 You're going to get really busy soon. 43 00:02:41,571 --> 00:02:44,932 You must have a lot of new contracts since Mi Nam joined. 44 00:02:45,023 --> 00:02:49,635 With Mi Nam joining, A.N.JELL should be making a huge jump up going forward. 45 00:02:49,901 --> 00:02:52,649 We have a pile of upcoming projects. 46 00:02:53,474 --> 00:02:56,248 Go Mi Nam, you're role is huge, huh? 47 00:02:56,795 --> 00:02:58,701 I suppose if Go Mi Nam runs into a problem, 48 00:02:58,841 --> 00:03:01,957 it would be a huge blow to you and A.N.JELL. 49 00:03:02,452 --> 00:03:05,489 Of course. If something happens to sGo Mi Nam, we'll all be in big trouble. 50 00:03:06,596 --> 00:03:08,550 You heard clearly, didn't you, Mi Nam? 51 00:03:08,704 --> 00:03:12,427 So, do your best so that Tae Kyung Oppa doesn't run into trouble. 52 00:03:13,478 --> 00:03:18,136 And our little secret stays between us. 53 00:03:18,648 --> 00:03:22,886 If you say anything, then I can't keep it a secret, either. 54 00:03:23,158 --> 00:03:24,370 All right? 55 00:03:26,950 --> 00:03:28,759 What secret? 56 00:03:29,510 --> 00:03:31,699 Something shocking. 57 00:03:32,469 --> 00:03:34,730 Drop me off in front of the studio. 58 00:03:35,197 --> 00:03:36,938 Just to this point for today. 59 00:03:44,518 --> 00:03:47,042 Ugh, maybe it's because I ate too many limes, 60 00:03:47,157 --> 00:03:48,590 but the water even tastes sour now. 61 00:03:48,972 --> 00:03:51,684 In any case, was Go Mi Nam's cold that bad? 62 00:03:51,706 --> 00:03:53,968 That sick kid can't even go to the hospital. 63 00:03:54,310 --> 00:03:55,108 Excuse me. 64 00:03:56,667 --> 00:03:59,339 I can take a few of these, right? 65 00:04:00,186 --> 00:04:02,329 You've had so many and you want more? 66 00:04:03,588 --> 00:04:04,775 They're not for me. 67 00:04:10,459 --> 00:04:12,662 Excuse me... can you give me a few of those? 68 00:04:12,878 --> 00:04:13,721 Oh, okay. 69 00:04:14,596 --> 00:04:17,220 - I'm thinking they'd be good for a cold. - Oh, okay. 70 00:04:18,498 --> 00:04:19,990 Ajusshi, wait! 71 00:04:21,069 --> 00:04:23,335 Can I just take these? 72 00:04:23,414 --> 00:04:24,045 Yeah. 73 00:04:25,883 --> 00:04:29,694 These have a lot of vitamins. I want to give some to my sick friend. 74 00:04:29,770 --> 00:04:30,892 Thank you, ajusshi. 75 00:04:32,183 --> 00:04:33,731 Are limes that good? 76 00:04:46,171 --> 00:04:49,136 There's a really crisp smell coming from the car. 77 00:04:49,683 --> 00:04:52,760 It's a fruity scent. I wonder what it is... 78 00:05:46,460 --> 00:05:47,938 There's a lot of traffic. 79 00:05:54,944 --> 00:05:56,662 Well, you see, 80 00:05:56,933 --> 00:05:59,089 the twins Mi Nam and Mi Nyu... 81 00:05:59,691 --> 00:06:01,429 I don't know where they are. 82 00:06:02,698 --> 00:06:06,758 So, any fees for re-releasing their father's song, 83 00:06:07,255 --> 00:06:10,772 you need only to give to my sole self. 84 00:06:11,067 --> 00:06:15,414 The sole flesh and blood is just one person, me. 85 00:06:16,382 --> 00:06:18,476 There's no way to find the children? 86 00:06:18,933 --> 00:06:22,890 Aigoo, I searched far and wide for them, 87 00:06:23,420 --> 00:06:25,036 but I couldn't find them. 88 00:06:26,655 --> 00:06:29,114 Perhaps they were adopted abroad... 89 00:06:30,889 --> 00:06:34,061 I'm sure they're living well somewhere. 90 00:06:35,538 --> 00:06:40,404 So, you can talk rights and money with me. Yes. 91 00:06:43,349 --> 00:06:44,527 Money... 92 00:06:50,084 --> 00:06:51,126 Dad, 93 00:06:51,892 --> 00:06:53,267 Oppa, 94 00:06:55,018 --> 00:06:56,781 I'm too frightened. 95 00:06:58,419 --> 00:07:02,428 What if he gets hurt because of a thing like me? 96 00:07:10,166 --> 00:07:13,324 He's someone that a thing like me isn't supposed to like. 97 00:07:22,867 --> 00:07:25,522 Someone like me shouldn't ruin him. 98 00:07:26,868 --> 00:07:28,896 I can't let that happen. 99 00:07:36,179 --> 00:07:38,638 Aunt! Aunt! 100 00:07:39,900 --> 00:07:41,132 Is she upstairs? 101 00:07:41,464 --> 00:07:43,724 Aunt! Aunt! 102 00:07:47,103 --> 00:07:48,244 Aunt! 103 00:07:51,980 --> 00:07:52,880 Go Mi Nam. 104 00:07:53,316 --> 00:07:55,065 Go Mi Nam, are you okay? 105 00:07:55,507 --> 00:07:56,660 Were you alone? 106 00:07:56,833 --> 00:07:57,691 What about your aunt? 107 00:07:58,129 --> 00:08:00,928 She went to the countryside to meet a friend. 108 00:08:01,862 --> 00:08:03,187 Are you feeling better now? 109 00:08:07,670 --> 00:08:08,640 How's your fever? 110 00:08:10,161 --> 00:08:12,719 You still have a fever. Did you take any medicine? 111 00:08:12,993 --> 00:08:16,207 I did. I'll feel better after I sleep. 112 00:08:19,067 --> 00:08:21,101 If you were sick, you should have said something. 113 00:08:21,126 --> 00:08:23,424 Our shoot today was ruined because of you. 114 00:08:24,932 --> 00:08:25,824 I'm sorry. 115 00:08:26,266 --> 00:08:30,529 I will make sure nothing gets ruined in the future because of me. 116 00:08:32,104 --> 00:08:33,905 Of course you should. 117 00:08:37,678 --> 00:08:40,709 Don't worry about Tae Kyung Hyung. He's just being that way for no reason. 118 00:08:40,786 --> 00:08:43,232 Our shoot went off fine. Really. 119 00:08:44,605 --> 00:08:47,668 Tae Kyung ate his limes, and we all did fine. 120 00:08:47,765 --> 00:08:49,364 You can just do a supplementary shoot later. 121 00:08:50,678 --> 00:08:53,301 Why is Go Mi Nam so passive? 122 00:08:53,742 --> 00:08:56,365 Gotten too used to being harrassed? 123 00:08:57,531 --> 00:08:59,328 Or just weak from being sick? 124 00:09:03,085 --> 00:09:07,641 If you just lie there like that, there's no satisfaction in harrassing you! 125 00:09:17,360 --> 00:09:19,709 In any case, how do I get her to eat this? 126 00:09:20,160 --> 00:09:22,085 She won't want to eat it on it's own. 127 00:09:26,960 --> 00:09:28,289 Well, let's slice it thin first. 128 00:09:35,204 --> 00:09:36,307 You brought some too? 129 00:09:36,771 --> 00:09:37,410 Yeah. 130 00:09:37,642 --> 00:09:40,408 I saw them and thought of Go Mi Nam's cold. 131 00:09:40,724 --> 00:09:41,808 Hyung, you brought some too? 132 00:09:42,073 --> 00:09:44,392 Let's make some hot tea with these. 133 00:09:44,881 --> 00:09:45,717 I don't want to. 134 00:09:45,844 --> 00:09:47,586 I'm going to make juice. 135 00:09:50,080 --> 00:09:51,415 Aish. 136 00:09:53,198 --> 00:09:54,230 Hyung! 137 00:09:56,155 --> 00:09:57,628 You too with the lime?! 138 00:09:58,260 --> 00:09:58,998 Yeah. 139 00:09:59,205 --> 00:10:00,217 Why? 140 00:10:00,256 --> 00:10:01,114 Uh? 141 00:10:02,476 --> 00:10:04,785 You brought it to eat? 142 00:10:05,052 --> 00:10:05,839 That's right. 143 00:10:06,149 --> 00:10:06,913 Why? 144 00:10:07,459 --> 00:10:08,638 It's not sour? 145 00:10:09,113 --> 00:10:09,888 Not at all. 146 00:10:10,193 --> 00:10:12,260 After eating a few, I've gotten to like 'em. 147 00:10:14,846 --> 00:10:16,441 Oh. Really? 148 00:10:16,798 --> 00:10:20,704 Well, then, since we brought home a lot, eat a lot. 149 00:10:21,631 --> 00:10:22,399 Here. 150 00:10:22,765 --> 00:10:25,228 Okay. As many as you can spare. 151 00:10:26,855 --> 00:10:28,247 Just have those. 152 00:10:36,573 --> 00:10:40,500 Ugh, it feels like my teeth are going to fall out. 153 00:10:44,014 --> 00:10:48,296 Since everyone's looking out for Go Mi Nam, I guess there's no need for me to get involved. 154 00:10:55,753 --> 00:10:57,050 Why don't you eat these? 155 00:10:57,198 --> 00:10:58,984 But they're probably a little sour. 156 00:11:14,913 --> 00:11:15,837 She's asleep. 157 00:11:17,052 --> 00:11:20,462 If I leave it this way, the tea will get cold. 158 00:11:25,899 --> 00:11:28,243 I guess I should let her rest now. 159 00:11:28,591 --> 00:11:31,554 If it gets cold, I'll just warm it up. 160 00:11:44,647 --> 00:11:45,607 Mi Nam. 161 00:11:49,115 --> 00:11:50,715 Don't be sick, Mi Nam. 162 00:11:51,898 --> 00:11:56,585 If you're like this, I can't just sit by and watch. 163 00:12:21,556 --> 00:12:24,402 Go Mi Nam isn't even in the room, so why can't I sleep? 164 00:12:31,136 --> 00:12:33,309 Is it because I ate too many of these? 165 00:12:34,478 --> 00:12:38,165 I wonder if her cold is gone after having these. It's quiet. 166 00:12:44,634 --> 00:12:46,687 What's with you?! You startled me! 167 00:12:51,459 --> 00:12:52,248 Hey. 168 00:12:52,782 --> 00:12:53,878 What's wrong with you? 169 00:12:54,468 --> 00:12:57,717 I just need some water... 170 00:12:59,809 --> 00:13:00,773 Why are you so hot? 171 00:13:00,993 --> 00:13:03,333 Go Mi Nam! Snap out of it! Hey! 172 00:13:21,274 --> 00:13:22,910 What were they doing letting it get like this? 173 00:13:23,010 --> 00:13:24,551 They should have called someone. 174 00:13:24,928 --> 00:13:27,114 How can they leave you alone like that?! 175 00:13:41,797 --> 00:13:43,349 [Emergency Center] 176 00:13:51,591 --> 00:13:53,051 Go Mi Nam, open your eyes. 177 00:13:58,804 --> 00:14:01,258 Where am I? 178 00:14:02,205 --> 00:14:03,050 The hospital. 179 00:14:03,377 --> 00:14:04,505 Can you walk? 180 00:14:04,760 --> 00:14:06,035 If not, get on my back. 181 00:14:08,293 --> 00:14:09,460 I'm not going. 182 00:14:10,854 --> 00:14:12,765 You have to. You're fever is too high. 183 00:14:13,010 --> 00:14:14,328 I can't. 184 00:14:14,962 --> 00:14:16,774 If I do, I'll be found out. 185 00:14:18,291 --> 00:14:21,500 Even if you're found out, you have to go! I can't leave you alone like this. 186 00:14:22,062 --> 00:14:25,078 Leave me alone. I'm not going. 187 00:14:28,109 --> 00:14:30,620 Go Mi Nam, are you nuts?! 188 00:14:35,534 --> 00:14:37,772 Let's just go in. I'll figure it out. 189 00:14:37,827 --> 00:14:38,998 I won't go! 190 00:14:40,776 --> 00:14:42,987 Aren't you scared? 191 00:14:43,791 --> 00:14:46,485 If I get found out, what's going to happen?! 192 00:14:47,731 --> 00:14:52,185 Because of me, because of a thing like me, 193 00:14:53,268 --> 00:14:58,050 I'm so scared you're going to get hurt. 194 00:15:00,705 --> 00:15:02,595 This isn't the time for you to be worrying about me. 195 00:15:02,704 --> 00:15:07,375 And I already realized all the risks when I allowed you to stay. 196 00:15:07,484 --> 00:15:09,069 I can manage myself. 197 00:15:09,114 --> 00:15:11,972 So, let's go in the hospital. 198 00:15:14,522 --> 00:15:17,480 I also promised I wouldn't be found out. 199 00:15:17,572 --> 00:15:23,113 So, I will absolutely not go into the hospital. 200 00:15:23,457 --> 00:15:25,105 You really...! 201 00:15:27,283 --> 00:15:29,269 I can bear it. 202 00:15:30,066 --> 00:15:32,940 Please take me home. 203 00:16:27,389 --> 00:16:28,295 Go Mi Nam, 204 00:16:29,255 --> 00:16:30,923 It's okay if you cry, 205 00:16:31,164 --> 00:16:32,986 and it's okay if you vomit. 206 00:16:34,015 --> 00:16:36,537 So, don't clench your teeth and hold back. 207 00:17:07,403 --> 00:17:08,352 What's going on? 208 00:17:09,557 --> 00:17:11,499 Go Mi Nam is really sick. 209 00:17:31,714 --> 00:17:34,860 I'll take care of him. You don't need to worry about it. 210 00:17:39,257 --> 00:17:41,182 As long as the fever goes down, he'll be fine. 211 00:17:41,368 --> 00:17:44,115 Leave him to me, and go on to bed. 212 00:18:08,757 --> 00:18:10,149 It's a fever reducer. 213 00:18:11,751 --> 00:18:12,941 Swallow it. 214 00:19:07,292 --> 00:19:08,873 39 degrees? 215 00:19:09,357 --> 00:19:10,857 It's still too high. 216 00:19:13,040 --> 00:19:14,550 Go Mi Nam, open your mouth. 217 00:19:17,322 --> 00:19:19,740 Drink it all. You can't be dehydrated. 218 00:19:22,609 --> 00:19:24,678 I wonder if the room is too dry. 219 00:19:46,812 --> 00:19:51,877 37.5 degrees. The fever's almost gone. 220 00:20:10,372 --> 00:20:11,575 Hyung-nim. 221 00:20:14,999 --> 00:20:17,013 "Thank you"? 222 00:20:20,776 --> 00:20:22,842 And "I'm sorry"? 223 00:20:27,653 --> 00:20:29,654 Are you feeling all right? 224 00:20:35,660 --> 00:20:37,810 I guess you're not feeling all right. 225 00:20:38,037 --> 00:20:41,949 After all, you did have a fever of 40 degrees. 226 00:20:42,434 --> 00:20:44,685 I wouldn't expect you to have your wits about you. 227 00:20:45,419 --> 00:20:48,088 Go Mi Nam, what is this? 228 00:20:51,123 --> 00:20:53,329 It's a palm. 229 00:20:54,804 --> 00:20:56,589 The right answer is five. 230 00:20:57,251 --> 00:20:59,940 Still, I guess you've held on to your wits. 231 00:21:00,616 --> 00:21:04,822 Then, listen carefully with your wits about you to what I have to say. 232 00:21:08,076 --> 00:21:10,397 Seeing that even in that state of extreme sickness, 233 00:21:10,803 --> 00:21:12,474 you were worried about me, 234 00:21:12,697 --> 00:21:15,133 I see you have some loyalty. 235 00:21:16,376 --> 00:21:18,002 And seeing how you bore the sickness and stuck it out, 236 00:21:18,435 --> 00:21:20,378 I see you have some will power too. 237 00:21:23,929 --> 00:21:28,820 I've been trying not to acknowledge you, and outright rejecting you, 238 00:21:29,217 --> 00:21:32,211 but out of this ordeal, I've come to accept you. 239 00:21:33,431 --> 00:21:35,809 I'm now on your side, Go Mi Nam. 240 00:21:36,402 --> 00:21:40,464 So, I have a duty to look out for you, 241 00:21:42,793 --> 00:21:46,105 and I'll take responsibility for what happens with you. 242 00:21:48,853 --> 00:21:51,074 I'm truly sorry. 243 00:21:51,498 --> 00:21:55,953 I'll think carefully too about what to do from now on. 244 00:21:56,022 --> 00:21:57,743 And, 245 00:21:58,463 --> 00:22:02,103 thank you for saying that. 246 00:22:05,931 --> 00:22:08,015 From now on, don't do things you'll be sorry for, 247 00:22:08,763 --> 00:22:10,433 discuss what should be done, 248 00:22:11,402 --> 00:22:14,357 and just live thankfully. 249 00:22:15,339 --> 00:22:17,743 Ah, I'm tired. 250 00:22:17,859 --> 00:22:19,829 I'm going to get some sleep. 251 00:22:20,375 --> 00:22:21,428 Go back to sleep. 252 00:22:32,889 --> 00:22:34,298 This can't be anymore. 253 00:22:35,811 --> 00:22:40,231 Before anything else is revealed, before he gets more hurt, 254 00:22:41,752 --> 00:22:43,973 Go Mi Nam has to go away. 255 00:23:07,427 --> 00:23:09,463 Is she okay now? 256 00:23:24,117 --> 00:23:29,087 Now, until I'm okay... 257 00:23:31,032 --> 00:23:33,039 Let's stay just a little longer. 258 00:23:39,196 --> 00:23:41,239 Totally Precious Go Mi Nam. 259 00:23:41,399 --> 00:23:45,465 Go Mi Nam Forever. Watch now, Go Mi Nam will be huge. 260 00:23:45,835 --> 00:23:49,313 This music video is killer! 261 00:23:49,522 --> 00:23:53,281 I guess it was worth it for you to force a fake Go Mi Nam. 262 00:23:53,585 --> 00:23:55,626 - You did good. - Of course, of course. 263 00:23:56,408 --> 00:23:58,197 Now that a Mi Nam sticker has even been made, 264 00:23:58,610 --> 00:24:04,173 I put together a legend about Go Mi Nam to spread throughout the fan clubs. 265 00:24:04,992 --> 00:24:05,869 Mi Nam's legend? 266 00:24:05,976 --> 00:24:09,467 The rest of A.N.JELL have legends. Our Mi Nam needs one too. 267 00:24:09,476 --> 00:24:10,833 He even has a sticker. 268 00:24:10,862 --> 00:24:13,343 Ohh. What did you pull together? 269 00:24:13,419 --> 00:24:14,124 Listen up. 270 00:24:14,514 --> 00:24:16,796 I twisted the others' stories just a bit. 271 00:24:17,186 --> 00:24:22,938 - Yeah, for starters, as a guy, we need a little action, right? - Action. 272 00:24:23,026 --> 00:24:25,416 - When you talk action, you're talking Bruce Lee*. - Bruce Lee. 273 00:24:25,417 --> 00:24:25,524 (*Bruce Lee's Korean name = Lee So Ryong) 274 00:24:25,525 --> 00:24:29,119 Mi Nam is a descendant of Bruce Lee. 275 00:24:45,622 --> 00:24:49,122 Hey. Listen, kids these days don't know Bruce Lee all that well. 276 00:24:49,970 --> 00:24:50,968 Ah, really? 277 00:24:52,017 --> 00:24:53,167 Then, that won't do. 278 00:24:55,146 --> 00:24:56,090 Then, what do we do? 279 00:24:56,461 --> 00:24:57,892 Then, um... 280 00:24:58,613 --> 00:25:01,818 Mi Nam should dance with a princess too. 281 00:25:02,162 --> 00:25:03,900 Since Jeremy has a British princess, 282 00:25:05,142 --> 00:25:07,101 then, for Mi Nam... 283 00:25:07,583 --> 00:25:09,206 how about an Indian princess? 284 00:25:09,524 --> 00:25:10,652 Indian princess? 285 00:25:29,469 --> 00:25:32,025 But wait. Are there princesses in India these days? 286 00:25:32,745 --> 00:25:33,948 I don't think so. 287 00:25:35,046 --> 00:25:35,874 There aren't. 288 00:25:37,046 --> 00:25:38,642 Ah, mistake, mistake. 289 00:25:38,936 --> 00:25:40,690 Then, we have no choice. 290 00:25:41,609 --> 00:25:43,624 As a final option, we'll go with a mystery surrounding his birth. 291 00:25:44,635 --> 00:25:49,494 Go Mi Nam's mother is a mystery, but a really important woman. 292 00:26:11,415 --> 00:26:14,180 Who is Go Mi Nam's mother? 293 00:26:15,686 --> 00:26:18,372 How dare you...! 294 00:26:22,855 --> 00:26:24,246 I am! 295 00:26:26,287 --> 00:26:28,730 I am Go Mi Nam's mother. 296 00:26:35,445 --> 00:26:39,883 I am Go Mi Nam's mother. Mi Nam... 297 00:26:40,023 --> 00:26:42,526 Oh, get real. 298 00:26:42,716 --> 00:26:46,336 - What? - This is why people call you juvenile. 299 00:26:47,274 --> 00:26:48,567 What's juvenile? 300 00:26:49,767 --> 00:26:51,291 I'm serious. 301 00:26:51,648 --> 00:26:53,617 You're totally juvenile. 302 00:26:54,316 --> 00:26:56,635 Don't make up stories like a schoolboy, 303 00:26:57,430 --> 00:26:58,997 and just take care of Mi Nam. 304 00:27:00,180 --> 00:27:02,911 Did you even know that Mi Nam was sick yesterday? 305 00:27:03,972 --> 00:27:04,774 Mi Na-- 306 00:27:05,443 --> 00:27:07,648 I was working on the stickers--Mi Nam was sick? 307 00:27:10,165 --> 00:27:14,100 I suppose I can just buy anything that looks passingly like a girl. 308 00:27:14,143 --> 00:27:15,412 For an emergency. 309 00:27:18,302 --> 00:27:21,954 But, what do I buy her? 310 00:27:28,970 --> 00:27:32,971 I suppose something like that would definitely make her look like a girl. 311 00:27:49,738 --> 00:27:51,504 I don't think much of a girl like that. 312 00:27:55,757 --> 00:27:57,834 Pink with lace. 313 00:27:58,411 --> 00:28:00,208 It immediately says girl. 314 00:28:14,832 --> 00:28:16,832 That's not my taste either. 315 00:28:23,805 --> 00:28:25,331 That one's all right. 316 00:28:44,911 --> 00:28:48,913 Right. I'd like Go Mi Nam to dress like that. 317 00:28:50,425 --> 00:28:52,008 Why would I like it? 318 00:28:52,114 --> 00:28:55,574 It's an emergency measure. Any old girl's outfit will do. 319 00:28:58,257 --> 00:28:59,523 Uh, welcome. 320 00:28:59,899 --> 00:29:01,076 Give me that outfit. 321 00:29:01,975 --> 00:29:02,908 Yes. 322 00:29:05,266 --> 00:29:06,468 You're Hwang Tae Kyung, aren't you? 323 00:29:07,434 --> 00:29:08,841 I'm a fan. 324 00:29:09,959 --> 00:29:11,616 Are you buying clothes for your girlfriend? 325 00:29:12,210 --> 00:29:14,979 Yoo He Yi doesn't accept our clothes, 326 00:29:15,335 --> 00:29:19,077 but I guess thanks to you, she'll be wearing our clothes. 327 00:29:19,153 --> 00:29:20,336 Here. 328 00:29:21,632 --> 00:29:22,701 I don't know about that. 329 00:29:23,024 --> 00:29:25,326 She'll probably wear whatever she likes. 330 00:29:30,835 --> 00:29:33,106 Hwang Tae Kyung is ignoring my calls again. 331 00:29:38,038 --> 00:29:41,008 But anyhow, seeing as how he hasn't called me first, 332 00:29:41,808 --> 00:29:46,296 I guess Go Mi Nam is doing as I said and staying quiet. 333 00:29:47,489 --> 00:29:49,300 He Yi, look at this. 334 00:29:49,733 --> 00:29:50,436 What is it? 335 00:29:50,623 --> 00:29:52,139 It was a prop from the last filming, 336 00:29:52,171 --> 00:29:54,466 but they wanted you to have it since you guys are a real couple. 337 00:29:54,972 --> 00:29:55,723 Oh? 338 00:29:58,410 --> 00:30:02,678 These are the couple rings from the filming. 339 00:30:10,569 --> 00:30:12,347 If I ask him to wear it for real, 340 00:30:13,031 --> 00:30:14,889 he probably wouldn't wear it, would he? 341 00:30:21,970 --> 00:30:23,811 I want to wear it with him, though. 342 00:30:37,228 --> 00:30:40,434 He bought a pin for a thing like Go Mi Nam... 343 00:30:41,219 --> 00:30:43,327 I really don't like her. 344 00:30:46,202 --> 00:30:49,969 Now, shall I go trap her? 345 00:30:53,892 --> 00:30:57,323 Go Mi Nam, you can't just stay in your room when you feel sick. 346 00:30:57,396 --> 00:30:59,581 You need to breath fresh air like this. 347 00:30:59,890 --> 00:31:01,702 Now do like I do. 348 00:31:11,878 --> 00:31:12,720 Here, this. 349 00:31:15,508 --> 00:31:16,304 Here. 350 00:31:22,391 --> 00:31:23,124 Is it sour? 351 00:31:23,908 --> 00:31:25,955 I put a lot of honey in it. 352 00:31:26,110 --> 00:31:27,132 Is it still sour? 353 00:31:27,301 --> 00:31:28,598 It's good. 354 00:31:29,983 --> 00:31:31,195 Your clothes are too thin. 355 00:31:31,523 --> 00:31:33,949 - You need to stay warm. - Yeah, that's right. 356 00:31:35,435 --> 00:31:36,294 Ohhh. 357 00:31:40,096 --> 00:31:41,342 Mi Nam! 358 00:31:46,155 --> 00:31:48,413 Since you were sick, I thought I'd come visit. 359 00:31:56,343 --> 00:31:57,362 Come on. 360 00:31:58,267 --> 00:31:59,299 Where's Oppa? 361 00:32:00,903 --> 00:32:01,797 Tae Kyung went out. 362 00:32:02,117 --> 00:32:03,732 You didn't call first? 363 00:32:03,874 --> 00:32:05,417 I wanted to surprise him. 364 00:32:05,676 --> 00:32:08,021 Actually, visiting Mi Nam was an excuse. 365 00:32:08,366 --> 00:32:10,343 I wanted to see where Oppa lived. 366 00:32:10,709 --> 00:32:12,886 It's okay, isn't it, Mi Nam? 367 00:32:13,444 --> 00:32:15,508 I thought you'd be coming. 368 00:32:15,539 --> 00:32:19,576 Ah, I brought you some fruit, but I left it in the car. 369 00:32:21,023 --> 00:32:23,461 Could you bring it in, Shin Woo? 370 00:32:23,627 --> 00:32:24,502 Yes. 371 00:32:30,425 --> 00:32:31,800 Ah, I'm thirsty. 372 00:32:32,321 --> 00:32:35,994 Could I get a glass of what Mi Nam is drinking? 373 00:32:37,809 --> 00:32:41,529 Uh, yeah, I guess, sure. 374 00:32:46,479 --> 00:32:48,170 It'll be all right, won't it? 375 00:32:54,045 --> 00:32:54,842 Hey. 376 00:32:55,445 --> 00:32:56,795 Where's your room? 377 00:32:58,102 --> 00:32:59,133 Let's go. 378 00:33:13,151 --> 00:33:15,198 I thought you'd run away scared, 379 00:33:15,494 --> 00:33:17,213 but you're sticking it out pretty well. 380 00:33:18,413 --> 00:33:20,556 I won't run away like this. 381 00:33:20,852 --> 00:33:23,041 For a troublemaker, you sure have some nerve. 382 00:33:23,180 --> 00:33:24,947 Since they're all good to you, 383 00:33:25,121 --> 00:33:26,978 I guess you're not losing your spirit. 384 00:33:27,697 --> 00:33:29,010 If they all know about you, 385 00:33:29,067 --> 00:33:31,453 I bet all those guys would change in an instant. 386 00:33:31,707 --> 00:33:34,732 I can go down right now and tell them all. You, 387 00:33:35,168 --> 00:33:37,118 need to beg me now. 388 00:33:38,797 --> 00:33:40,884 I will tell them. 389 00:33:42,617 --> 00:33:46,397 I'll tell Shin Woo Hyung and Jeremy. 390 00:33:47,429 --> 00:33:49,087 They probably won't forgive me, 391 00:33:49,801 --> 00:33:51,826 but I'll confess it all and leave. 392 00:33:52,677 --> 00:33:53,740 Oh, really? 393 00:33:54,260 --> 00:33:58,334 Then, you can confess that you like Hwang Tae Kyung too? 394 00:34:01,399 --> 00:34:03,402 Do I have to tell them that too? 395 00:34:03,664 --> 00:34:04,742 Of course. 396 00:34:05,022 --> 00:34:07,166 That's how I found you out. 397 00:34:07,294 --> 00:34:11,647 Because you didn't even know your place and started to like Hwang Tae Kyung. 398 00:34:15,124 --> 00:34:19,080 Then I'll confess that too. 399 00:34:23,361 --> 00:34:25,294 That's right, tell them everything. 400 00:34:25,407 --> 00:34:28,522 When Oppa gets here, gather them up and tell them all. 401 00:34:28,554 --> 00:34:31,994 I'm going to watch carefully what a spectacle it will be. 402 00:34:32,466 --> 00:34:34,748 All of this they do for you will end! 403 00:34:40,342 --> 00:34:41,340 What's going on? 404 00:34:43,779 --> 00:34:45,245 Mi Nam, why are you acting this way? 405 00:34:45,855 --> 00:34:49,496 Isn't that going a little too far just because I touched your stuff? 406 00:34:52,621 --> 00:34:53,669 I'm sorry. 407 00:34:57,967 --> 00:34:58,746 Leave it. 408 00:34:59,530 --> 00:35:02,751 - I'll do it. You might get cut. - I'll clean it up. 409 00:35:03,188 --> 00:35:06,340 Could you bring me the vacuum? 410 00:35:06,642 --> 00:35:07,641 Be careful. 411 00:35:08,187 --> 00:35:09,142 I'll be back. 412 00:35:29,889 --> 00:35:32,656 Mi Nam is strange. 413 00:35:33,496 --> 00:35:35,404 He must be hiding something. 414 00:35:37,370 --> 00:35:39,961 You think he has stuff that I'm not supposed to see. 415 00:35:40,130 --> 00:35:45,444 People in general don't like other people touching their things without permission. 416 00:35:48,349 --> 00:35:51,287 But still, that's a little over the top. 417 00:35:51,632 --> 00:35:53,914 If it's enough to make him act like that to me, 418 00:35:54,150 --> 00:35:57,288 he might be hiding something from you too. 419 00:35:57,428 --> 00:35:59,103 Doesn't that make you feel uncomfortable? 420 00:35:59,157 --> 00:36:03,971 I have no desire to uncover things people are trying to hide. 421 00:36:04,399 --> 00:36:07,408 Doesn't it give you a bad feeling? 422 00:36:07,549 --> 00:36:08,882 I'm sure he's got his reasons. 423 00:36:08,971 --> 00:36:12,643 If they're reasons that I can understand, I don't feel bad. 424 00:36:16,986 --> 00:36:18,112 What's that? 425 00:36:19,131 --> 00:36:21,382 Then, if he hears Go Mi Nam's situation and understands, 426 00:36:21,796 --> 00:36:24,238 it's possible he won't feel bad? 427 00:36:24,645 --> 00:36:27,894 Ch, what does he think he is, a saint? 428 00:36:32,353 --> 00:36:33,442 Did something happen? 429 00:36:34,003 --> 00:36:36,258 Did you say something to Go Mi Nam. 430 00:36:38,349 --> 00:36:42,285 No, rather, it was Mi Nam that wronged me. 431 00:36:42,556 --> 00:36:43,525 Ah, really? 432 00:36:44,364 --> 00:36:46,660 His condition's not so good right now, 433 00:36:46,756 --> 00:36:48,429 so I hope you can be understanding. 434 00:36:48,472 --> 00:36:52,574 Then, Jeremy, do you just let it go when Mi Nam does something wrong? 435 00:36:52,660 --> 00:36:54,622 He doesn't do anything wrong, really. 436 00:36:55,632 --> 00:36:59,600 There could be something really big that you don't know about. 437 00:36:59,820 --> 00:37:01,527 Then what would you do? 438 00:37:04,705 --> 00:37:06,312 I'll let it go. 439 00:37:06,843 --> 00:37:08,706 I really like Go Mi Nam. 440 00:37:09,155 --> 00:37:11,844 I like him, so it's all good. 441 00:37:14,021 --> 00:37:16,515 Ah, that's right, the glass broke. 442 00:37:16,724 --> 00:37:19,438 Go Mi Nam! Go Mi Nam! Are you okay? 443 00:37:19,742 --> 00:37:20,938 If it's all good, 444 00:37:21,914 --> 00:37:25,125 even if he finds out Go Mi Nam is a girl, would he be okay with it? 445 00:37:26,491 --> 00:37:31,007 What is he, Go Mi Nam's parent? What's all right?! 446 00:37:39,336 --> 00:37:40,082 What? 447 00:37:42,138 --> 00:37:45,766 I told you I wasn't going to accept those clothes. Don't bug me about it. 448 00:37:48,094 --> 00:37:48,822 What? 449 00:37:49,649 --> 00:37:52,307 Hwang Tae Kyung bought me an outfit there? 450 00:37:53,137 --> 00:37:55,340 You're sure it was women's clothes? 451 00:37:55,635 --> 00:37:56,734 All right. 452 00:37:59,144 --> 00:38:01,586 Hwang Tae Kyung bought women's clothes? 453 00:38:02,736 --> 00:38:05,365 He wouldn't buy me clothes. 454 00:38:06,833 --> 00:38:07,770 He Yi. 455 00:38:10,502 --> 00:38:12,364 I think Tae Kyung has arrived outside. 456 00:38:14,098 --> 00:38:15,204 Is that so? 457 00:38:25,043 --> 00:38:26,475 It's their label. 458 00:38:28,007 --> 00:38:30,673 He really did buy women's clothes. 459 00:38:37,075 --> 00:38:38,727 Why are you here? 460 00:38:40,276 --> 00:38:42,182 I came to visit Mi Nam since he's sick. 461 00:38:42,619 --> 00:38:44,185 That's a lie, right? 462 00:38:44,392 --> 00:38:47,288 And I thought I'd come see you too. 463 00:38:51,025 --> 00:38:53,477 Hey liar, you seem anxious. 464 00:38:54,040 --> 00:38:58,760 By any chance, did you... ah, nevermind. 465 00:38:59,278 --> 00:39:00,947 Let's not think about it. 466 00:39:03,172 --> 00:39:04,646 So, it's not for me. 467 00:39:05,427 --> 00:39:07,008 Then, is it for Go Mi Nam? 468 00:39:07,319 --> 00:39:10,762 I have something to give you. 469 00:39:12,068 --> 00:39:12,944 What? 470 00:39:14,520 --> 00:39:17,716 These are our couple rings. 471 00:39:19,185 --> 00:39:19,752 What? 472 00:39:19,794 --> 00:39:22,074 You need proof that you're mine. 473 00:39:24,029 --> 00:39:25,268 Put this on. 474 00:39:29,142 --> 00:39:30,344 The ring is pretty. 475 00:39:32,988 --> 00:39:34,330 The two of them look good together. 476 00:39:34,642 --> 00:39:35,953 You keep wearing both of them. 477 00:39:36,424 --> 00:39:40,650 Ah, and liar, I'm telling you in case you're confused. 478 00:39:40,756 --> 00:39:42,376 Let's make it very clear... 479 00:39:42,749 --> 00:39:44,032 I'm not yours. 480 00:39:45,286 --> 00:39:46,510 I'm not yours, either. 481 00:39:46,560 --> 00:39:48,543 I just wanted it for show around other people. 482 00:39:48,620 --> 00:39:53,135 We're showing them plenty as it s. There's no need for more. 483 00:39:57,386 --> 00:39:59,807 He keeps rejecting me. 484 00:40:01,182 --> 00:40:06,183 Even if Go Mi Nam confesses, he'll probably reject her too, won't he? 485 00:40:18,451 --> 00:40:19,417 Hyung, you're here? 486 00:40:19,699 --> 00:40:22,104 Go Mi Nam says he has something to say to all of us. 487 00:40:42,551 --> 00:40:49,224 What if Go Mi Nam confesses she's a girl and Kang Shin Woo and Jeremy say it's okay? 488 00:41:07,477 --> 00:41:10,181 And if Hwang Tae Kyung knows she likes him... 489 00:41:12,761 --> 00:41:14,647 I can't let her tell him. 490 00:41:16,366 --> 00:41:18,748 So what is it you want to tell us gathered like this? 491 00:41:19,033 --> 00:41:22,516 As soon as you're well, did you cause some other problem? 492 00:41:25,099 --> 00:41:27,510 What I want to say is... 493 00:41:33,546 --> 00:41:34,900 She can't tell them. 494 00:41:34,925 --> 00:41:36,099 I have to stop her. 495 00:41:38,133 --> 00:41:39,533 The truth is, I'm... 496 00:41:47,476 --> 00:41:51,789 Tae Kyung Oppa, I came today to tell you something... 497 00:41:55,614 --> 00:41:58,322 If she's gagging, then... 498 00:41:58,398 --> 00:42:01,394 is it what I see in dramas, 499 00:42:01,618 --> 00:42:02,708 you know? 500 00:42:03,309 --> 00:42:04,262 You think? 501 00:42:06,446 --> 00:42:07,961 What's up with you? 502 00:42:12,105 --> 00:42:12,997 Oppa. 503 00:42:14,053 --> 00:42:15,241 I'm sorry... 504 00:42:22,531 --> 00:42:23,281 Hyung. 505 00:42:24,601 --> 00:42:28,504 Does that mean... we need to throw you a congratulatory party? 506 00:42:28,549 --> 00:42:31,221 Hey, don't you need to take care of her? 507 00:42:31,622 --> 00:42:34,263 Gagging... that must be you. 508 00:42:35,080 --> 00:42:36,918 Liar, you're dead. 509 00:42:42,609 --> 00:42:45,919 What is wrong with Yoo He Yi? 510 00:42:57,218 --> 00:42:59,681 Wow, I must be a genius. 511 00:42:59,868 --> 00:43:04,528 I blocked Go Mi Nam, and got back at Hwang Tae Kyung for not taking the ring. 512 00:43:12,765 --> 00:43:14,471 You don't think that's really it, do you? 513 00:43:15,404 --> 00:43:17,515 Then, Tae Kyung is going to be a dad? 514 00:43:25,681 --> 00:43:26,388 Yes? 515 00:43:26,474 --> 00:43:28,867 You, don't say anything right now. 516 00:43:30,901 --> 00:43:35,990 You revealing everything right now will be of no help to Tae Kyung Oppa. 517 00:43:36,176 --> 00:43:40,631 When there are more people around, you reveal it and take responsibility by yourself. 518 00:43:41,415 --> 00:43:44,631 Dragging all those people in there and having them get hurt, 519 00:43:45,211 --> 00:43:47,241 you don't want that either, right? 520 00:43:49,488 --> 00:43:51,095 No, I don't. 521 00:43:52,090 --> 00:43:56,832 There's a preview of your music video coming up, right? 522 00:43:56,956 --> 00:43:58,136 That works out well. 523 00:43:58,850 --> 00:44:00,566 End it there. 524 00:44:04,157 --> 00:44:06,644 Okay, I'll do that. 525 00:44:22,353 --> 00:44:25,350 You. Gagging... what's that about? 526 00:44:25,896 --> 00:44:26,866 And what was it? 527 00:44:26,958 --> 00:44:28,179 "Oppa, I'm sorry"? 528 00:44:28,455 --> 00:44:30,658 Be cool and think about it. 529 00:44:31,143 --> 00:44:34,899 We're not even on couple ring terms, so what's your problem? 530 00:44:37,283 --> 00:44:38,603 Where do you think you're going? 531 00:44:38,691 --> 00:44:39,838 Explain before you go. 532 00:44:39,844 --> 00:44:41,566 Oh my, Hwang Tae Kyung. 533 00:44:41,720 --> 00:44:43,718 Are you hanging on to me right now? 534 00:44:44,036 --> 00:44:48,033 But what can you do? I'm not yours so I don't have to listen to you. 535 00:44:55,614 --> 00:44:56,203 Hey, you. 536 00:45:01,268 --> 00:45:02,943 You're mad because of this? 537 00:45:04,954 --> 00:45:07,159 See, you should have been a good boy and listened to me. 538 00:45:07,377 --> 00:45:08,975 Don't piss me off. 539 00:45:12,008 --> 00:45:12,600 What? 540 00:45:12,882 --> 00:45:15,038 So you can toss my phone this time? 541 00:45:16,348 --> 00:45:19,961 Huh, I'm not number one on your speed dial. 542 00:45:20,029 --> 00:45:22,264 Of course not. It's my dad. 543 00:45:22,940 --> 00:45:23,700 Why? 544 00:45:24,139 --> 00:45:25,889 You wanna be number one? 545 00:45:26,536 --> 00:45:28,542 Are you afraid of your dad? 546 00:45:28,785 --> 00:45:31,298 Hey, my dad is really scary. 547 00:45:31,387 --> 00:45:35,008 If my dad catches you, you'd probably get all your hair yanked out. 548 00:45:39,293 --> 00:45:41,138 It's a good thing you're scared of him. 549 00:45:42,863 --> 00:45:45,115 [Dad, I'm pregnant.] 550 00:45:46,040 --> 00:45:46,992 Are you crazy?! 551 00:45:47,362 --> 00:45:48,720 Hey, give it here. 552 00:45:48,819 --> 00:45:51,050 You can't! You really can't! 553 00:45:51,126 --> 00:45:53,793 Hey, you can't. My dad will kill me. Hey! 554 00:46:00,794 --> 00:46:05,138 Y-you didn't send it just now, did you? 555 00:46:06,342 --> 00:46:10,185 What should you do? It looks like you'll be losing all your hair today. 556 00:46:13,769 --> 00:46:14,620 Hey! 557 00:46:21,630 --> 00:46:22,353 Dad. 558 00:46:23,113 --> 00:46:24,175 No, it's not true. 559 00:46:24,724 --> 00:46:25,940 I said it's not! 560 00:46:26,537 --> 00:46:28,973 Oh? You don't have to come. 561 00:46:29,211 --> 00:46:29,995 Dad. 562 00:46:30,337 --> 00:46:31,551 Dad, really I... 563 00:46:31,567 --> 00:46:33,221 She said she just wasn't feeling well. 564 00:46:33,328 --> 00:46:37,483 So, don't imagine anything further. 565 00:46:39,346 --> 00:46:41,050 Don't imagine! 566 00:46:41,532 --> 00:46:44,817 Anyway, it's between the two of you, so we'll pretend we didn't hear anything. 567 00:46:45,191 --> 00:46:47,712 Mi Nam, what were you going to tell us earlier? 568 00:46:48,770 --> 00:46:50,603 Um, that... 569 00:46:51,904 --> 00:46:56,104 Well, I feel really bad about causing so much trouble yesterday and wanted to apologize. 570 00:46:56,210 --> 00:46:57,445 I'm sorry. 571 00:46:57,730 --> 00:46:59,756 You were sick. We all understand. 572 00:46:59,851 --> 00:47:02,709 Go Mi Nam, it's okay! Everything's okay now. 573 00:47:02,788 --> 00:47:04,996 It's not like it's uncommon for you to stir up trouble, 574 00:47:05,103 --> 00:47:08,061 why bother gathering us all together for an apology? 575 00:47:08,981 --> 00:47:09,676 Don't worry. 576 00:47:11,901 --> 00:47:15,447 It's okay. It's okay. 577 00:47:19,640 --> 00:47:20,847 It's okay. 578 00:47:22,300 --> 00:47:23,693 Mother Superior, 579 00:47:24,296 --> 00:47:27,861 I've been treated better than I deserve here. 580 00:47:28,701 --> 00:47:30,859 Please give me the strength to carry on 581 00:47:31,300 --> 00:47:34,406 so that none of these people will get hurt. 582 00:47:34,457 --> 00:47:37,150 Are you annoyed? Are you annoyed? 583 00:47:38,222 --> 00:47:40,131 Don't be like that. 584 00:47:41,021 --> 00:47:41,895 Come on! 585 00:47:45,230 --> 00:47:46,572 Go Mi Nam! 586 00:47:46,780 --> 00:47:50,835 - Cheers! One shot! - It's been a while, huh? 587 00:47:53,431 --> 00:47:55,320 Ah, what a killer. 588 00:47:56,270 --> 00:48:00,553 So, I told Mo Hwa Ran about my little brother, 589 00:48:00,898 --> 00:48:03,698 and her eyes got all misty. 590 00:48:04,194 --> 00:48:07,137 I'm sure there was something between them! 591 00:48:08,270 --> 00:48:12,741 - I wonder if they dated. - Huh, a star like Mo Hwa Ran? 592 00:48:12,851 --> 00:48:14,039 I'm telling you. 593 00:48:15,096 --> 00:48:20,426 I wonder if Mo Hwa Ran knows who the mother is of our twins. 594 00:48:20,867 --> 00:48:22,800 Do you think maybe it was Mo Hwa Ran? 595 00:48:22,812 --> 00:48:24,736 Didn't you say it seemed like they had something going on? 596 00:48:24,786 --> 00:48:25,631 Huh? 597 00:48:26,207 --> 00:48:28,988 Huh? No way! 598 00:48:29,112 --> 00:48:32,207 If an unmarried Mo Hwa Ran went around with a big swollen belly, 599 00:48:32,360 --> 00:48:35,517 there would have been rumors all over the place. 600 00:48:38,016 --> 00:48:38,776 Hey, wait. 601 00:48:39,783 --> 00:48:43,925 Back when Mo Hwa Ran was super successful, 602 00:48:44,439 --> 00:48:47,832 there was a time she said she was going to retire and took a long break. 603 00:48:49,451 --> 00:48:50,798 Was there? 604 00:48:50,957 --> 00:48:54,342 Of course! I'm a huge fan and I remember clearly. 605 00:48:54,759 --> 00:48:57,947 That would have been twenty years ago. 606 00:49:00,952 --> 00:49:05,563 It does seem like it could have been around the time of the twins. 607 00:49:25,362 --> 00:49:31,908 This song was made to ask me to return. 608 00:49:33,548 --> 00:49:34,711 Right? 609 00:49:37,877 --> 00:49:40,049 You wrote it for me. 610 00:49:43,909 --> 00:49:49,445 You only loved me. 611 00:49:52,081 --> 00:49:54,175 You only loved me. 612 00:49:57,676 --> 00:50:00,425 Like I loved only you. 613 00:50:30,427 --> 00:50:32,461 Those are some mournful lyrics. 614 00:50:33,396 --> 00:50:35,921 Is it because he pleaded like this for you to come back to him, 615 00:50:35,980 --> 00:50:37,997 that you abandoned me and left? 616 00:50:46,788 --> 00:50:48,745 [3. What Can I Do? by Go Jae Hyun.] 617 00:50:48,850 --> 00:50:52,845 Go Jae Hyun. Because of this man? 618 00:51:03,167 --> 00:51:06,308 That woman who wants to re-release this song, 619 00:51:06,455 --> 00:51:08,078 do you understand her? 620 00:51:12,313 --> 00:51:17,651 When my mood's like this, not you, but the real Go Mi Nam is more useful. 621 00:51:35,993 --> 00:51:38,007 I can't see the stars very well. 622 00:51:38,115 --> 00:51:39,773 I wonder if it's because it's too dark. 623 00:51:40,855 --> 00:51:42,543 You can't see because it's too light. 624 00:51:43,202 --> 00:51:43,884 Hyung-nim! 625 00:51:45,477 --> 00:51:47,312 If you want to see the stars, then go turn off the lights. 626 00:51:47,954 --> 00:51:49,009 Then you can see probably see them. 627 00:52:03,135 --> 00:52:04,687 Now I can see them. 628 00:52:05,629 --> 00:52:08,078 It's dark now, so I can't see anything. 629 00:52:10,518 --> 00:52:14,454 Well, I can see the stars better now that it's dark. 630 00:52:14,970 --> 00:52:17,177 But why are you out here at this hour? 631 00:52:17,585 --> 00:52:19,878 Are you worried about the preview tomorrow? 632 00:52:21,676 --> 00:52:23,533 I can carry it out well. 633 00:52:24,485 --> 00:52:27,535 You heard that we won't be there tomorrow, right? 634 00:52:27,937 --> 00:52:32,433 Yes, I heard that President An did that for my benefit. 635 00:52:32,489 --> 00:52:34,323 It's a place where you need to be the star. 636 00:52:34,540 --> 00:52:38,080 If we're there, no one might look at you, so we're not going. 637 00:52:38,636 --> 00:52:39,981 That's a relief. 638 00:52:41,428 --> 00:52:43,941 Boy, I guess we would have been in trouble if we'd insisted on going. 639 00:52:45,317 --> 00:52:46,317 Hyung-nim, 640 00:52:47,020 --> 00:52:49,041 Later, when I think of this place, 641 00:52:49,183 --> 00:52:51,305 it will feel like it was all a dream. 642 00:52:51,895 --> 00:52:54,349 You, Shin Woo Hyung, and Jeremy 643 00:52:54,522 --> 00:52:57,364 are all distant figures, like those stars, 644 00:52:57,787 --> 00:53:00,668 but I was in the midst of all of you. 645 00:53:07,839 --> 00:53:10,165 Since I can see stars from anywhere, 646 00:53:10,598 --> 00:53:14,507 even if I'm not here, I can always see you, Hyung-nim. 647 00:53:16,637 --> 00:53:18,435 I can't see you very well. 648 00:53:22,755 --> 00:53:24,505 It's frustrating that I can't see you. 649 00:53:24,665 --> 00:53:28,648 So don't go where I can't see you, Go Mi Nam. 650 00:53:29,890 --> 00:53:34,147 But even though I'm right here right now, you can't see me very well. 651 00:53:40,409 --> 00:53:41,127 I see you. 652 00:53:41,708 --> 00:53:44,555 I see well enough to know you're there. 653 00:53:45,975 --> 00:53:49,520 Can you really see me? 654 00:53:50,405 --> 00:53:51,159 Yeah. 655 00:53:51,690 --> 00:53:52,805 I'm looking at you. 656 00:53:53,242 --> 00:53:54,794 So, when it's dark, 657 00:53:55,212 --> 00:53:58,401 stay within this visible distance from me. 658 00:53:59,927 --> 00:54:02,052 Yes, I understand. 659 00:54:03,178 --> 00:54:04,475 But, Hyung-nim, 660 00:54:04,912 --> 00:54:06,679 I have a request in exchange. 661 00:54:08,620 --> 00:54:11,903 When I stop being Go Mi Nam and return to being a girl, 662 00:54:12,168 --> 00:54:16,646 even if you can see me, please pretend you don't. 663 00:54:17,807 --> 00:54:18,343 What? 664 00:54:18,819 --> 00:54:22,909 When that time comes, I'll pretend I don't see you either. 665 00:54:22,984 --> 00:54:26,564 Are you asking that we pretend not to know each other? 666 00:54:26,638 --> 00:54:27,566 Yes. 667 00:54:28,342 --> 00:54:33,404 Please promise that you'll pretend not to know the girl me. 668 00:54:36,874 --> 00:54:38,901 Of course, I'll do that. 669 00:54:39,276 --> 00:54:40,418 I promise. 670 00:54:40,810 --> 00:54:45,199 Let's, absolutely, act like we don't know each other. 671 00:54:47,033 --> 00:54:48,360 Thank you. 672 00:54:49,582 --> 00:54:52,751 I'll go turn on the light and go inside. 673 00:54:59,371 --> 00:55:01,033 So when we're all done with our business, 674 00:55:01,323 --> 00:55:04,418 let's act like we don't know each other, huh? 675 00:55:05,209 --> 00:55:07,127 That little ungrateful punk. 676 00:55:07,573 --> 00:55:09,360 Ugh, that little rabbit-like punk. 677 00:55:33,964 --> 00:55:35,167 What's this? 678 00:55:40,577 --> 00:55:42,406 They're clothes for when you need to leave suddenly. 679 00:55:42,423 --> 00:55:44,003 Keep them where no one can see them. 680 00:55:44,100 --> 00:55:47,966 When you wear girly clothes like these, I'll absolutely act like I don't know you. 681 00:55:48,671 --> 00:55:51,182 You can't ever show that you know me. 682 00:56:03,899 --> 00:56:07,617 Ah-ah, mic check. Ah! Make sure you're not leaving out anything. 683 00:56:08,180 --> 00:56:09,509 Make sure you include a program. 684 00:56:09,885 --> 00:56:10,620 What about the reporters? 685 00:56:10,760 --> 00:56:12,432 They should be coming. 686 00:56:15,242 --> 00:56:18,151 [A.N.JELL Go Mi Nam First Single Album] 687 00:56:53,931 --> 00:56:55,508 Go Mi Nam, do great. 688 00:56:55,868 --> 00:56:57,476 We'll have a congratulatory party after. 689 00:56:57,678 --> 00:56:58,525 Don't be nervous. 690 00:56:59,199 --> 00:57:00,120 Be nervous, 691 00:57:00,708 --> 00:57:01,633 Go Mi Nam. 692 00:57:04,851 --> 00:57:07,150 Then, I'll be going. 693 00:57:33,214 --> 00:57:34,630 Oh, Miss Yoo He Yi. 694 00:57:35,037 --> 00:57:36,311 My expectations are high for today. 695 00:57:36,350 --> 00:57:38,381 It will be incredible. 696 00:57:40,448 --> 00:57:42,110 What about Mi Nam? 697 00:57:42,492 --> 00:57:43,588 He'll be right over. 698 00:57:43,956 --> 00:57:45,306 Please show her to her seat. 699 00:57:48,517 --> 00:57:51,243 Ah, Mi Nam's all ready, right? 700 00:57:51,834 --> 00:57:54,002 Right. There's a ton of reporters. 701 00:58:03,285 --> 00:58:04,009 Yes. 702 00:58:05,464 --> 00:58:07,359 We're all ready. Yes. 703 00:58:07,636 --> 00:58:09,473 We'll be taking off. Okay. 704 00:58:10,535 --> 00:58:11,239 Huh? 705 00:58:11,613 --> 00:58:14,895 Excuse me. Where did our Mi Nam go? 706 00:58:14,994 --> 00:58:17,401 He was just here. 707 00:58:18,371 --> 00:58:19,294 Huh. 708 00:58:19,716 --> 00:58:21,028 It's already time. 709 00:58:21,671 --> 00:58:22,948 Huh? Mi Nam! 710 00:58:25,992 --> 00:58:26,913 Mi Nam? 711 00:58:27,849 --> 00:58:28,911 Mi Nam. 712 00:58:33,664 --> 00:58:34,445 Huh. 713 00:58:38,558 --> 00:58:39,292 Mi Nam! 714 00:58:41,676 --> 00:58:43,042 Go Mi Nam! 715 00:58:46,071 --> 00:58:47,318 Mi Nam! 716 00:58:54,686 --> 00:58:55,997 Go Mi Nam. 717 00:58:56,469 --> 00:58:58,896 Are you all ready? 718 00:58:59,416 --> 00:59:01,475 Yes. I am. 719 00:59:06,944 --> 00:59:07,512 Hey! 720 00:59:08,989 --> 00:59:10,081 Mi Nam isn't here. 721 00:59:10,236 --> 00:59:12,417 We don't have any time! Find him! 722 00:59:16,044 --> 00:59:18,246 I'm looking for him, 723 00:59:18,563 --> 00:59:21,306 but he's not answering his phone. I'm going crazy. 724 00:59:21,338 --> 00:59:22,663 Yes, okay. 725 00:59:23,535 --> 00:59:24,616 Mi Nam has disappeared? 726 00:59:25,153 --> 00:59:26,996 Manager Ma is looking for him, but he's gone. 727 00:59:27,091 --> 00:59:28,254 He's not even answering his phone. 728 00:59:28,566 --> 00:59:30,020 There's not that much time left. 729 00:59:30,474 --> 00:59:32,224 There's no way he could have suddenly disappeared. 730 00:59:32,507 --> 00:59:33,682 Did something happen? 731 00:59:36,566 --> 00:59:38,238 Well, we should go there at least. 732 00:59:38,542 --> 00:59:42,647 If he doesn't show, at least we have to be there to sort it out. 733 00:59:56,930 --> 00:59:58,851 Where did that pin go? 734 01:00:22,559 --> 01:00:25,826 When I stop being Go Mi Nam and return to being a girl, 735 01:00:26,123 --> 01:00:30,933 even if you can see me, please pretend you don't. 736 01:00:34,592 --> 01:00:38,592 You, what are you thinking? 737 01:01:05,261 --> 01:01:06,782 It's time. What should we do? 738 01:01:09,307 --> 01:01:11,500 Change the order, and show the video first. 739 01:01:11,552 --> 01:01:13,301 - Yes, I understand. - Jesus! 740 01:01:24,912 --> 01:01:28,630 ...please leave a message at the beep. 741 01:01:28,944 --> 01:01:30,716 Go Mi Nam, just run away. 742 01:01:30,915 --> 01:01:32,733 You show up like that here, and it's disaster. 743 01:01:32,793 --> 01:01:36,220 I'll take responsibility and handle it, so don't come here. 744 01:01:51,223 --> 01:01:53,141 I have to take responsibility. 745 01:01:53,659 --> 01:01:55,982 I can't dump it on anyone else. 746 01:02:30,532 --> 01:02:34,445 We'll begin the A.N.JELL music video now. 747 01:02:35,500 --> 01:02:37,031 Go up front. 748 01:02:43,358 --> 01:02:46,349 [Without a Word - A.N.JELL Go Mi Nam] 749 01:02:53,102 --> 01:02:54,142 I can't see anything. 750 01:02:57,628 --> 01:02:59,844 I can't see anything so I can't search. 751 01:02:59,946 --> 01:03:01,608 Find Go Mi Nam. 752 01:03:03,109 --> 01:03:04,410 What are you saying? 753 01:03:04,960 --> 01:03:06,285 Go Mi Nam is here? 754 01:03:06,907 --> 01:03:08,177 Probably somewhere near here. 755 01:03:08,299 --> 01:03:09,758 We have to find the kid quickly. 756 01:03:09,822 --> 01:03:12,882 This song is written by A.N.JELLl's Hwang Tae Kyung. 757 01:03:12,885 --> 01:03:14,156 I'll look for him. 758 01:03:17,233 --> 01:03:18,698 Look for a girl. 759 01:03:22,074 --> 01:03:23,028 A girl? 760 01:03:23,602 --> 01:03:27,893 A girl wearing an ivory coat and a pink skirt. 761 01:03:30,325 --> 01:03:33,450 Didn't you say to look for Go Mi Nam? 762 01:03:36,032 --> 01:03:38,811 Go Mi Nam... is that girl. 763 01:03:43,042 --> 01:03:44,513 I don't have time to explain. 764 01:03:44,729 --> 01:03:46,856 We have to find her and get her out of here. 765 01:03:47,167 --> 01:03:48,645 I'll look outside. 766 01:03:51,295 --> 01:03:52,199 Hyung. 767 01:03:53,438 --> 01:03:56,542 Why would Go Mi Nam be that girl? 768 01:03:57,964 --> 01:03:59,276 He says there's no time for an explanation. 769 01:03:59,547 --> 01:04:00,717 Let's find her first. 770 01:04:11,263 --> 01:04:12,611 Ah! It's Hwang Tae Kyung. 771 01:04:12,650 --> 01:04:14,004 Oh, it's him... 772 01:04:33,945 --> 01:04:35,020 Girls, let's hurry. 773 01:04:42,256 --> 01:04:44,260 We'll now begin the video. 774 01:05:21,484 --> 01:05:23,044 I can't see anything. 775 01:05:24,013 --> 01:05:25,551 I can't see Go Mi Nam. 776 01:05:27,174 --> 01:05:29,450 I told you not to be where I can't see you! 777 01:05:31,299 --> 01:05:32,824 Hwang Tae Kyung? 778 01:05:42,269 --> 01:05:44,376 Don't look at me here. 779 01:05:44,566 --> 01:05:46,669 You can't see me. 780 01:05:50,984 --> 01:05:52,253 Oppa! 781 01:06:21,769 --> 01:06:23,179 What's going on? 782 01:06:26,625 --> 01:06:28,482 Give us some news on Go Mi Nam! 783 01:06:31,561 --> 01:06:34,264 Is A.N.JELL... 784 01:06:52,185 --> 01:06:53,497 She's my girl! 785 01:06:54,394 --> 01:06:56,307 The one I couldn't talk about before. 786 01:06:57,729 --> 01:06:59,235 She's my girl. 787 01:06:59,956 --> 01:07:03,028 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 788 01:07:03,063 --> 01:07:04,863 Main Translator: meju 789 01:07:04,864 --> 01:07:06,664 Timer: szhoang 790 01:07:06,665 --> 01:07:08,465 Editor/QC: HUAY 791 01:07:08,466 --> 01:07:10,266 Coordinators: mily2, ay_link 792 01:07:10,366 --> 01:07:13,366 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 793 01:07:13,466 --> 01:07:15,831 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites!