1
00:00:01,000 --> 00:00:02,550
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,551 --> 00:00:05,331
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:08,796 --> 00:00:10,855
Don't call my name.
4
00:00:11,607 --> 00:00:13,577
Tell me who you like best.
5
00:00:15,433 --> 00:00:17,188
Do you want me to spell it out for you?
6
00:00:17,656 --> 00:00:21,218
Jeremy, Kang Shin Woo, or...
7
00:00:21,920 --> 00:00:23,483
Hwang Tae Kyung?!
8
00:00:26,084 --> 00:00:27,284
Episode 10
9
00:00:37,778 --> 00:00:41,240
You like Hwang Tae Kyung, don't you?
10
00:00:42,313 --> 00:00:43,604
I...
11
00:00:45,953 --> 00:00:48,051
You don't even deny it.
12
00:00:48,579 --> 00:00:50,435
Then I guess I can just tell him.
13
00:01:01,306 --> 00:01:02,595
So, you don't want that?
14
00:01:04,736 --> 00:01:07,111
Then, shut up and follow my lead.
15
00:01:07,441 --> 00:01:08,230
Tae Kyung Oppa!
16
00:01:08,457 --> 00:01:09,792
Come quickly!
17
00:01:13,415 --> 00:01:15,096
Oppa, Mi Nam is sick.
18
00:01:15,862 --> 00:01:17,456
Mi Nam, are you okay?
19
00:01:17,833 --> 00:01:19,066
Look at this sweat.
20
00:01:22,717 --> 00:01:24,075
Mi Nam, do you really feel sick?
21
00:01:24,342 --> 00:01:27,651
You said you were going to get medicine, but you feel worse?
22
00:01:28,274 --> 00:01:29,243
Go Mi Nam.
23
00:01:29,304 --> 00:01:30,334
Get up.
24
00:01:38,784 --> 00:01:40,424
Talk and you die.
25
00:01:43,239 --> 00:01:44,546
Mi Nam, what's the matter?
26
00:01:44,590 --> 00:01:47,637
After getting doused last night, he's been
showing signs of a cold this morning.
27
00:01:47,679 --> 00:01:50,779
The sweat from the lights cooling off must have made it worse.
28
00:01:50,827 --> 00:01:51,681
Really?
29
00:01:52,576 --> 00:01:55,552
Aigoo, you've got a fever and you look pale.
30
00:01:55,638 --> 00:01:58,181
Mi Nam, I'll talk to the Director.
Why don't I take you home?
31
00:01:59,106 --> 00:02:00,412
I'm sorry.
32
00:02:00,943 --> 00:02:02,200
Aigoo, don't worry about it.
33
00:02:02,334 --> 00:02:05,648
Mi Nam will do a supplementary shoot later,
so why don't you guys finish up here, okay?
34
00:02:05,976 --> 00:02:06,635
Let's go.
35
00:02:21,055 --> 00:02:23,431
Mi Nam, are you sure we don't
need to go to the hospital?
36
00:02:23,525 --> 00:02:25,743
I don't need to go to the hospital.
37
00:02:26,139 --> 00:02:27,996
It's probably better to go rest at home.
38
00:02:28,180 --> 00:02:30,828
He Yi, thanks a lot for looking out for Mi Nam.
39
00:02:31,544 --> 00:02:34,708
If it has to do with Mi Nam,
it has to do with Tae Kyung Oppa.
40
00:02:34,717 --> 00:02:36,555
Of course I should look out for him.
41
00:02:37,059 --> 00:02:39,151
Mi Nam, you need to take good care of your health.
42
00:02:39,206 --> 00:02:41,347
You're going to get really busy soon.
43
00:02:41,571 --> 00:02:44,932
You must have a lot of new contracts since Mi Nam joined.
44
00:02:45,023 --> 00:02:49,635
With Mi Nam joining, A.N.JELL should be
making a huge jump up going forward.
45
00:02:49,901 --> 00:02:52,649
We have a pile of upcoming projects.
46
00:02:53,474 --> 00:02:56,248
Go Mi Nam, you're role is huge, huh?
47
00:02:56,795 --> 00:02:58,701
I suppose if Go Mi Nam runs into a problem,
48
00:02:58,841 --> 00:03:01,957
it would be a huge blow to you and A.N.JELL.
49
00:03:02,452 --> 00:03:05,489
Of course. If something happens to
sGo Mi Nam, we'll all be in big trouble.
50
00:03:06,596 --> 00:03:08,550
You heard clearly, didn't you, Mi Nam?
51
00:03:08,704 --> 00:03:12,427
So, do your best so that Tae Kyung
Oppa doesn't run into trouble.
52
00:03:13,478 --> 00:03:18,136
And our little secret stays between us.
53
00:03:18,648 --> 00:03:22,886
If you say anything, then I
can't keep it a secret, either.
54
00:03:23,158 --> 00:03:24,370
All right?
55
00:03:26,950 --> 00:03:28,759
What secret?
56
00:03:29,510 --> 00:03:31,699
Something shocking.
57
00:03:32,469 --> 00:03:34,730
Drop me off in front of the studio.
58
00:03:35,197 --> 00:03:36,938
Just to this point for today.
59
00:03:44,518 --> 00:03:47,042
Ugh, maybe it's because I ate too many limes,
60
00:03:47,157 --> 00:03:48,590
but the water even tastes sour now.
61
00:03:48,972 --> 00:03:51,684
In any case, was Go Mi Nam's cold that bad?
62
00:03:51,706 --> 00:03:53,968
That sick kid can't even go to the hospital.
63
00:03:54,310 --> 00:03:55,108
Excuse me.
64
00:03:56,667 --> 00:03:59,339
I can take a few of these, right?
65
00:04:00,186 --> 00:04:02,329
You've had so many and you want more?
66
00:04:03,588 --> 00:04:04,775
They're not for me.
67
00:04:10,459 --> 00:04:12,662
Excuse me... can you give me a few of those?
68
00:04:12,878 --> 00:04:13,721
Oh, okay.
69
00:04:14,596 --> 00:04:17,220
- I'm thinking they'd be good for a cold.
- Oh, okay.
70
00:04:18,498 --> 00:04:19,990
Ajusshi, wait!
71
00:04:21,069 --> 00:04:23,335
Can I just take these?
72
00:04:23,414 --> 00:04:24,045
Yeah.
73
00:04:25,883 --> 00:04:29,694
These have a lot of vitamins. I want
to give some to my sick friend.
74
00:04:29,770 --> 00:04:30,892
Thank you, ajusshi.
75
00:04:32,183 --> 00:04:33,731
Are limes that good?
76
00:04:46,171 --> 00:04:49,136
There's a really crisp smell coming from the car.
77
00:04:49,683 --> 00:04:52,760
It's a fruity scent. I wonder what it is...
78
00:05:46,460 --> 00:05:47,938
There's a lot of traffic.
79
00:05:54,944 --> 00:05:56,662
Well, you see,
80
00:05:56,933 --> 00:05:59,089
the twins Mi Nam and Mi Nyu...
81
00:05:59,691 --> 00:06:01,429
I don't know where they are.
82
00:06:02,698 --> 00:06:06,758
So, any fees for re-releasing their father's song,
83
00:06:07,255 --> 00:06:10,772
you need only to give to my sole self.
84
00:06:11,067 --> 00:06:15,414
The sole flesh and blood is just one person, me.
85
00:06:16,382 --> 00:06:18,476
There's no way to find the children?
86
00:06:18,933 --> 00:06:22,890
Aigoo, I searched far and wide for them,
87
00:06:23,420 --> 00:06:25,036
but I couldn't find them.
88
00:06:26,655 --> 00:06:29,114
Perhaps they were adopted abroad...
89
00:06:30,889 --> 00:06:34,061
I'm sure they're living well somewhere.
90
00:06:35,538 --> 00:06:40,404
So, you can talk rights and money with me. Yes.
91
00:06:43,349 --> 00:06:44,527
Money...
92
00:06:50,084 --> 00:06:51,126
Dad,
93
00:06:51,892 --> 00:06:53,267
Oppa,
94
00:06:55,018 --> 00:06:56,781
I'm too frightened.
95
00:06:58,419 --> 00:07:02,428
What if he gets hurt because of a thing like me?
96
00:07:10,166 --> 00:07:13,324
He's someone that a thing like me isn't supposed to like.
97
00:07:22,867 --> 00:07:25,522
Someone like me shouldn't ruin him.
98
00:07:26,868 --> 00:07:28,896
I can't let that happen.
99
00:07:36,179 --> 00:07:38,638
Aunt! Aunt!
100
00:07:39,900 --> 00:07:41,132
Is she upstairs?
101
00:07:41,464 --> 00:07:43,724
Aunt! Aunt!
102
00:07:47,103 --> 00:07:48,244
Aunt!
103
00:07:51,980 --> 00:07:52,880
Go Mi Nam.
104
00:07:53,316 --> 00:07:55,065
Go Mi Nam, are you okay?
105
00:07:55,507 --> 00:07:56,660
Were you alone?
106
00:07:56,833 --> 00:07:57,691
What about your aunt?
107
00:07:58,129 --> 00:08:00,928
She went to the countryside to meet a friend.
108
00:08:01,862 --> 00:08:03,187
Are you feeling better now?
109
00:08:07,670 --> 00:08:08,640
How's your fever?
110
00:08:10,161 --> 00:08:12,719
You still have a fever.
Did you take any medicine?
111
00:08:12,993 --> 00:08:16,207
I did. I'll feel better after I sleep.
112
00:08:19,067 --> 00:08:21,101
If you were sick, you should have said something.
113
00:08:21,126 --> 00:08:23,424
Our shoot today was ruined because of you.
114
00:08:24,932 --> 00:08:25,824
I'm sorry.
115
00:08:26,266 --> 00:08:30,529
I will make sure nothing gets ruined
in the future because of me.
116
00:08:32,104 --> 00:08:33,905
Of course you should.
117
00:08:37,678 --> 00:08:40,709
Don't worry about Tae Kyung Hyung.
He's just being that way for no reason.
118
00:08:40,786 --> 00:08:43,232
Our shoot went off fine. Really.
119
00:08:44,605 --> 00:08:47,668
Tae Kyung ate his limes, and we all did fine.
120
00:08:47,765 --> 00:08:49,364
You can just do a supplementary shoot later.
121
00:08:50,678 --> 00:08:53,301
Why is Go Mi Nam so passive?
122
00:08:53,742 --> 00:08:56,365
Gotten too used to being harrassed?
123
00:08:57,531 --> 00:08:59,328
Or just weak from being sick?
124
00:09:03,085 --> 00:09:07,641
If you just lie there like that, there's
no satisfaction in harrassing you!
125
00:09:17,360 --> 00:09:19,709
In any case, how do I get her to eat this?
126
00:09:20,160 --> 00:09:22,085
She won't want to eat it on it's own.
127
00:09:26,960 --> 00:09:28,289
Well, let's slice it thin first.
128
00:09:35,204 --> 00:09:36,307
You brought some too?
129
00:09:36,771 --> 00:09:37,410
Yeah.
130
00:09:37,642 --> 00:09:40,408
I saw them and thought of Go Mi Nam's cold.
131
00:09:40,724 --> 00:09:41,808
Hyung, you brought some too?
132
00:09:42,073 --> 00:09:44,392
Let's make some hot tea with these.
133
00:09:44,881 --> 00:09:45,717
I don't want to.
134
00:09:45,844 --> 00:09:47,586
I'm going to make juice.
135
00:09:50,080 --> 00:09:51,415
Aish.
136
00:09:53,198 --> 00:09:54,230
Hyung!
137
00:09:56,155 --> 00:09:57,628
You too with the lime?!
138
00:09:58,260 --> 00:09:58,998
Yeah.
139
00:09:59,205 --> 00:10:00,217
Why?
140
00:10:00,256 --> 00:10:01,114
Uh?
141
00:10:02,476 --> 00:10:04,785
You brought it to eat?
142
00:10:05,052 --> 00:10:05,839
That's right.
143
00:10:06,149 --> 00:10:06,913
Why?
144
00:10:07,459 --> 00:10:08,638
It's not sour?
145
00:10:09,113 --> 00:10:09,888
Not at all.
146
00:10:10,193 --> 00:10:12,260
After eating a few, I've gotten to like 'em.
147
00:10:14,846 --> 00:10:16,441
Oh. Really?
148
00:10:16,798 --> 00:10:20,704
Well, then, since we brought home a lot, eat a lot.
149
00:10:21,631 --> 00:10:22,399
Here.
150
00:10:22,765 --> 00:10:25,228
Okay. As many as you can spare.
151
00:10:26,855 --> 00:10:28,247
Just have those.
152
00:10:36,573 --> 00:10:40,500
Ugh, it feels like my teeth are going to fall out.
153
00:10:44,014 --> 00:10:48,296
Since everyone's looking out for Go Mi Nam,
I guess there's no need for me to get involved.
154
00:10:55,753 --> 00:10:57,050
Why don't you eat these?
155
00:10:57,198 --> 00:10:58,984
But they're probably a little sour.
156
00:11:14,913 --> 00:11:15,837
She's asleep.
157
00:11:17,052 --> 00:11:20,462
If I leave it this way, the tea will get cold.
158
00:11:25,899 --> 00:11:28,243
I guess I should let her rest now.
159
00:11:28,591 --> 00:11:31,554
If it gets cold, I'll just warm it up.
160
00:11:44,647 --> 00:11:45,607
Mi Nam.
161
00:11:49,115 --> 00:11:50,715
Don't be sick, Mi Nam.
162
00:11:51,898 --> 00:11:56,585
If you're like this, I can't just sit by and watch.
163
00:12:21,556 --> 00:12:24,402
Go Mi Nam isn't even in the room, so why can't I sleep?
164
00:12:31,136 --> 00:12:33,309
Is it because I ate too many of these?
165
00:12:34,478 --> 00:12:38,165
I wonder if her cold is gone after having these. It's quiet.
166
00:12:44,634 --> 00:12:46,687
What's with you?!
You startled me!
167
00:12:51,459 --> 00:12:52,248
Hey.
168
00:12:52,782 --> 00:12:53,878
What's wrong with you?
169
00:12:54,468 --> 00:12:57,717
I just need some water...
170
00:12:59,809 --> 00:13:00,773
Why are you so hot?
171
00:13:00,993 --> 00:13:03,333
Go Mi Nam!
Snap out of it! Hey!
172
00:13:21,274 --> 00:13:22,910
What were they doing letting it get like this?
173
00:13:23,010 --> 00:13:24,551
They should have called someone.
174
00:13:24,928 --> 00:13:27,114
How can they leave you alone like that?!
175
00:13:41,797 --> 00:13:43,349
[Emergency Center]
176
00:13:51,591 --> 00:13:53,051
Go Mi Nam, open your eyes.
177
00:13:58,804 --> 00:14:01,258
Where am I?
178
00:14:02,205 --> 00:14:03,050
The hospital.
179
00:14:03,377 --> 00:14:04,505
Can you walk?
180
00:14:04,760 --> 00:14:06,035
If not, get on my back.
181
00:14:08,293 --> 00:14:09,460
I'm not going.
182
00:14:10,854 --> 00:14:12,765
You have to. You're fever is too high.
183
00:14:13,010 --> 00:14:14,328
I can't.
184
00:14:14,962 --> 00:14:16,774
If I do, I'll be found out.
185
00:14:18,291 --> 00:14:21,500
Even if you're found out, you have to go!
I can't leave you alone like this.
186
00:14:22,062 --> 00:14:25,078
Leave me alone. I'm not going.
187
00:14:28,109 --> 00:14:30,620
Go Mi Nam, are you nuts?!
188
00:14:35,534 --> 00:14:37,772
Let's just go in. I'll figure it out.
189
00:14:37,827 --> 00:14:38,998
I won't go!
190
00:14:40,776 --> 00:14:42,987
Aren't you scared?
191
00:14:43,791 --> 00:14:46,485
If I get found out, what's going to happen?!
192
00:14:47,731 --> 00:14:52,185
Because of me, because of a thing like me,
193
00:14:53,268 --> 00:14:58,050
I'm so scared you're going to get hurt.
194
00:15:00,705 --> 00:15:02,595
This isn't the time for you to be worrying about me.
195
00:15:02,704 --> 00:15:07,375
And I already realized all the
risks when I allowed you to stay.
196
00:15:07,484 --> 00:15:09,069
I can manage myself.
197
00:15:09,114 --> 00:15:11,972
So, let's go in the hospital.
198
00:15:14,522 --> 00:15:17,480
I also promised I wouldn't be found out.
199
00:15:17,572 --> 00:15:23,113
So, I will absolutely not go into the hospital.
200
00:15:23,457 --> 00:15:25,105
You really...!
201
00:15:27,283 --> 00:15:29,269
I can bear it.
202
00:15:30,066 --> 00:15:32,940
Please take me home.
203
00:16:27,389 --> 00:16:28,295
Go Mi Nam,
204
00:16:29,255 --> 00:16:30,923
It's okay if you cry,
205
00:16:31,164 --> 00:16:32,986
and it's okay if you vomit.
206
00:16:34,015 --> 00:16:36,537
So, don't clench your teeth and hold back.
207
00:17:07,403 --> 00:17:08,352
What's going on?
208
00:17:09,557 --> 00:17:11,499
Go Mi Nam is really sick.
209
00:17:31,714 --> 00:17:34,860
I'll take care of him. You don't need to worry about it.
210
00:17:39,257 --> 00:17:41,182
As long as the fever goes down, he'll be fine.
211
00:17:41,368 --> 00:17:44,115
Leave him to me, and go on to bed.
212
00:18:08,757 --> 00:18:10,149
It's a fever reducer.
213
00:18:11,751 --> 00:18:12,941
Swallow it.
214
00:19:07,292 --> 00:19:08,873
39 degrees?
215
00:19:09,357 --> 00:19:10,857
It's still too high.
216
00:19:13,040 --> 00:19:14,550
Go Mi Nam, open your mouth.
217
00:19:17,322 --> 00:19:19,740
Drink it all. You can't be dehydrated.
218
00:19:22,609 --> 00:19:24,678
I wonder if the room is too dry.
219
00:19:46,812 --> 00:19:51,877
37.5 degrees. The fever's almost gone.
220
00:20:10,372 --> 00:20:11,575
Hyung-nim.
221
00:20:14,999 --> 00:20:17,013
"Thank you"?
222
00:20:20,776 --> 00:20:22,842
And "I'm sorry"?
223
00:20:27,653 --> 00:20:29,654
Are you feeling all right?
224
00:20:35,660 --> 00:20:37,810
I guess you're not feeling all right.
225
00:20:38,037 --> 00:20:41,949
After all, you did have a fever of 40 degrees.
226
00:20:42,434 --> 00:20:44,685
I wouldn't expect you to have your wits about you.
227
00:20:45,419 --> 00:20:48,088
Go Mi Nam, what is this?
228
00:20:51,123 --> 00:20:53,329
It's a palm.
229
00:20:54,804 --> 00:20:56,589
The right answer is five.
230
00:20:57,251 --> 00:20:59,940
Still, I guess you've held on to your wits.
231
00:21:00,616 --> 00:21:04,822
Then, listen carefully with your wits
about you to what I have to say.
232
00:21:08,076 --> 00:21:10,397
Seeing that even in that state of extreme sickness,
233
00:21:10,803 --> 00:21:12,474
you were worried about me,
234
00:21:12,697 --> 00:21:15,133
I see you have some loyalty.
235
00:21:16,376 --> 00:21:18,002
And seeing how you bore the sickness and stuck it out,
236
00:21:18,435 --> 00:21:20,378
I see you have some will power too.
237
00:21:23,929 --> 00:21:28,820
I've been trying not to acknowledge
you, and outright rejecting you,
238
00:21:29,217 --> 00:21:32,211
but out of this ordeal, I've come to accept you.
239
00:21:33,431 --> 00:21:35,809
I'm now on your side, Go Mi Nam.
240
00:21:36,402 --> 00:21:40,464
So, I have a duty to look out for you,
241
00:21:42,793 --> 00:21:46,105
and I'll take responsibility for what happens with you.
242
00:21:48,853 --> 00:21:51,074
I'm truly sorry.
243
00:21:51,498 --> 00:21:55,953
I'll think carefully too about what to do from now on.
244
00:21:56,022 --> 00:21:57,743
And,
245
00:21:58,463 --> 00:22:02,103
thank you for saying that.
246
00:22:05,931 --> 00:22:08,015
From now on, don't do things you'll be sorry for,
247
00:22:08,763 --> 00:22:10,433
discuss what should be done,
248
00:22:11,402 --> 00:22:14,357
and just live thankfully.
249
00:22:15,339 --> 00:22:17,743
Ah, I'm tired.
250
00:22:17,859 --> 00:22:19,829
I'm going to get some sleep.
251
00:22:20,375 --> 00:22:21,428
Go back to sleep.
252
00:22:32,889 --> 00:22:34,298
This can't be anymore.
253
00:22:35,811 --> 00:22:40,231
Before anything else is revealed,
before he gets more hurt,
254
00:22:41,752 --> 00:22:43,973
Go Mi Nam has to go away.
255
00:23:07,427 --> 00:23:09,463
Is she okay now?
256
00:23:24,117 --> 00:23:29,087
Now, until I'm okay...
257
00:23:31,032 --> 00:23:33,039
Let's stay just a little longer.
258
00:23:39,196 --> 00:23:41,239
Totally Precious Go Mi Nam.
259
00:23:41,399 --> 00:23:45,465
Go Mi Nam Forever.
Watch now, Go Mi Nam will be huge.
260
00:23:45,835 --> 00:23:49,313
This music video is killer!
261
00:23:49,522 --> 00:23:53,281
I guess it was worth it for you
to force a fake Go Mi Nam.
262
00:23:53,585 --> 00:23:55,626
- You did good.
- Of course, of course.
263
00:23:56,408 --> 00:23:58,197
Now that a Mi Nam sticker has even been made,
264
00:23:58,610 --> 00:24:04,173
I put together a legend about Go Mi Nam
to spread throughout the fan clubs.
265
00:24:04,992 --> 00:24:05,869
Mi Nam's legend?
266
00:24:05,976 --> 00:24:09,467
The rest of A.N.JELL have legends.
Our Mi Nam needs one too.
267
00:24:09,476 --> 00:24:10,833
He even has a sticker.
268
00:24:10,862 --> 00:24:13,343
Ohh. What did you pull together?
269
00:24:13,419 --> 00:24:14,124
Listen up.
270
00:24:14,514 --> 00:24:16,796
I twisted the others' stories just a bit.
271
00:24:17,186 --> 00:24:22,938
- Yeah, for starters, as a guy, we need a little action, right?
- Action.
272
00:24:23,026 --> 00:24:25,416
- When you talk action, you're talking Bruce Lee*.
- Bruce Lee.
273
00:24:25,417 --> 00:24:25,524
(*Bruce Lee's Korean name = Lee So Ryong)
274
00:24:25,525 --> 00:24:29,119
Mi Nam is a descendant of Bruce Lee.
275
00:24:45,622 --> 00:24:49,122
Hey. Listen, kids these days don't
know Bruce Lee all that well.
276
00:24:49,970 --> 00:24:50,968
Ah, really?
277
00:24:52,017 --> 00:24:53,167
Then, that won't do.
278
00:24:55,146 --> 00:24:56,090
Then, what do we do?
279
00:24:56,461 --> 00:24:57,892
Then, um...
280
00:24:58,613 --> 00:25:01,818
Mi Nam should dance with a princess too.
281
00:25:02,162 --> 00:25:03,900
Since Jeremy has a British princess,
282
00:25:05,142 --> 00:25:07,101
then, for Mi Nam...
283
00:25:07,583 --> 00:25:09,206
how about an Indian princess?
284
00:25:09,524 --> 00:25:10,652
Indian princess?
285
00:25:29,469 --> 00:25:32,025
But wait. Are there princesses in India these days?
286
00:25:32,745 --> 00:25:33,948
I don't think so.
287
00:25:35,046 --> 00:25:35,874
There aren't.
288
00:25:37,046 --> 00:25:38,642
Ah, mistake, mistake.
289
00:25:38,936 --> 00:25:40,690
Then, we have no choice.
290
00:25:41,609 --> 00:25:43,624
As a final option, we'll go with
a mystery surrounding his birth.
291
00:25:44,635 --> 00:25:49,494
Go Mi Nam's mother is a mystery,
but a really important woman.
292
00:26:11,415 --> 00:26:14,180
Who is Go Mi Nam's mother?
293
00:26:15,686 --> 00:26:18,372
How dare you...!
294
00:26:22,855 --> 00:26:24,246
I am!
295
00:26:26,287 --> 00:26:28,730
I am Go Mi Nam's mother.
296
00:26:35,445 --> 00:26:39,883
I am Go Mi Nam's mother. Mi Nam...
297
00:26:40,023 --> 00:26:42,526
Oh, get real.
298
00:26:42,716 --> 00:26:46,336
- What?
- This is why people call you juvenile.
299
00:26:47,274 --> 00:26:48,567
What's juvenile?
300
00:26:49,767 --> 00:26:51,291
I'm serious.
301
00:26:51,648 --> 00:26:53,617
You're totally juvenile.
302
00:26:54,316 --> 00:26:56,635
Don't make up stories like a schoolboy,
303
00:26:57,430 --> 00:26:58,997
and just take care of Mi Nam.
304
00:27:00,180 --> 00:27:02,911
Did you even know that Mi Nam was sick yesterday?
305
00:27:03,972 --> 00:27:04,774
Mi Na--
306
00:27:05,443 --> 00:27:07,648
I was working on the stickers--Mi Nam was sick?
307
00:27:10,165 --> 00:27:14,100
I suppose I can just buy anything
that looks passingly like a girl.
308
00:27:14,143 --> 00:27:15,412
For an emergency.
309
00:27:18,302 --> 00:27:21,954
But, what do I buy her?
310
00:27:28,970 --> 00:27:32,971
I suppose something like that would
definitely make her look like a girl.
311
00:27:49,738 --> 00:27:51,504
I don't think much of a girl like that.
312
00:27:55,757 --> 00:27:57,834
Pink with lace.
313
00:27:58,411 --> 00:28:00,208
It immediately says girl.
314
00:28:14,832 --> 00:28:16,832
That's not my taste either.
315
00:28:23,805 --> 00:28:25,331
That one's all right.
316
00:28:44,911 --> 00:28:48,913
Right. I'd like Go Mi Nam to dress like that.
317
00:28:50,425 --> 00:28:52,008
Why would I like it?
318
00:28:52,114 --> 00:28:55,574
It's an emergency measure.
Any old girl's outfit will do.
319
00:28:58,257 --> 00:28:59,523
Uh, welcome.
320
00:28:59,899 --> 00:29:01,076
Give me that outfit.
321
00:29:01,975 --> 00:29:02,908
Yes.
322
00:29:05,266 --> 00:29:06,468
You're Hwang Tae Kyung, aren't you?
323
00:29:07,434 --> 00:29:08,841
I'm a fan.
324
00:29:09,959 --> 00:29:11,616
Are you buying clothes for your girlfriend?
325
00:29:12,210 --> 00:29:14,979
Yoo He Yi doesn't accept our clothes,
326
00:29:15,335 --> 00:29:19,077
but I guess thanks to you,
she'll be wearing our clothes.
327
00:29:19,153 --> 00:29:20,336
Here.
328
00:29:21,632 --> 00:29:22,701
I don't know about that.
329
00:29:23,024 --> 00:29:25,326
She'll probably wear whatever she likes.
330
00:29:30,835 --> 00:29:33,106
Hwang Tae Kyung is ignoring my calls again.
331
00:29:38,038 --> 00:29:41,008
But anyhow, seeing as how he hasn't called me first,
332
00:29:41,808 --> 00:29:46,296
I guess Go Mi Nam is doing as I said and staying quiet.
333
00:29:47,489 --> 00:29:49,300
He Yi, look at this.
334
00:29:49,733 --> 00:29:50,436
What is it?
335
00:29:50,623 --> 00:29:52,139
It was a prop from the last filming,
336
00:29:52,171 --> 00:29:54,466
but they wanted you to have it
since you guys are a real couple.
337
00:29:54,972 --> 00:29:55,723
Oh?
338
00:29:58,410 --> 00:30:02,678
These are the couple rings from the filming.
339
00:30:10,569 --> 00:30:12,347
If I ask him to wear it for real,
340
00:30:13,031 --> 00:30:14,889
he probably wouldn't wear it, would he?
341
00:30:21,970 --> 00:30:23,811
I want to wear it with him, though.
342
00:30:37,228 --> 00:30:40,434
He bought a pin for a thing like Go Mi Nam...
343
00:30:41,219 --> 00:30:43,327
I really don't like her.
344
00:30:46,202 --> 00:30:49,969
Now, shall I go trap her?
345
00:30:53,892 --> 00:30:57,323
Go Mi Nam, you can't just stay
in your room when you feel sick.
346
00:30:57,396 --> 00:30:59,581
You need to breath fresh air like this.
347
00:30:59,890 --> 00:31:01,702
Now do like I do.
348
00:31:11,878 --> 00:31:12,720
Here, this.
349
00:31:15,508 --> 00:31:16,304
Here.
350
00:31:22,391 --> 00:31:23,124
Is it sour?
351
00:31:23,908 --> 00:31:25,955
I put a lot of honey in it.
352
00:31:26,110 --> 00:31:27,132
Is it still sour?
353
00:31:27,301 --> 00:31:28,598
It's good.
354
00:31:29,983 --> 00:31:31,195
Your clothes are too thin.
355
00:31:31,523 --> 00:31:33,949
- You need to stay warm.
- Yeah, that's right.
356
00:31:35,435 --> 00:31:36,294
Ohhh.
357
00:31:40,096 --> 00:31:41,342
Mi Nam!
358
00:31:46,155 --> 00:31:48,413
Since you were sick, I thought I'd come visit.
359
00:31:56,343 --> 00:31:57,362
Come on.
360
00:31:58,267 --> 00:31:59,299
Where's Oppa?
361
00:32:00,903 --> 00:32:01,797
Tae Kyung went out.
362
00:32:02,117 --> 00:32:03,732
You didn't call first?
363
00:32:03,874 --> 00:32:05,417
I wanted to surprise him.
364
00:32:05,676 --> 00:32:08,021
Actually, visiting Mi Nam was an excuse.
365
00:32:08,366 --> 00:32:10,343
I wanted to see where Oppa lived.
366
00:32:10,709 --> 00:32:12,886
It's okay, isn't it, Mi Nam?
367
00:32:13,444 --> 00:32:15,508
I thought you'd be coming.
368
00:32:15,539 --> 00:32:19,576
Ah, I brought you some fruit,
but I left it in the car.
369
00:32:21,023 --> 00:32:23,461
Could you bring it in, Shin Woo?
370
00:32:23,627 --> 00:32:24,502
Yes.
371
00:32:30,425 --> 00:32:31,800
Ah, I'm thirsty.
372
00:32:32,321 --> 00:32:35,994
Could I get a glass of what Mi Nam is drinking?
373
00:32:37,809 --> 00:32:41,529
Uh, yeah, I guess, sure.
374
00:32:46,479 --> 00:32:48,170
It'll be all right, won't it?
375
00:32:54,045 --> 00:32:54,842
Hey.
376
00:32:55,445 --> 00:32:56,795
Where's your room?
377
00:32:58,102 --> 00:32:59,133
Let's go.
378
00:33:13,151 --> 00:33:15,198
I thought you'd run away scared,
379
00:33:15,494 --> 00:33:17,213
but you're sticking it out pretty well.
380
00:33:18,413 --> 00:33:20,556
I won't run away like this.
381
00:33:20,852 --> 00:33:23,041
For a troublemaker, you sure have some nerve.
382
00:33:23,180 --> 00:33:24,947
Since they're all good to you,
383
00:33:25,121 --> 00:33:26,978
I guess you're not losing your spirit.
384
00:33:27,697 --> 00:33:29,010
If they all know about you,
385
00:33:29,067 --> 00:33:31,453
I bet all those guys would change in an instant.
386
00:33:31,707 --> 00:33:34,732
I can go down right now and tell them all.
You,
387
00:33:35,168 --> 00:33:37,118
need to beg me now.
388
00:33:38,797 --> 00:33:40,884
I will tell them.
389
00:33:42,617 --> 00:33:46,397
I'll tell Shin Woo Hyung and Jeremy.
390
00:33:47,429 --> 00:33:49,087
They probably won't forgive me,
391
00:33:49,801 --> 00:33:51,826
but I'll confess it all and leave.
392
00:33:52,677 --> 00:33:53,740
Oh, really?
393
00:33:54,260 --> 00:33:58,334
Then, you can confess that
you like Hwang Tae Kyung too?
394
00:34:01,399 --> 00:34:03,402
Do I have to tell them that too?
395
00:34:03,664 --> 00:34:04,742
Of course.
396
00:34:05,022 --> 00:34:07,166
That's how I found you out.
397
00:34:07,294 --> 00:34:11,647
Because you didn't even know your place
and started to like Hwang Tae Kyung.
398
00:34:15,124 --> 00:34:19,080
Then I'll confess that too.
399
00:34:23,361 --> 00:34:25,294
That's right, tell them everything.
400
00:34:25,407 --> 00:34:28,522
When Oppa gets here, gather them up and tell them all.
401
00:34:28,554 --> 00:34:31,994
I'm going to watch carefully what a spectacle it will be.
402
00:34:32,466 --> 00:34:34,748
All of this they do for you will end!
403
00:34:40,342 --> 00:34:41,340
What's going on?
404
00:34:43,779 --> 00:34:45,245
Mi Nam, why are you acting this way?
405
00:34:45,855 --> 00:34:49,496
Isn't that going a little too far just
because I touched your stuff?
406
00:34:52,621 --> 00:34:53,669
I'm sorry.
407
00:34:57,967 --> 00:34:58,746
Leave it.
408
00:34:59,530 --> 00:35:02,751
- I'll do it. You might get cut.
- I'll clean it up.
409
00:35:03,188 --> 00:35:06,340
Could you bring me the vacuum?
410
00:35:06,642 --> 00:35:07,641
Be careful.
411
00:35:08,187 --> 00:35:09,142
I'll be back.
412
00:35:29,889 --> 00:35:32,656
Mi Nam is strange.
413
00:35:33,496 --> 00:35:35,404
He must be hiding something.
414
00:35:37,370 --> 00:35:39,961
You think he has stuff that I'm not supposed to see.
415
00:35:40,130 --> 00:35:45,444
People in general don't like other people
touching their things without permission.
416
00:35:48,349 --> 00:35:51,287
But still, that's a little over the top.
417
00:35:51,632 --> 00:35:53,914
If it's enough to make him act like that to me,
418
00:35:54,150 --> 00:35:57,288
he might be hiding something from you too.
419
00:35:57,428 --> 00:35:59,103
Doesn't that make you feel uncomfortable?
420
00:35:59,157 --> 00:36:03,971
I have no desire to uncover things people are trying to hide.
421
00:36:04,399 --> 00:36:07,408
Doesn't it give you a bad feeling?
422
00:36:07,549 --> 00:36:08,882
I'm sure he's got his reasons.
423
00:36:08,971 --> 00:36:12,643
If they're reasons that I can understand, I don't feel bad.
424
00:36:16,986 --> 00:36:18,112
What's that?
425
00:36:19,131 --> 00:36:21,382
Then, if he hears Go Mi Nam's situation and understands,
426
00:36:21,796 --> 00:36:24,238
it's possible he won't feel bad?
427
00:36:24,645 --> 00:36:27,894
Ch, what does he think he is, a saint?
428
00:36:32,353 --> 00:36:33,442
Did something happen?
429
00:36:34,003 --> 00:36:36,258
Did you say something to Go Mi Nam.
430
00:36:38,349 --> 00:36:42,285
No, rather, it was Mi Nam that wronged me.
431
00:36:42,556 --> 00:36:43,525
Ah, really?
432
00:36:44,364 --> 00:36:46,660
His condition's not so good right now,
433
00:36:46,756 --> 00:36:48,429
so I hope you can be understanding.
434
00:36:48,472 --> 00:36:52,574
Then, Jeremy, do you just let it go when
Mi Nam does something wrong?
435
00:36:52,660 --> 00:36:54,622
He doesn't do anything wrong, really.
436
00:36:55,632 --> 00:36:59,600
There could be something really big that you don't know about.
437
00:36:59,820 --> 00:37:01,527
Then what would you do?
438
00:37:04,705 --> 00:37:06,312
I'll let it go.
439
00:37:06,843 --> 00:37:08,706
I really like Go Mi Nam.
440
00:37:09,155 --> 00:37:11,844
I like him, so it's all good.
441
00:37:14,021 --> 00:37:16,515
Ah, that's right, the glass broke.
442
00:37:16,724 --> 00:37:19,438
Go Mi Nam! Go Mi Nam!
Are you okay?
443
00:37:19,742 --> 00:37:20,938
If it's all good,
444
00:37:21,914 --> 00:37:25,125
even if he finds out Go Mi Nam is
a girl, would he be okay with it?
445
00:37:26,491 --> 00:37:31,007
What is he, Go Mi Nam's parent? What's all right?!
446
00:37:39,336 --> 00:37:40,082
What?
447
00:37:42,138 --> 00:37:45,766
I told you I wasn't going to accept those clothes.
Don't bug me about it.
448
00:37:48,094 --> 00:37:48,822
What?
449
00:37:49,649 --> 00:37:52,307
Hwang Tae Kyung bought me an outfit there?
450
00:37:53,137 --> 00:37:55,340
You're sure it was women's clothes?
451
00:37:55,635 --> 00:37:56,734
All right.
452
00:37:59,144 --> 00:38:01,586
Hwang Tae Kyung bought women's clothes?
453
00:38:02,736 --> 00:38:05,365
He wouldn't buy me clothes.
454
00:38:06,833 --> 00:38:07,770
He Yi.
455
00:38:10,502 --> 00:38:12,364
I think Tae Kyung has arrived outside.
456
00:38:14,098 --> 00:38:15,204
Is that so?
457
00:38:25,043 --> 00:38:26,475
It's their label.
458
00:38:28,007 --> 00:38:30,673
He really did buy women's clothes.
459
00:38:37,075 --> 00:38:38,727
Why are you here?
460
00:38:40,276 --> 00:38:42,182
I came to visit Mi Nam since he's sick.
461
00:38:42,619 --> 00:38:44,185
That's a lie, right?
462
00:38:44,392 --> 00:38:47,288
And I thought I'd come see you too.
463
00:38:51,025 --> 00:38:53,477
Hey liar, you seem anxious.
464
00:38:54,040 --> 00:38:58,760
By any chance, did you... ah, nevermind.
465
00:38:59,278 --> 00:39:00,947
Let's not think about it.
466
00:39:03,172 --> 00:39:04,646
So, it's not for me.
467
00:39:05,427 --> 00:39:07,008
Then, is it for Go Mi Nam?
468
00:39:07,319 --> 00:39:10,762
I have something to give you.
469
00:39:12,068 --> 00:39:12,944
What?
470
00:39:14,520 --> 00:39:17,716
These are our couple rings.
471
00:39:19,185 --> 00:39:19,752
What?
472
00:39:19,794 --> 00:39:22,074
You need proof that you're mine.
473
00:39:24,029 --> 00:39:25,268
Put this on.
474
00:39:29,142 --> 00:39:30,344
The ring is pretty.
475
00:39:32,988 --> 00:39:34,330
The two of them look good together.
476
00:39:34,642 --> 00:39:35,953
You keep wearing both of them.
477
00:39:36,424 --> 00:39:40,650
Ah, and liar, I'm telling you in case you're confused.
478
00:39:40,756 --> 00:39:42,376
Let's make it very clear...
479
00:39:42,749 --> 00:39:44,032
I'm not yours.
480
00:39:45,286 --> 00:39:46,510
I'm not yours, either.
481
00:39:46,560 --> 00:39:48,543
I just wanted it for show around other people.
482
00:39:48,620 --> 00:39:53,135
We're showing them plenty as
it s. There's no need for more.
483
00:39:57,386 --> 00:39:59,807
He keeps rejecting me.
484
00:40:01,182 --> 00:40:06,183
Even if Go Mi Nam confesses, he'll
probably reject her too, won't he?
485
00:40:18,451 --> 00:40:19,417
Hyung, you're here?
486
00:40:19,699 --> 00:40:22,104
Go Mi Nam says he has something to say to all of us.
487
00:40:42,551 --> 00:40:49,224
What if Go Mi Nam confesses she's a girl and
Kang Shin Woo and Jeremy say it's okay?
488
00:41:07,477 --> 00:41:10,181
And if Hwang Tae Kyung knows she likes him...
489
00:41:12,761 --> 00:41:14,647
I can't let her tell him.
490
00:41:16,366 --> 00:41:18,748
So what is it you want to tell us gathered like this?
491
00:41:19,033 --> 00:41:22,516
As soon as you're well, did you cause some other problem?
492
00:41:25,099 --> 00:41:27,510
What I want to say is...
493
00:41:33,546 --> 00:41:34,900
She can't tell them.
494
00:41:34,925 --> 00:41:36,099
I have to stop her.
495
00:41:38,133 --> 00:41:39,533
The truth is, I'm...
496
00:41:47,476 --> 00:41:51,789
Tae Kyung Oppa, I came today to tell you something...
497
00:41:55,614 --> 00:41:58,322
If she's gagging, then...
498
00:41:58,398 --> 00:42:01,394
is it what I see in dramas,
499
00:42:01,618 --> 00:42:02,708
you know?
500
00:42:03,309 --> 00:42:04,262
You think?
501
00:42:06,446 --> 00:42:07,961
What's up with you?
502
00:42:12,105 --> 00:42:12,997
Oppa.
503
00:42:14,053 --> 00:42:15,241
I'm sorry...
504
00:42:22,531 --> 00:42:23,281
Hyung.
505
00:42:24,601 --> 00:42:28,504
Does that mean... we need to throw
you a congratulatory party?
506
00:42:28,549 --> 00:42:31,221
Hey, don't you need to take care of her?
507
00:42:31,622 --> 00:42:34,263
Gagging... that must be you.
508
00:42:35,080 --> 00:42:36,918
Liar, you're dead.
509
00:42:42,609 --> 00:42:45,919
What is wrong with Yoo He Yi?
510
00:42:57,218 --> 00:42:59,681
Wow, I must be a genius.
511
00:42:59,868 --> 00:43:04,528
I blocked Go Mi Nam, and got back at
Hwang Tae Kyung for not taking the ring.
512
00:43:12,765 --> 00:43:14,471
You don't think that's really it, do you?
513
00:43:15,404 --> 00:43:17,515
Then, Tae Kyung is going to be a dad?
514
00:43:25,681 --> 00:43:26,388
Yes?
515
00:43:26,474 --> 00:43:28,867
You, don't say anything right now.
516
00:43:30,901 --> 00:43:35,990
You revealing everything right now
will be of no help to Tae Kyung Oppa.
517
00:43:36,176 --> 00:43:40,631
When there are more people around, you
reveal it and take responsibility by yourself.
518
00:43:41,415 --> 00:43:44,631
Dragging all those people in there and having them get hurt,
519
00:43:45,211 --> 00:43:47,241
you don't want that either, right?
520
00:43:49,488 --> 00:43:51,095
No, I don't.
521
00:43:52,090 --> 00:43:56,832
There's a preview of your music video coming up, right?
522
00:43:56,956 --> 00:43:58,136
That works out well.
523
00:43:58,850 --> 00:44:00,566
End it there.
524
00:44:04,157 --> 00:44:06,644
Okay, I'll do that.
525
00:44:22,353 --> 00:44:25,350
You. Gagging... what's that about?
526
00:44:25,896 --> 00:44:26,866
And what was it?
527
00:44:26,958 --> 00:44:28,179
"Oppa, I'm sorry"?
528
00:44:28,455 --> 00:44:30,658
Be cool and think about it.
529
00:44:31,143 --> 00:44:34,899
We're not even on couple ring terms, so what's your problem?
530
00:44:37,283 --> 00:44:38,603
Where do you think you're going?
531
00:44:38,691 --> 00:44:39,838
Explain before you go.
532
00:44:39,844 --> 00:44:41,566
Oh my, Hwang Tae Kyung.
533
00:44:41,720 --> 00:44:43,718
Are you hanging on to me right now?
534
00:44:44,036 --> 00:44:48,033
But what can you do? I'm not yours
so I don't have to listen to you.
535
00:44:55,614 --> 00:44:56,203
Hey, you.
536
00:45:01,268 --> 00:45:02,943
You're mad because of this?
537
00:45:04,954 --> 00:45:07,159
See, you should have been a
good boy and listened to me.
538
00:45:07,377 --> 00:45:08,975
Don't piss me off.
539
00:45:12,008 --> 00:45:12,600
What?
540
00:45:12,882 --> 00:45:15,038
So you can toss my phone this time?
541
00:45:16,348 --> 00:45:19,961
Huh, I'm not number one on your speed dial.
542
00:45:20,029 --> 00:45:22,264
Of course not. It's my dad.
543
00:45:22,940 --> 00:45:23,700
Why?
544
00:45:24,139 --> 00:45:25,889
You wanna be number one?
545
00:45:26,536 --> 00:45:28,542
Are you afraid of your dad?
546
00:45:28,785 --> 00:45:31,298
Hey, my dad is really scary.
547
00:45:31,387 --> 00:45:35,008
If my dad catches you, you'd probably get all your hair yanked out.
548
00:45:39,293 --> 00:45:41,138
It's a good thing you're scared of him.
549
00:45:42,863 --> 00:45:45,115
[Dad, I'm pregnant.]
550
00:45:46,040 --> 00:45:46,992
Are you crazy?!
551
00:45:47,362 --> 00:45:48,720
Hey, give it here.
552
00:45:48,819 --> 00:45:51,050
You can't! You really can't!
553
00:45:51,126 --> 00:45:53,793
Hey, you can't. My dad will kill me. Hey!
554
00:46:00,794 --> 00:46:05,138
Y-you didn't send it just now, did you?
555
00:46:06,342 --> 00:46:10,185
What should you do? It looks like
you'll be losing all your hair today.
556
00:46:13,769 --> 00:46:14,620
Hey!
557
00:46:21,630 --> 00:46:22,353
Dad.
558
00:46:23,113 --> 00:46:24,175
No, it's not true.
559
00:46:24,724 --> 00:46:25,940
I said it's not!
560
00:46:26,537 --> 00:46:28,973
Oh? You don't have to come.
561
00:46:29,211 --> 00:46:29,995
Dad.
562
00:46:30,337 --> 00:46:31,551
Dad, really I...
563
00:46:31,567 --> 00:46:33,221
She said she just wasn't feeling well.
564
00:46:33,328 --> 00:46:37,483
So, don't imagine anything further.
565
00:46:39,346 --> 00:46:41,050
Don't imagine!
566
00:46:41,532 --> 00:46:44,817
Anyway, it's between the two of you,
so we'll pretend we didn't hear anything.
567
00:46:45,191 --> 00:46:47,712
Mi Nam, what were you going to tell us earlier?
568
00:46:48,770 --> 00:46:50,603
Um, that...
569
00:46:51,904 --> 00:46:56,104
Well, I feel really bad about causing so much
trouble yesterday and wanted to apologize.
570
00:46:56,210 --> 00:46:57,445
I'm sorry.
571
00:46:57,730 --> 00:46:59,756
You were sick. We all understand.
572
00:46:59,851 --> 00:47:02,709
Go Mi Nam, it's okay!
Everything's okay now.
573
00:47:02,788 --> 00:47:04,996
It's not like it's uncommon for you to stir up trouble,
574
00:47:05,103 --> 00:47:08,061
why bother gathering us all together for an apology?
575
00:47:08,981 --> 00:47:09,676
Don't worry.
576
00:47:11,901 --> 00:47:15,447
It's okay. It's okay.
577
00:47:19,640 --> 00:47:20,847
It's okay.
578
00:47:22,300 --> 00:47:23,693
Mother Superior,
579
00:47:24,296 --> 00:47:27,861
I've been treated better than I deserve here.
580
00:47:28,701 --> 00:47:30,859
Please give me the strength to carry on
581
00:47:31,300 --> 00:47:34,406
so that none of these people will get hurt.
582
00:47:34,457 --> 00:47:37,150
Are you annoyed? Are you annoyed?
583
00:47:38,222 --> 00:47:40,131
Don't be like that.
584
00:47:41,021 --> 00:47:41,895
Come on!
585
00:47:45,230 --> 00:47:46,572
Go Mi Nam!
586
00:47:46,780 --> 00:47:50,835
- Cheers! One shot!
- It's been a while, huh?
587
00:47:53,431 --> 00:47:55,320
Ah, what a killer.
588
00:47:56,270 --> 00:48:00,553
So, I told Mo Hwa Ran about my little brother,
589
00:48:00,898 --> 00:48:03,698
and her eyes got all misty.
590
00:48:04,194 --> 00:48:07,137
I'm sure there was something between them!
591
00:48:08,270 --> 00:48:12,741
- I wonder if they dated.
- Huh, a star like Mo Hwa Ran?
592
00:48:12,851 --> 00:48:14,039
I'm telling you.
593
00:48:15,096 --> 00:48:20,426
I wonder if Mo Hwa Ran knows
who the mother is of our twins.
594
00:48:20,867 --> 00:48:22,800
Do you think maybe it was Mo Hwa Ran?
595
00:48:22,812 --> 00:48:24,736
Didn't you say it seemed like
they had something going on?
596
00:48:24,786 --> 00:48:25,631
Huh?
597
00:48:26,207 --> 00:48:28,988
Huh? No way!
598
00:48:29,112 --> 00:48:32,207
If an unmarried Mo Hwa Ran went around with a big swollen belly,
599
00:48:32,360 --> 00:48:35,517
there would have been rumors all over the place.
600
00:48:38,016 --> 00:48:38,776
Hey, wait.
601
00:48:39,783 --> 00:48:43,925
Back when Mo Hwa Ran was super successful,
602
00:48:44,439 --> 00:48:47,832
there was a time she said she was
going to retire and took a long break.
603
00:48:49,451 --> 00:48:50,798
Was there?
604
00:48:50,957 --> 00:48:54,342
Of course! I'm a huge fan and I remember clearly.
605
00:48:54,759 --> 00:48:57,947
That would have been twenty years ago.
606
00:49:00,952 --> 00:49:05,563
It does seem like it could have been around the time of the twins.
607
00:49:25,362 --> 00:49:31,908
This song was made to ask me to return.
608
00:49:33,548 --> 00:49:34,711
Right?
609
00:49:37,877 --> 00:49:40,049
You wrote it for me.
610
00:49:43,909 --> 00:49:49,445
You only loved me.
611
00:49:52,081 --> 00:49:54,175
You only loved me.
612
00:49:57,676 --> 00:50:00,425
Like I loved only you.
613
00:50:30,427 --> 00:50:32,461
Those are some mournful lyrics.
614
00:50:33,396 --> 00:50:35,921
Is it because he pleaded like this
for you to come back to him,
615
00:50:35,980 --> 00:50:37,997
that you abandoned me and left?
616
00:50:46,788 --> 00:50:48,745
[3. What Can I Do? by Go Jae Hyun.]
617
00:50:48,850 --> 00:50:52,845
Go Jae Hyun. Because of this man?
618
00:51:03,167 --> 00:51:06,308
That woman who wants to re-release this song,
619
00:51:06,455 --> 00:51:08,078
do you understand her?
620
00:51:12,313 --> 00:51:17,651
When my mood's like this, not you, but
the real Go Mi Nam is more useful.
621
00:51:35,993 --> 00:51:38,007
I can't see the stars very well.
622
00:51:38,115 --> 00:51:39,773
I wonder if it's because it's too dark.
623
00:51:40,855 --> 00:51:42,543
You can't see because it's too light.
624
00:51:43,202 --> 00:51:43,884
Hyung-nim!
625
00:51:45,477 --> 00:51:47,312
If you want to see the stars, then go turn off the lights.
626
00:51:47,954 --> 00:51:49,009
Then you can see probably see them.
627
00:52:03,135 --> 00:52:04,687
Now I can see them.
628
00:52:05,629 --> 00:52:08,078
It's dark now, so I can't see anything.
629
00:52:10,518 --> 00:52:14,454
Well, I can see the stars better now that it's dark.
630
00:52:14,970 --> 00:52:17,177
But why are you out here at this hour?
631
00:52:17,585 --> 00:52:19,878
Are you worried about the preview tomorrow?
632
00:52:21,676 --> 00:52:23,533
I can carry it out well.
633
00:52:24,485 --> 00:52:27,535
You heard that we won't be there tomorrow, right?
634
00:52:27,937 --> 00:52:32,433
Yes, I heard that President An did that for my benefit.
635
00:52:32,489 --> 00:52:34,323
It's a place where you need to be the star.
636
00:52:34,540 --> 00:52:38,080
If we're there, no one might look at you, so we're not going.
637
00:52:38,636 --> 00:52:39,981
That's a relief.
638
00:52:41,428 --> 00:52:43,941
Boy, I guess we would have been
in trouble if we'd insisted on going.
639
00:52:45,317 --> 00:52:46,317
Hyung-nim,
640
00:52:47,020 --> 00:52:49,041
Later, when I think of this place,
641
00:52:49,183 --> 00:52:51,305
it will feel like it was all a dream.
642
00:52:51,895 --> 00:52:54,349
You, Shin Woo Hyung, and Jeremy
643
00:52:54,522 --> 00:52:57,364
are all distant figures, like those stars,
644
00:52:57,787 --> 00:53:00,668
but I was in the midst of all of you.
645
00:53:07,839 --> 00:53:10,165
Since I can see stars from anywhere,
646
00:53:10,598 --> 00:53:14,507
even if I'm not here, I can always see you, Hyung-nim.
647
00:53:16,637 --> 00:53:18,435
I can't see you very well.
648
00:53:22,755 --> 00:53:24,505
It's frustrating that I can't see you.
649
00:53:24,665 --> 00:53:28,648
So don't go where I can't see you, Go Mi Nam.
650
00:53:29,890 --> 00:53:34,147
But even though I'm right here right
now, you can't see me very well.
651
00:53:40,409 --> 00:53:41,127
I see you.
652
00:53:41,708 --> 00:53:44,555
I see well enough to know you're there.
653
00:53:45,975 --> 00:53:49,520
Can you really see me?
654
00:53:50,405 --> 00:53:51,159
Yeah.
655
00:53:51,690 --> 00:53:52,805
I'm looking at you.
656
00:53:53,242 --> 00:53:54,794
So, when it's dark,
657
00:53:55,212 --> 00:53:58,401
stay within this visible distance from me.
658
00:53:59,927 --> 00:54:02,052
Yes, I understand.
659
00:54:03,178 --> 00:54:04,475
But, Hyung-nim,
660
00:54:04,912 --> 00:54:06,679
I have a request in exchange.
661
00:54:08,620 --> 00:54:11,903
When I stop being Go Mi Nam and return to being a girl,
662
00:54:12,168 --> 00:54:16,646
even if you can see me, please pretend you don't.
663
00:54:17,807 --> 00:54:18,343
What?
664
00:54:18,819 --> 00:54:22,909
When that time comes, I'll pretend I don't see you either.
665
00:54:22,984 --> 00:54:26,564
Are you asking that we pretend not to know each other?
666
00:54:26,638 --> 00:54:27,566
Yes.
667
00:54:28,342 --> 00:54:33,404
Please promise that you'll pretend not to know the girl me.
668
00:54:36,874 --> 00:54:38,901
Of course, I'll do that.
669
00:54:39,276 --> 00:54:40,418
I promise.
670
00:54:40,810 --> 00:54:45,199
Let's, absolutely, act like we don't know each other.
671
00:54:47,033 --> 00:54:48,360
Thank you.
672
00:54:49,582 --> 00:54:52,751
I'll go turn on the light and go inside.
673
00:54:59,371 --> 00:55:01,033
So when we're all done with our business,
674
00:55:01,323 --> 00:55:04,418
let's act like we don't know each other, huh?
675
00:55:05,209 --> 00:55:07,127
That little ungrateful punk.
676
00:55:07,573 --> 00:55:09,360
Ugh, that little rabbit-like punk.
677
00:55:33,964 --> 00:55:35,167
What's this?
678
00:55:40,577 --> 00:55:42,406
They're clothes for when you need to leave suddenly.
679
00:55:42,423 --> 00:55:44,003
Keep them where no one can see them.
680
00:55:44,100 --> 00:55:47,966
When you wear girly clothes like these,
I'll absolutely act like I don't know you.
681
00:55:48,671 --> 00:55:51,182
You can't ever show that you know me.
682
00:56:03,899 --> 00:56:07,617
Ah-ah, mic check. Ah! Make sure
you're not leaving out anything.
683
00:56:08,180 --> 00:56:09,509
Make sure you include a program.
684
00:56:09,885 --> 00:56:10,620
What about the reporters?
685
00:56:10,760 --> 00:56:12,432
They should be coming.
686
00:56:15,242 --> 00:56:18,151
[A.N.JELL Go Mi Nam First Single Album]
687
00:56:53,931 --> 00:56:55,508
Go Mi Nam, do great.
688
00:56:55,868 --> 00:56:57,476
We'll have a congratulatory party after.
689
00:56:57,678 --> 00:56:58,525
Don't be nervous.
690
00:56:59,199 --> 00:57:00,120
Be nervous,
691
00:57:00,708 --> 00:57:01,633
Go Mi Nam.
692
00:57:04,851 --> 00:57:07,150
Then, I'll be going.
693
00:57:33,214 --> 00:57:34,630
Oh, Miss Yoo He Yi.
694
00:57:35,037 --> 00:57:36,311
My expectations are high for today.
695
00:57:36,350 --> 00:57:38,381
It will be incredible.
696
00:57:40,448 --> 00:57:42,110
What about Mi Nam?
697
00:57:42,492 --> 00:57:43,588
He'll be right over.
698
00:57:43,956 --> 00:57:45,306
Please show her to her seat.
699
00:57:48,517 --> 00:57:51,243
Ah, Mi Nam's all ready, right?
700
00:57:51,834 --> 00:57:54,002
Right. There's a ton of reporters.
701
00:58:03,285 --> 00:58:04,009
Yes.
702
00:58:05,464 --> 00:58:07,359
We're all ready.
Yes.
703
00:58:07,636 --> 00:58:09,473
We'll be taking off.
Okay.
704
00:58:10,535 --> 00:58:11,239
Huh?
705
00:58:11,613 --> 00:58:14,895
Excuse me. Where did our Mi Nam go?
706
00:58:14,994 --> 00:58:17,401
He was just here.
707
00:58:18,371 --> 00:58:19,294
Huh.
708
00:58:19,716 --> 00:58:21,028
It's already time.
709
00:58:21,671 --> 00:58:22,948
Huh? Mi Nam!
710
00:58:25,992 --> 00:58:26,913
Mi Nam?
711
00:58:27,849 --> 00:58:28,911
Mi Nam.
712
00:58:33,664 --> 00:58:34,445
Huh.
713
00:58:38,558 --> 00:58:39,292
Mi Nam!
714
00:58:41,676 --> 00:58:43,042
Go Mi Nam!
715
00:58:46,071 --> 00:58:47,318
Mi Nam!
716
00:58:54,686 --> 00:58:55,997
Go Mi Nam.
717
00:58:56,469 --> 00:58:58,896
Are you all ready?
718
00:58:59,416 --> 00:59:01,475
Yes. I am.
719
00:59:06,944 --> 00:59:07,512
Hey!
720
00:59:08,989 --> 00:59:10,081
Mi Nam isn't here.
721
00:59:10,236 --> 00:59:12,417
We don't have any time!
Find him!
722
00:59:16,044 --> 00:59:18,246
I'm looking for him,
723
00:59:18,563 --> 00:59:21,306
but he's not answering his phone.
I'm going crazy.
724
00:59:21,338 --> 00:59:22,663
Yes, okay.
725
00:59:23,535 --> 00:59:24,616
Mi Nam has disappeared?
726
00:59:25,153 --> 00:59:26,996
Manager Ma is looking for him, but he's gone.
727
00:59:27,091 --> 00:59:28,254
He's not even answering his phone.
728
00:59:28,566 --> 00:59:30,020
There's not that much time left.
729
00:59:30,474 --> 00:59:32,224
There's no way he could have suddenly disappeared.
730
00:59:32,507 --> 00:59:33,682
Did something happen?
731
00:59:36,566 --> 00:59:38,238
Well, we should go there at least.
732
00:59:38,542 --> 00:59:42,647
If he doesn't show, at least we have to be there to sort it out.
733
00:59:56,930 --> 00:59:58,851
Where did that pin go?
734
01:00:22,559 --> 01:00:25,826
When I stop being Go Mi Nam and return to being a girl,
735
01:00:26,123 --> 01:00:30,933
even if you can see me, please pretend you don't.
736
01:00:34,592 --> 01:00:38,592
You, what are you thinking?
737
01:01:05,261 --> 01:01:06,782
It's time. What should we do?
738
01:01:09,307 --> 01:01:11,500
Change the order, and show the video first.
739
01:01:11,552 --> 01:01:13,301
- Yes, I understand.
- Jesus!
740
01:01:24,912 --> 01:01:28,630
...please leave a message at the beep.
741
01:01:28,944 --> 01:01:30,716
Go Mi Nam, just run away.
742
01:01:30,915 --> 01:01:32,733
You show up like that here, and it's disaster.
743
01:01:32,793 --> 01:01:36,220
I'll take responsibility and handle it,
so don't come here.
744
01:01:51,223 --> 01:01:53,141
I have to take responsibility.
745
01:01:53,659 --> 01:01:55,982
I can't dump it on anyone else.
746
01:02:30,532 --> 01:02:34,445
We'll begin the A.N.JELL music video now.
747
01:02:35,500 --> 01:02:37,031
Go up front.
748
01:02:43,358 --> 01:02:46,349
[Without a Word - A.N.JELL Go Mi Nam]
749
01:02:53,102 --> 01:02:54,142
I can't see anything.
750
01:02:57,628 --> 01:02:59,844
I can't see anything so I can't search.
751
01:02:59,946 --> 01:03:01,608
Find Go Mi Nam.
752
01:03:03,109 --> 01:03:04,410
What are you saying?
753
01:03:04,960 --> 01:03:06,285
Go Mi Nam is here?
754
01:03:06,907 --> 01:03:08,177
Probably somewhere near here.
755
01:03:08,299 --> 01:03:09,758
We have to find the kid quickly.
756
01:03:09,822 --> 01:03:12,882
This song is written by A.N.JELLl's Hwang Tae Kyung.
757
01:03:12,885 --> 01:03:14,156
I'll look for him.
758
01:03:17,233 --> 01:03:18,698
Look for a girl.
759
01:03:22,074 --> 01:03:23,028
A girl?
760
01:03:23,602 --> 01:03:27,893
A girl wearing an ivory coat and a pink skirt.
761
01:03:30,325 --> 01:03:33,450
Didn't you say to look for Go Mi Nam?
762
01:03:36,032 --> 01:03:38,811
Go Mi Nam... is that girl.
763
01:03:43,042 --> 01:03:44,513
I don't have time to explain.
764
01:03:44,729 --> 01:03:46,856
We have to find her and get her out of here.
765
01:03:47,167 --> 01:03:48,645
I'll look outside.
766
01:03:51,295 --> 01:03:52,199
Hyung.
767
01:03:53,438 --> 01:03:56,542
Why would Go Mi Nam be that girl?
768
01:03:57,964 --> 01:03:59,276
He says there's no time for an explanation.
769
01:03:59,547 --> 01:04:00,717
Let's find her first.
770
01:04:11,263 --> 01:04:12,611
Ah! It's Hwang Tae Kyung.
771
01:04:12,650 --> 01:04:14,004
Oh, it's him...
772
01:04:33,945 --> 01:04:35,020
Girls, let's hurry.
773
01:04:42,256 --> 01:04:44,260
We'll now begin the video.
774
01:05:21,484 --> 01:05:23,044
I can't see anything.
775
01:05:24,013 --> 01:05:25,551
I can't see Go Mi Nam.
776
01:05:27,174 --> 01:05:29,450
I told you not to be where I can't see you!
777
01:05:31,299 --> 01:05:32,824
Hwang Tae Kyung?
778
01:05:42,269 --> 01:05:44,376
Don't look at me here.
779
01:05:44,566 --> 01:05:46,669
You can't see me.
780
01:05:50,984 --> 01:05:52,253
Oppa!
781
01:06:21,769 --> 01:06:23,179
What's going on?
782
01:06:26,625 --> 01:06:28,482
Give us some news on Go Mi Nam!
783
01:06:31,561 --> 01:06:34,264
Is A.N.JELL...
784
01:06:52,185 --> 01:06:53,497
She's my girl!
785
01:06:54,394 --> 01:06:56,307
The one I couldn't talk about before.
786
01:06:57,729 --> 01:06:59,235
She's my girl.
787
01:06:59,956 --> 01:07:03,028
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
788
01:07:03,063 --> 01:07:04,863
Main Translator: meju
789
01:07:04,864 --> 01:07:06,664
Timer: szhoang
790
01:07:06,665 --> 01:07:08,465
Editor/QC: HUAY
791
01:07:08,466 --> 01:07:10,266
Coordinators: mily2, ay_link
792
01:07:10,366 --> 01:07:13,366
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
793
01:07:13,466 --> 01:07:15,831
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!